Уж лучше перебраться в шалаш, хоть это и запрещено правилами.
Пять лет назад, помню, был у нас прибор ночного видения, сказал Лёва, отрезая ломтик сала потолще. Незаменимая штука!
И где он? спросил Шамиль.
Сломался. Отдали ремонтникам, больше не видели.
Жалко. Сейчас пригодился бы
Из шалаша с пленницами выглянул Петька Горбунок, закурил самосад, смешанный с мхом.
Выгнали тебя бабы? весело крикнул ему Лёва. Или сам сбежал?
Давай поменяемся, мрачно отозвался Петька. Узнаешь
Горбунок охранял пленниц уже сутки. Начальство, видимо, считало это дело легким: сиди себе под крышей у выхода на куче еловых веток, грози девкам оружием, без особого распоряжения никого не впускай, никого не выпускай. Горбунок поначалу так и делал, но быстро понял, что наживет себе врагов среди друзей, если будет действовать строго по инструкции. Поэтому время от времени он притворялся спящим, не реагируя на крики и шумную возню.
Впрочем, после того, как одна из диких девок выцарапала глаз Максу Чернявому, желающих позабавиться с пленницами поубавилось. Макса пришлось пристрелитьочень уж он рвался отомстить. А Горбунок за жизни заложников отвечал собственной шкуройэто ему Сэм Американец сказал, серьезный парень, друг Киры Баламута. Его слова нужно было воспринимать буквально. Если сказал «шкуру сниму»значит, так и будет: возьмет нож и освежует, как кролика.
Петька Горбунок, спасаясь от дождя и ветра, перебрался поближе к бункеру. Шалаш из поля зрения он не выпускалкто знает, что этим полоумным бабам в голову взбредет!
Оставь покурить, попросил у него Лёва и протянул бутылку:Хлебни, согреешься.
Они поменялись: Лёва затянулся горьким дымом, Петька глотнул горлодёрки. Оба закашлялись, с ухмылкой поглядели друг на друга.
Слушай, Петька, спросил Шамиль, высунув нос из-под плаща. А ты что Сэму сказал про Чернявого?
Правду, ответил Горбунок, перхая в кулак. Он мутом стал, к бабам полез.
Хитер ты, Петька, одобрительно сказал Шамиль и протянул тюремщику кусок сала на кончике ножа.
Петька взял сало; Шамиль вдруг как-то странно накренился, подался вперед и стал падать. Петька попытался его придержать, но приятель был слишком тяжелый, да и высоко было.
Шамиль свалился на землю, неловко сложившись; от удара в нем что-то хрустнуло.
Чего это с ним? удивился Лёва Гоблин и на всякий случай прицелился в упавшего другауж не мутирует ли он?
Петька перевернул Шамиля, наклонился над ним, пытаясь понять, дышит тот или нет. И увидел небольшое черное отверстие под ключицей и растекающееся вокруг по мокрой ткани темное и липкое пятно.
Снайпер, удивленно сказал Петька.
Больше он ничего не успел ни сказать, ни сделать. Правый глаз его лопнул, и Горбунок повалился на тело Шамиля.
Вы чего это?! пьяненький Лёва вскочил. И тут же полетел вниз, сраженный третьей пулей снайпера.
69
Стрелял Иван примерно со ста пятидесяти метров. Промахнуться было сложно, несмотря даже на непростые условия и не самую удобную позу.
Убедившись, что охранники не шевелятся, он встал с колен, помахал товарищам, залегшим на дне неглубокой ямы, и побежал к куче хвороста, намереваясь укрыться за ней. При этом он продолжал следить за берегом, где волны ворочали тяжелый плот, и бункером, в котором, скорей всего, еще кто-то оставался. Иван не заметил натянутую над землей проволоку, зацепил её ногой. Слева от него что-то негромко хлопнуло и зашипело. Он замер, не зная, какую неприятность могут предвещать подобные звуки. Выждал минутушипение прекратилось. Обернувшись и велев товарищам задержаться, Иван отыскал источник шумаэто был какой-то буро-зеленый цилиндр, привязанный к вбитому в землю колышку. На ощупь цилиндр был горячий, от него пахло сгоревшим порохом и мокрой псиной.
Иван не стал разбираться, что это такое. Но дальше старательно смотрел и под ноги тоже, но проволочных растяжек больше не видел.
Когда друзья оказались рядом, он тронул Федьку и Кондрата, шепнул им:
Дуйте к шалашу, проверьте, нет ли там еще кого. Предупредите женщин и ждите сигнала. Он показал огниво.
Кондрат кивнул и, низко пригнувшись, перебежал к соседней пирамиде, укутанной лапникомхвоя не просто защищала дрова от дождя, она и горела ярко, быстро и сильно, с громким треском.
Иван, поманив за собой Илко и Антона, пополз к бункеру. Добравшись до стены, он осторожно приподнялся и заглянул в узкое окошко-бойницу. Он почувствовал запах немытых тел, заметил едва теплящийся огонек, услышал храп. Только один человек не спал в бункере. Он, обнимая тяжелый пулемет, сидел у входа прямо под тусклым светильником, клевал носом. Иван догадался, что этот охранник приставлен следить за товарищами на случай, если один из них начнет мутировать.
Пока Антон обыскивал тела, валяющиеся у стены, и собирал оружие, а Илко приглядывал за лодками и плотом на берегу, Иван продолжал наблюдать за обстановкой внутри бункера. Там горел светильник, а снаружи было темно, поэтому охотник не боялся, что его заметят. Борющийся со сном пулеметчик несколько раз вскидывал голову, озирался; взгляд его прояснялся, но ненадолго. Дождь барабанил по металлической плоской крыше, нагоняя дремоту и, видимо, заглушая все прочие звуки. Иван даже решил, что им не придется убивать людей в бункеревсего-то и надо тихо увести пленниц.
Он дважды высек сноп искр, отвернув лицо и закрыв глаза, чтобы не сбить ночную остроту зрения. Из шалаша высунулось что-то светлоемелькнуло и тут же исчезлозначит, его сигнал заметили. А секунд через десять под дождь выбежала первая девушкаАня Демидова, двоюродная сестра Таи. За ней последовали и остальныеНина, Шура Последним показался Фёдор. Он взглядом отыскал Ивана, развел рукамии охотник понял, что Таи в шалаше нет.
Он посмотрел на лодки.
Потомна тела охранников.
Освобожденные девушки, прихрамывая и спотыкаясь, бежали к лесу.
Охотники ждали распоряжений.
А Иван никак не мог решить, что теперь делать: спасать остальных, бросив Таю? Или спасать её, рискуя остальными?
Ну что? тихо спросил Антон. Уходим или остаемся?
Федька перебежал от опустевшего шалаша к бункеру, прижался к стене. Случайно заглянул в окошко, испугался, увидев там огонек и охрану, отшатнулся.
Уходите, решил Иван. Только тихо. А я попробую достать Таю.
Один? спросил Илко. Может, всем вместе попробовать?
Одному проще, прошептал Иван. Я переоденусь, подплыву на лодке к их кораблю, заберусь наверх, попытаюсь отыскать Таю.
Думаешь, получится?
Не знаю. Но рисковать я готов только собой. Так чтоуходите. Мы и так сделали много. А Тая Возможно, её уже нет в живых.
Иван заметил, как вздрогнул Федька.
Идите, повторил Иван строже. Не тратьте мое время.
Он сел на корточки и начал раздевать самого здорового охранникаего форма должна была прийтись впору.
Удачи, сказал Илко, хлопнул Ивана по плечу и бросился догонять девушек. Антон, поколебавшись, последовал за другом. Только Федька всё стоял столбом, хлопал глазами.
Ты чего? спросил его Иван. Давай быстрей!
Федька помотал головой. Кивнул на трупы. Сказал:
Тут и для меня одежда найдется.
Он стоял, набычившись, и Иван как-то понял, что обычно послушный Федька больше ему не подчиняется. Что теперь приказывать низкороду бесполезно, он всё равно поступит так, как решит сам.
Черт с тобой, раздосадованно сказал Иван. Чего тогда ждешь? Переодевайся быстрей!
Он вдруг услышал несильный хлопок где-то позади. Выпрямился, обернулся. Резкий свист заставил его упасть на колени. К тучам одна за одной взметнулись двенадцать ярких алых искр. А через пару секунд уже у самой границы леса вспыхнули зеленые огни, так же сопровождаемые громким свистом, явственно слышимым даже сквозь шум прибоя и дождя.
70
Ламия выпрямилась и застыла на задних лапах, похожая на кошмарную помесь медведя и богомола. Едва слышимый звук, который привлек её внимание, словно бы раздвоился, расплывшись, и стал заметней. Она чуть повернула голову, определив точное направление, свист шел от моря.