Паука продолжительное время не было видно, внезапно раздался голос Моррисона. Я уже устал стоять на месте, давайте хотя бы пройдем немного дальше и, если он так и не объявится, продолжим наш утомительный путь.
И они пошли.
Моррисон всем своим нутром чувствовал, что на этот раз паук надолго их не оставит и поэтому нужно в полной мере воспользоваться форой, предоставленной с его стороны. Скорее всего, насекомое неспроста убежало далеко вперед. Похоже, что монстр пытается осуществить какой-то свой хитроумный замысел. Нужно быть готовыми к любой неожиданности. Сейчас Роя эта мысль очень волновала. В глубине души затаилась тревога.
За годы неблагодарной работы он привык переносить любые невзгоды, которых, если бы он с рождения был обеспеченным, можно было бы избежать. Он не понимал Владимира: зачем сыну состоятельных родителей отправляться в опасную экспедицию на остров с алмазными пещерами, если он и так все имеет, кроме. «Да, точно! неожиданно осенило Моррисона. Он всего лишь хотел таким образом заполучить независимость».
У каждого свои проблемы: кто-то выбивается из сил, чтобы заработать непосильным трудом на «черствый кусок хлеба» и прокормить вечно голодных детей, а
кто-то прикладывает массу усилий, чтобы преодолеть моральные, психологические трудности и добиться уважения в обществе.
«Если по внешним признакам все мы люди относительно одинаковые, то по внутренним характеристикам: по своему сознанию и мировоззрениюкардинально разные. На всей земле не найти радикально одинаковых людей, в уме рассуждал Рой. Вот в чем наша уникальностьона в нашем сознании, потому что именно оно неповторимо!»
Испуг, словно взбудораженный ветром песок в пустыне, в сердцах соратников постепенно улегся. Они проделали значительную часть пути после того, как паук своим внезапным появлением выбил у них почву из-под ног.
Мне это мерещится или?.. начала говорить девушка, встревоженная новой ситуацией, но Рой мягко оборвал ее слова:
Да, Элизабет, это не мираж.
Вдалеке виднелась, тянущаяся поперек пляжа, светящаяся неоновой синевой линия. От воды она уходила вглубь джунглей.
По-моему, там не один пауких целая куча, предательским испуганным голосом рапортовал Владимир. Он никак не хотел проявить свой страх, но тон в голосе выдал его истинные чувства. Когда Элизабет сочувственно взглянула на него, обманчивая маска смелости на его лице мгновенно растаяла.
И они ждут нас, спокойным тоном произнесла она, готовая пережить все что угодно, лишь бы поскорее закончилась эта адская физическая и психологическая мука.
Соратники замедлили скорость ходьбы, но не остановились. Они, заранее не договорившись, подсознательно решили посмотреть страху в лицо. Единомышленники обязательно подойдут ближе, чтобы убедиться: страшен ли черт на самом деле так, как его ликуют. Только в этой ситуации, чертэто их воображение, которое, не зная истины, ошибочно внушает им опасность.
Опасность тут, конечно, в любом случае имеется, но не такая, какой представляет людям их бурная фантазия, изнасилованная непрекращающимся страхом, переживаниями и усталостью.
Идем дальше, вернув прежнюю скорость ходьбы, сказал Рой. Раз мы все еще живы, проясним и эту загадку.
Глава 18
Порой, чтобы узнать истину, необходимо проявить немного смелости!
Загадочная неизвестность
С каждым проделанным шагом троица отважных кладоискателей приближалась к загадочному сиянию, преграждающему впереди путь. Когда люди подошли на достаточное для визуального осмотра расстояние, их сознанию предстала истина, о которой они раньше могли только подозревать, но, как ни странно, даже не подумали о подобном.
Слава богу, Владимир ошибался. Перед ними была не свора пауков, ведь они все погибли в лаве вулканической пещеры, а склизкая, размазанная по песку, синяя желеобразная субстанция.
Частицы.
Перекатывающиеся внутри мембранных коконов, в виде неказистых лепешек, сгустки Частиц, вызывали тошнотворные позывы. Люди, взирая на это чудо, опасаясь за свои бесценные жизни, не рискнули приближаться. Расстояние в пять метров от первой такой синей подвижной лепешки с Частицами, они сочли наиболее подходящим для относительной безопасности.
Надо же, какой сюрприз подготовила нам эта скотина! не стесняясь присутствия дамы, вульгарно выразился Владимир.
Сейчас ему было глубоко наплевать на приличия. Да и сама Элизабет в любую секунду была готова разразиться бранью. Уж очень сильно паук достал ее своими издевательскими фокусами.
«Если хочешь убить! подумала разгоряченная девушка. Так сделай это быстро и безболезненно. Зачем же так издеваться-то?!»
Зачем ему потребовалось делать все это? озадачился Владимир. Даже обидно! Неужели он и вправду думает, что мы такие идиоты, чтобы сунуться в эту ловушку, ведь нам на примере Нормана уже известно, чем может быть чревато соприкосновение с пауком, а что касается этой дряни. Русский махнул на коконы Частиц. Оно даже выглядит опасно.
Может быть, таким образом, он хотел нас оскорбить? шутливо, чтобы разрядить обстановку, предположила Элизабет. А помните, как эта гадость подбиралась к нам в алмазном гроте?
Еще бы! отозвался Владимир. Разве такое забудешь.
Все, что от нас требуется, в итоге заключил Моррисон, это держаться подальше от этого подозрительного, не в меру подвижного вещества.
Отвратительного. дополнила Элизабет. Ты забыл добавитьотвратительного.
Моррисон согласно кивнув, улыбнулся девушке.
И надо бы поискать способ обойти их.
Моррисон внимательно осмотрелся по сторонам, а также изучил ближайшие подступы. В лазурной синеве шевелящихся Частиц он обнаружил удлиненный заковыристый предмет, который наверняка сгодится в качестве испытательного приспособления для проверки сомнительного пути. Он сделал пару шагов и уже оказался возле находки. Присев на правое колено вознамерился вытащить толстую ветку из песка, скорее всего, принесенную морем откуда-то издалека и выброшенную на берег Дайменд клавс прибрежной волной в ненастную погоду. В дождливый сезон здесь бывают очень большие волны.
«Сколько еще раз придется переживать тяготы этого не совсем удачного путешествия, прежде чем удача повернется к нам лицом и отправит нас обратно в цивилизацию?»с тоской над безвыходностью ситуации подумал Моррисон.
Владимир, ты не мог бы мне помочь вытащить эту толстую ветку, обернувшись к соратникам, проговорил Рой. Наверное, она тут уже давно лежит, раз успела настолько погрузиться вглубь песка.
Владимир, как и Элизабет, уже успел догадаться, по какой причине Моррисону приглянулась эта невзрачная коряга, намертво засевшая в песок. Русский безоговорочно подошел к соратнику и сделал глубокий вдох, затем, наклонившись, вцепился мощными пальцами в сухую древесину и, вместе с Роем, как следует, потянул вверх.
Совместная работа над одной проблемой возымела положительный эффектстарая коряга была благополучно вызволена из песчаного заточения.
А она на самом деле гораздо длиннее, чем казалась на первый взгляд, задумчиво почесывая подбородок, заметил Владимир.
К ним подошла Элизабет со словами на устах:
Тонко подмечено, Владимир! Но, по-моему, это нам даже на руку. Верно? спросила она нежно, и не без любопытства вгляделась в глаза Роя, сверкающие синевой.
Он стоял обращенный лицом в сторону Частиц, светящихся лазурным неоном. Его взгляд на какое-то время задержался на красивом лице Элизабет.
Владимир молча оценил обстановку. Его зрачки пробежали от лица девушки к лицу Роя и обратно. Он не хотел прерывать их молчаливую беседу, но выбора не было.
Буду счастлив, если нам не придется запачкаться той синей дрянью.
Моррисон пришел в себя и, застенчиво улыбнувшись Элизабет, посмотрел на товарища. Владимир уже наклонился к коряге и пытался приподнять ее в одиночку. Рой не сомневался, что русский был сильным мужчиной, но вдвоем осуществить задумку будет куда сподручнее.
Постой, Владимир, я тебе помогу.
Владимир, усмехнувшись сам себе, кряхтя, произнес: