Джерри Джерико - Сказка о муравье стр 8.

Шрифт
Фон

Не слыхали они от него ни грубого окрика, ни оскорбления, ни бахвальства, ни властной бравады. Он всегда был спокоен и вежлив, можно было подумать, ярость и страх вовсе не свойственны ему, миролюбивому существу, однако в его глазах всегда явственно читалась странная для его возраста проницательность, которая тревожила, казалось, не только окружающих, но и его самого.

Ни капли притворства не таилось в его взгляде. В его присутствии стыдно было лгать, и верные приспешники Ланцо даже не пытались юлить перед своим диковинным главарём.

Сам главарь порой немало озадачивал их своими наблюдениями и лишь один Фиаче осмеливался на расспросы, порой не без раздражения.

 Одиннадцать,  сказал Ланцо, глядя куда-то вдаль на другой конец рынка.

 О чём ты?  протянул Фиаче, пытаясь разглядеть, что он там увидел.

 Одиннадцать малолетних оборванцев крутились около фонтана, когда я шагал по нему. Этих детей я видел прежде, они всё так же безобразно одеты.

Фиаче разочарованно фыркнул.

 Что нам с того?

 Брошенные дети  злосчастье общества, Фиаче.

Тот промолчал, скривившись, и пожал плечами.

 Гляди, они роются в корыте с гнилыми овощами,  продолжал Ланцо.  Они едят эти помои.

 А ещё они ржут и швыряются ими,  брезгливо заметил Фиаче.

 Детям надо играть,  усмехнулся Ланцо,  где бы они ни жили, что бы они ни ели. У всех свои игры. Помойные игры выглядят вот так.

 У всех свои игры,  рассеянно закивал Фиаче.  Что ж поделать.

 Будь я рыцарем Струн, я обратил бы это гнильё в свежие овощи.

 Тогда тебе пришлось бы только этим и заниматься,  рассмеялся Фиаче, хлопнув Ланцо по плечу.  А на все голодающие утробы времени и сил не напасёшься. А они бы ещё и недовольно топали ногами, требуя чистых панталон да чистой воды.

 Я очистил бы речные воды!  радостно воскликнул Ланцо, взмахнув руками.  Я засеял бы бесплодные степи хлебами! Я обратил бы Помоище в дивные сады.

 Ты витаешь в облаках,  вздохнул Фиаче.

 Вовсе нет,  улыбнулся Ланцо.  Дон Моген учил меня не отступать от своих чаяний, и бережно хранить душевные устремления, чтобы не забывать своей цели. Путь в рыцарский орден Пяти Струн непрост, и важно не потерять себя по дороге.

 Болван твой дон Моген. Не помогло ему в жизни умение растекаться мыслью. Ты подался в оруженосцы к самому бестолковому и нищему рыцарю в Черре!  воскликнул Фиаче.  Он даже не возьмёт тебя в джинеты.

 Ты слишком строг к нему, Фиаче. К тому же, я вовсе не стремлюсь к нему в джинеты. Меня волнует лишь документ, который даст мне право носить меч. И чтобы заслужить его на турнире, мне как раз и следует во всём слушаться дона Могена, поскольку он прекрасный учитель и достойный воин.

 Ты рассчитываешь, что он раскошелится на пошлину за тебя? Турнир уже через неделю!

 Таков был уговор. За мой труд и службу он вложил в меня немало знаний и умений, но ты ведь знаешь, также мне полагается и жалование  турнирная пошлина.

 Он беден как церковная мышь,  фыркнул Фиаче.  А сумма там немалая. В любом случае, я всегда заплачу за тебя.

 Спасибо, Фиаче,  улыбнулся Ланцо,  но, право, в этом нет нужды.

 Ты знаешь,  Фиаче почесал лоб и замялся, подбирая слова,  я всегда поделюсь с тобой всем, что имею. Но почему бы тебе не попросить помощи у своего отца?

 Отца?  удивлённо переспросил Ланцо. Фиаче заговорщицки скосил на него глаза и негромко продолжил:

 Именно. У своего отца, гранда Вольфорте де Мальпра. Он устроил бы твою судьбу, ты мог бы сделать замечательную карьеру при дворе. Тебя произвели бы в сержанты, а не в жалкие джинеты. Ты жил бы в Браммо и состоял бы на службе самого гранда, который немедленно посвятил бы тебя в рыцари. И уже оттуда попасть в столицу, чтобы претендовать на участие в Зимнем турнире, намного проще. Тем более, на это нужна уйма денег. Ты стал бы рыцарем Струн по щелчку пальцев, Ланцо. И спокойно начал бы колдовать над овощами, раз уж это тебе в удовольствие.

 Фиаче, он мне не отец,  спокойно возразил Ланцо.

 Ну, тут можно поспорить

 Нечего тут спорить,  Ланцо пожал плечами.  Этот человек мне не знаком. К тому же ты прекрасно знаешь, я поклялся маме, что не стану искать с ним встречи и никогда не выступлю под его знаменем.

Фиаче кивнул и хитро прищурился.

 Мой отец всегда говорил  ты держишь клятву до тех пор, пока она сама не возьмёт тебя за шкирку.

 Твой отец  пират, Фиаче,  напомнил Ланцо. Тот вздёрнул подбородок.

 Что с того? Взгляни на себя. Вместо того чтобы скакать на белобрысом жеребце в компании своих белобрысых братьев, трепать на ветру бархатные знамёна мальпранского гранда, ты знаешься с отребьем, болтаешься со своей бандой по черрийским улицам и рынкам. Ты колешь дрова у деда на заднем дворе, а мог бы колоть копьём недоумков на турнирах. Ты такой же жалкий неудачник, как и твой дон Моген. Пошёл ты прочь, не смей сидеть рядом со мною.

И он пихнул Ланцо кулаком в плечо. Ланцо широко улыбнулся. Он перехватил руку Фиаче и крепко пожал его ладонь.

 Ты добрый друг, Фиаче. Моя мечта для тебя важней нашей дружбы.

Фиаче отмахнулся от него, но не мог не усмехнуться.

 А мне важней наш уговор,  продолжал Ланцо.  Мы вместе выступим на турнире и заслужим право на меч, как и планировали. Вместе и отправимся покорять Гематопию, и в конце концов окажемся и на ристалище Риакорды. Вместе и никак иначе. Как и условились пять лет назад.

Фиаче фыркнул и покраснел, сдерживая радостную улыбку.

 Как и условились,  подтвердил он и крепко пожал руку Ланцо.  Но ты всё ещё помнишь, что я вовсе не так одержим этим орденом рыцарей Струн, как ты? Конечно это невероятная честь попасть в него, но что касается всего этого колдовства

Ланцо выпустил из рук его ладонь и зачерпнул в фонтане воды.

 Взгляни,  сквозь его пальцы сочились сверкающие струи.  В руках рыцаря Струн вода обратилась бы в лёд или пламя. Божье благословение снисходит на каждого победителя турнира в Риакорде. Он удостаивается чести вступить в орден Пяти Струн и обретает уникальный дар, великую силу  высшее мастерство рыцаря. Я получу этот дар и смогу использовать его на благо всего народа.

 Неужели ты до сих пор веришь в эту чушь!  поражённо пробормотал Фиаче.  Это же сказки для малышни да старичков! Ну кто в наше время относится к этому так серьёзно?

 Неужели ты не веришь вовсе?

 Разумеется, не верю!  фыркнул Фиаче.  Мой отец всегда говорил  монашья кодла выдумывает нелепые чудеса, но самое нелепое чудо, что люди в них верят.

 Но во что же ты веришь?

 Я верю в деньги.

 Я говорю о том, ради чего ты бы умер.

 В таком случае я верю в тебя!

Ланцо устало улыбнулся.

 Мой отец часто твердит,  продолжал Фиаче,  «этот Ланцо Эспера  выродок не от мира сего, его надо либо убить, либо молиться ему». Я молюсь, Ланцо.

Оба они рассмеялись.

 Ты всё время поминаешь отца,  задумчиво произнёс Ланцо,  но ведь ты люто ненавидишь его.

 Что с того? Временами от него можно услышать толковые мысли. Проклинает поповщину, когда напьётся, так то вполне справедливо. Когда плавал он в эскадре с лицензией потентата по всему Майо Гра на своей «Свирепой Ехидне», добыл с ньольских кораблей баснословные богатства, которые, разумеется, полагались потентату. Свою долю отец получил, однако была она меньше заявленной в пять раз, поскольку часть добычи внезапно перепала церкви, пытавшейся контролировать тогдашнего потентата. Старый правитель в итоге скончался от неизвестной болезни. И именно в ту пору рыцари Струн начали показывать людям разные трюки с пылающей водой, дождями посреди зимы и прочее. Странное совпадение, не так ли? Однако никто из них совсем не рвался применять свою силу «на благо всего народа», да и сейчас что-то не горит желанием.

Ланцо покачал головой.

 Мой добрый Фиаче, ты только что отправлял меня к мальпранскому гранду, чтобы я немедленно готовился в рыцари Струн, а теперь клянёшь их и поносишь церковь, благо нас никто не слышит.

 Я всего лишь боюсь, что ты разочаруешься,  буркнул Фиаче, скрестив руки на груди.  В мире полно лжи и жестокости, но тебя они касаться не должны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора