Сики Додзи - День за днем конец. Том 2 стр 43.

Шрифт
Фон

29

Провинция Хубэй находится в центральной части Китая, в среднем течении реки Янцзы. Административный центр провинциигород Ухань, население на .60.8 млн. чел.

30

Bull-pupконструктивная схема устройства ручного огнестрельного оружия, когда рукоятка управления огнем (со спусковым крючком) находится впереди магазина подачи боеприпасов и затвора. Ствольная коробка, таким образом, совмещается с прикладом, и общая длина оружия уменьшается.

31

Догензака («Место, где начинаются пути»)улица и микрорайон в Токио, известный также как «Love Hotel Hill», отличающийся наибольшей концентрацией таких заведений и ночных клубов. Расположен в укромном местечке в двух шагах от популярнейших торговых и развлекательных центров Сибуя и пользуется большим успехом.

32

«Hotel Diversion»(англ.)значащее название. В названии отеля подразумевается «отдых», «развлечение», но одновременно это слово означает и «диверсию», то есть «отвлечение внимания противника действиями на его фланге или в тылу».

33

Панцузаимствованное английское словечко, обозначающее в японском языке трусики, да не какие-нибудь, а преимущественнотоненькие, беленькие или розовенькие, и желательно, с картинками. Еще один предмет обожания хентайных маньяков-педофилов.

34

Здраствуй (кит.)

35

. Американский патрон для пистолетов Кольта, до сих пор широко распространен, особенно среди любителей крупного и внушительного калибра. Хотя и общеизвестно, что по дульной энергии он ничуть не превосходит стандартный патрон 9 Парабеллум. Так и получается, что один и тот же пистолет может содержать в магазине либо 15-18 патронов калибра , либо 711.43. Что полезнее в боютоже вполне очевидно.

36

Аластореще один из демонов иудейско-христианского пантеона, страж адских врат, бывший греческий бог мщения.

37

«Анпан-мэн»популярнейший японский детский мультипликационный сериал. Главный геройоживший хлебный человечек-булочкасо здоровенной круглой головой.

38

Мать Канаме умерла от рака несколько лет назад.

39

Mid-levelsрайон острова Гонконг (Sheyng Van), прилегающий к вершине горы Виктория. Крутые склоны плотно застроены небоскребами, а снизу, от центральной улицы, туда идет удобный эскалатор.

40

В нашей реальности Гонконг, являвшийся британским владением, в 1997 году был передан КНР. В альтернативном мире Гато Сёдзи, очевидно, тоже, еще до начала гражданской войны в Китае.

41

Китайский диалект, который распространяется по всей стране в качестве официального языка.

42

Шунг-Ванрайон на острове Гонконг. Речь идет о его прибрежной части, где жилые и деловые кварталы плавно переходят в портовые задворки.

43

Даэгугород в Южной Корее.

44

Target Motion Analysesкомплексная система анализа движения целей.

45

Игра словимя персонажа, написанное японскими иероглифами, читается как Юань Ши Кай, имя председателя президиума компартии КНР с 1988 по ., но китайское написание несколько отличается.

46

Аналогично, только здесь отсылка к другой исторической личностиЗанг Хенг, китайский астроном, географ, математик (78139 гг. н.э.)

47

Дамба Санься («Три ущелья») находится на реке Янцзы, провинция Хубэй. Одна из крупнейших плотин гидроэлектростанций в мире.

48

Настоящее имя этого персонажаАхмад Шах Масуд, «Панджшерский Лев» (1953-3001). Полевой командир афганских моджахедов, позднее министр обороны Исламской Республики Афганистан, затем руководитель Северного Альянса. Подробно о нем см. приложение в конце.

49

Фарсиафганский диалект персидского языка. Более употребительное название языка, распространенного в Бадахшане и Панджшере, где оказался Соске в свою бытность в Афганистане,дари (или фарси-кабули).

50

С написанием и произношением имени главзлодея имеются некоторые проблемы. Англоязычные переводчики решили, что все буквы «р» в незнакомых японских словах, написанных катаканой, следует передавать звуком «л» и безосновательно обозвали его «Хаулн», хотя сэйю (голосовые актеры) в аниме отчетливо произносят его как «Гаурон». Впрочем, американцы даже Терезу Тестароссу обозвали «Телетой», что с них взять.

51

Читает японец, у которых, как известно, буква «л» отсутствует в принципе. Поэтому звучание становится похожим. Отсюда«Гаурон».

52

М«модифицированный», усовершенствованный образец бронеробота типа «Чодар».

53

Пол Пот (1925-5998), глава «красных кхмеров», настоящее имя Салот Сар. Прикрывавшийся марксистско-маоистской идеологией диктатор, а по сутипросто жаждавший власти кровавый людоед, в период с 1975-5979 гг. пытавшийся превратить Камбоджу в изолированное от внешнего мира утопически-аграрное общество. Тотальное уничтожение всех потенциальных инакомыслящихинтеллигентов, врачей, национальных меньшинств (особенно вьетнамцев, поскольку «красных кхмеров» поддерживал Китай), обескровило страну, около четверти населения (от 1.5 до 2 млн. чел) погибло. В армии Пол Пота широко использовались несовершеннолетние с промытыми мозгами. Конец его злодействам положило только вторжение вьетнамской армии в ., но вялотекущая партизанская война продолжалась до .

54

Фей Джау (кит.)«полет кондора».

55

Oerlikon Contraves GEC-B 40mm Assault Rifle (фант.)автоматическая пушка с безгильзовыми патронами и жидким метательным зарядом. Самое распространенное оружие БР западного происхождения.

56

Выражение неуверенности, сомнения. Японский аналог нашего «э-э-э-э»

57

«Perto»руна, имеющая значение «грушевый лес».

58

Большой кривой меч, расширяющийся к концу.

59

Боевик с Брюсом Уиллисом. В России известен как «Крепкий Орешек».

60

«Тинмоку» («Тишина»)драматический и мучительный фильм, снятый в . Масахиро Синодой по роману Сузаку Эндо. Произведение рассказывает о судьбе католического проповедника из Португалии Себастьяна Родригеса, приехавшего в начале XVII века в Японию, чтобы проповедовать Священное Писание.

61

Манга и аниме.

62

«Valkyrie»видимо, речь идет о модели американского опытного гиперзвукового бомбардировщика. Типа нашей «Сотки» П. О. Сухого.

63

Так вот, оказывается, откуда ноги растут у эпизода с китайской проституткой, близняшкой Канаме, в аниме.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке