- В плетеной корзине, в кружевных пеленках с монограммой и золотым медальоном?
- Нет, не в корзине, просто в пеленках. Его подкинули, видимо, за несколько минут до появления служанки. Ребенок был теплый и не плакал. Мы обыскали парк, но никого не нашли. Я даже подозревал слуг, но здесь работают уже несколько поколений только надежные проверенные люди, и такого себе позволить никто бы не мог.
- Ну, а дальше? - Блейд вдруг почувствовал искренний интерес к этому странному Лейтону - вернее, к новой и неожиданной его ипостаси - и к историям, которые тот готов был поведать.
- Поиски матери ничего не дали, этим занималась даже местная полиция... а потом мы так привыкли к малышу, мне стало жаль отдавать его в сиротский приют... Так что я оставил мальчика у себя. Я решил, что детям вместе будет веселее... Вы уже пробовали "Божоле", мой дорогой? Попробуйте, французские вина - моя слабость.
Ужин продолжался довольно долго. Лорд Лейтон - были ли тому причиной стены родового замка или тонкий вкус французских вин - предстал перед Блейдом совершенно иным человеком, чем ученый муж в подвалах Тауэра. Ни слова не было сказано о работе или новых экспериментах, однако гость, наслаждаясь великолепной кухней, приятной беседой или смеясь над очередным анекдотом, несколько раз ловил на себе серьезный взгляд хозяина. Это мешало полностью расслабиться, но в то же время ничто не заставило бы Блейда прервать беседу и спросить напрямик о цели своего пребывания в поместье Цветущие Холмы.
Ужин закончился. Лорд Лейтон, пожелав гостю спокойной ночи, отправился спать. На камине старинные часы мелодично пробили четверть. Четверть одиннадцатого! От перспективы лечь в постель в такую рань и очутиться в одиночестве в огромной кровати с балдахином Блейда кинуло в дрожь. "Какой идиот может назвал, это отдыхом?" - злясь на весь мир, он решил еще раз полюбоваться коллекцией оружия. Выйдя в коридор, Блейд через пять минут понял, что заблудился. "А вдруг в этих замках гостям не положено бродить по дому после десяти вечера? Что, если это - привилегия фамильных привидений?" От этих мыслей ему стало весело, и тут, открыв очередную дверь, он понял, что нашел наконец библиотеку. На столе стояла свеча, а в кресле сидело древнее сморщенное привидение и читало книгу.
- Заходите, Дик! Я знал, что оружие все равно приведет вас сюда!
Глава 3
Лорд Лейтон встал, закрыл книгу и повернулся к гостю.
- Люблю читать при свечах, но вам, наверное, лучше включить люстру? Хотите еще раз осмотреть коллекцию?
- Простите, сэр, но больше всего я хочу выяснить, что все это значит и в какую очередную авантюру вы меня втягиваете, - голос Блейда звучал немного резковато, но сейчас с Лейтоном разговаривал уже не гость, а агент секретной службы; в том, что скоро понадобятся его профессиональные навыки, разведчик уже не сомневался.
Его светлость опустился обратно в кресло. Резкие тени придавали его лицу мрачное выражение колдуна-алхимика, но Блейда поразила какая-то неуверенность в его взгляде и то, как Лейтон начал говорить.
- Видите ли, Дик, ситуация, о которой я хочу вам рассказать - да, пока просто рассказать, я не делаю вам никаких предложений и, тем более, не даю никаких заданий... Эта ситуация уже, собственно говоря, вышла из-под контроля... Я беру на себя огромную ответственность, даже нет, пока не беру, но если возьму, это будет чудовищная ответственность... Господи, что я говорю - это не по силам одному человеку! Если бы вы приехали завтра, этот разговор бы уже не состоялся...
Блейд с трудом сдерживал желание подойти и хорошенько встряхнуть его светлость вместе с креслом. Наконец лорд немного успокоился, его речь приобрела связность, но то, что он поведал, привело гостя в полное замешательство.