Я не дезертир, скучающим голосом сказал я. Похоже, переубедить сержанта не удастся, но я не собирался признавать себя дезертиром.
А мундир твой где? вполне резонно спросил он.
В воде сбросил, окрысился я. На дно он меня тянул.
Ловкий ты, выходит, малый, от души рассмеялся сержант. Мундир сбросил, а ремень поясной на тебе как остался? И кобуры? И перевязь с лядункой? Иди, скажешь, новые нашёл? Прямо на берегу!
Хохот сержанта поддержали остальные солдаты. Я же густо покраснел. Вот ведь дурак! Ничего получше придумать не мог.
А ещё, парень, наставительно продолжал ветеран, когда тонут, первым делом сбрасывают сапоги и ножны с оружием, те слишком сильно ко дну тянут. Куда сильней мундира, да и избавиться от них проще.
Верно, склонив голову, повинился я. Я избавился от мундира. Народ сейчас из-за войны нервный, могли бы и застрелить прежде чем разбираться.
Ты и мундир сохранил, неожиданно заявил сержант. Вон он у тебя в скатке на поясе, верно?
Верно, не стал отрицать я.
Сейчас жарко, бросил мне ветеран, но как к Уэльве подойдём, надень его. Тогда получится, что мы не дезертира ведём, а офицера-союзника сопровождаем. Он подмигнул мне и шутливо отдал честь.
Знал бы этот пожилой сержант, имени которого я даже не знал, что этими словами спасает мне жизнь.
Мы прошагали несколько вёрст. Я успел хорошенько проголодаться, но виду не подавал. Оставалось надеяться, что Уэльве меня всё же накормят. Но до города нам добраться было не суждено. Лёгкие всадники в зелёных мундирах с ружьями наперевес вылетели из-за поросших кустарником холмов.
К бою! скомандовал сержант. Без приказа не стрелять!
Верните мне саблю! крикнул я ему.
Как же, отмахнулся от меня ветеран, чтоб ты меня ею в спину ткнул! Ищи дурака!
Спорить с ним было бесполезно. Как всё же глупо выходит. Принять смерть здесь, в мелкой междоусобной стычке, пережив незадолго до этого грандиозное морское и воздушное сражение. Вот ведь ирония судьбы! Правда, мне было тогда не до смеха. Всадники открыли огонь, первым делом сразив сержанта, и солдаты, потерявшие командира, тут же бросились бежать. Но от лёгких конников далеко не убежишь. Кавалеристы быстро догнали их и пустили в дело сабли. Не прошло и минуты, как с ними было покончено. И всадники вернулись ко мне. Я бегать не стал. Глупо. Да и выжить можно, лишь оставшись на месте. Мундира на мне нет, оружия тоже, может, за пленника примут.
Так оно и вышло. Ко мне подъехал командир кавалеристов и спросил у меня:
QuiИn es?
Я этого языка не знал и потому лишь пожал плечами.
Держаться за стремя, на ломанном французском сказал мне тогда командир. В лагерь с тобой разобраться.
Его люди, тем временем, быстро обобрали убитых и уже были готовы выступать. Похоже, поесть мне сегодня не удастся.
Бежать за конём после основательной пешей прогулки, да ещё и на голодный желудок, очень трудно. Подгоняло лишь то, что всадники-герильясы просто прикончат меня, если отстану, чтобы не возиться. Вообще, хорошо, что сразу не зарубили. Вот и бежал я, держась за стремя, глотая пыль, летящую из-под конских копыт и думая лишь о том, чтобы не упасть. Конечно же, командир герильясов берёг не меня, скорее уж своих лошадейи не гнал их, что позволило и мне добежать до подворья Годоя. Там всадник остановил отряд и бросил несколько слов своим людям. Один из них положил мне руку на плечо и твёрдо направил в сторону самого большого дома в деревне, более всего похожего на деревянный застянок Шодровичей. По подворью сновали крестьяне и солдаты в самых разнообразных мундирах испанской, британской и французской армий. Они разговаривали на жуткой смеси языков, и каким образом понимали друг друга, для меня было загадкой.
Мой конвоир передал меня, как говориться, с рук на руки, часовому, стоявшему у дверей дома, сказав ему несколько слов по-испански. Тот кивнул и жестом пригласил меня войти, сказав мне по-французски с заметным акцентом:
Генерал Кастаньос в большом зале на втором этаже.
Меня не станут конвоировать к нему? удивился я.
Зачем? пожал плечами часовой. Тыбезоружен, да и наш генераллучший воин на всём подворье. Если кто-то захочет напасть на него Он усмехнулся. Мир его праху.
Интересные порядки у этих герильясов. Очень интересные.
Я поднялся по лестнице на второй этаж и вошёл в большой зал без дверей, где за длинным столом сидел генерал Кастаньос. Он был смугл до чрезвычайности, а из-за исключительно чёрных волос казался небритым, хотя, скорее всего, бывалый военный ежедневно скоблил лицо. На нём был белый генеральский мундир с несколькими орденами королевской Испании, на поясешпага, отнюдь не парадная, а вполне боевая. В этот момент генерал Кастаньос работал с картой или делал вид, что работает, ибо углы её прижимали к столу кружка, миска с овощами, деревянная вилка и нож.
Parlez-vous franГais? спросил он у меня. O espaЯol? Deutsch?
FranГais, ответил я, und deutsch.
Я учился военному делу в Пруссии, сказал мне Кастаньос на немецком, и лучше владею этим языком. Позвольте представиться. Франсиско Хавьер Кастаньос-и-Арагонесгенерал Испанского королевства. В прошлом. Ныне лидер банды сброда, именующей себя герильясами.
Сергей Васильевич Суворовпоручик Полоцкого пехотного полка, представился я. Разрешите облачиться в мундир?
Валяйте, махнул мне Кастаньос. Как облачитесь, расскажите мне, поручик Суворов, каким образом вы оказались столь далёко от своей холодной родины?
Я быстро размотал мундир, отойдя на несколько шагов от генеральского стола, встряхнул его и надел. Обмотав талию шарфом, изрядно пострадавшим во время моего морского путешествия, я встал по стойке «смирно» и короткими чеканными фразами доложил обо всём испанскому генералу.
История, усмехнулся Кастаньос. Нарочно не придумаешь. Ты что так на еду косишься? Голодный? Я промолчал, однако взгляд мой был куда красноречивее слов, и генерал махнул мне. Садись. Я не голоден, а роняющий слюни офицерсамое жалкое зрелище, какое может быть.
Я присел за стол, пододвинув к себе миску с едой. Кастаньос сам подал мне деревянную вилку, и я с удовольствием принялся за еду. О Боже, Господи Боже Всемогущий! Никогда не знал, что самые простые овощи в оливковом масле могут быть такими вкусными. Утолив голод, я отодвинул миску и поблагодарил генерала.
Ешь ты хорошо, с усмешкой сказал мне на это Кастаньос, и язык у тебя подвешен, да и удачлив ты, парень, как сто чертей, прости меня Господи. Остаться в живых после того, как неудачно сыграл из дредноута в десантной шлюпке в море И по-французски говоришь. Ты можешь мне пригодиться.
Для какой, позвольте спросить, цели? поинтересовался я.
Мне нужны люди для налётов на деревни возле Уэльвы, ответил Кастаньос. Вернее, людей-то у меня хватает, а вот офицеровмало. Ты был поручиком, лейтенантом, если по-нашему, а дам тебе роту французских головорезов. Мне нужно, чтобы вы устроили паладинам и французам, засевшим в Уэльве, вторую Вандею.
Меня словно пружиной подбросило. Я вновь встал по стойке «смирно» и отчеканил:
Шуаном не стану и c Ecorcheurs Жехорса соперничать в жестокости не намерен!
Тогда я тебя более не задерживаю, отмахнулся Кастаньос.
Я махнул рукой, однако пальцы прикладывать было некуда. Тяжёлый кивер я скинул, когда плавал в море, в отличие от сапог. Но не успел я развернуться, как по отмашке генерала сзади на меня кинулся здоровенный детина в чёрном мундире с длинным ножом в руке.
Когда-то, когда мама была жива, а в нашей семье ещё водились деньги, отец выписал мне учителя рукопашного боя. Тощего коротышку-китайца, в незапамятные времена осевшего в нашем городе. Уроки его мне особенно нравились, а ещё больше нравилось мне лупцевать, пользуясь полученными знаниями, моих врагов в гимназии. Не раз ещё мне пришлось воспользоваться наукой старого китайца, пригодилась она и сейчас.
Тело сработало само. Раньше, чем разум успел осознать наличие опасности. Я перехватил запястье черномундирника, вывернул из пальцев нож и, используя его собственные вес и силу удара, бросил его на стол. Миска с остатками овощей полетела прямо в генерала Кастаньоса, брызги оливкового масла попали на белоснежный мундир. Я занёс нож над грудью поверженного в единый миг врага.