Разрез по левой стороне груди, серый от грязи, сливался с цветом тела настолько, что не понять было, где кончается ткань и начинается обнажённая плоть. Порты, почему-то жёлтые, обросли дырами и гордо демонстрировали миру следы запёкшейся крови.
Вонь заставила Ли отвернуться и поглубже втянуть ноздрями свежий воздух.
Лицо нежданного посетителя холма восхищало мрачностью и неподвижностью: огромный лоб, жидкие чёрные волосы и упрямо поджатые губы выдавали в нём человека нетерпеливого и заносчивого, мимика же у Каха (а это был именно он) отсутствовала как таковая.
Ублизнюкавру поклонился благородным детям так низко, насколько позволяла конституция тела, но не вынуждая сбитые колени трястись от боли, и присел, точнее привалился к дальней от них стене валуна.
Братья смущённо переглянулись.
Ну, не отвлекаться же нам на нищего, прошептал Эйт тоном, не оставлявшим никаких вариантов.
Ли, от которого ожидали незамедлительного подчинения, неожиданно решился на протест.
Может, ему требуется помощь? спросил он.
Эйт вполсилы ударил непокорного локтем, так, чтобы проучить, но переборщил с размахом. Мальчик вскрикнул.
Предложи громко: «Слушай, а давай играть в рыцаря и мага?», приказал Эйт так, чтобы Ках не слышал.
Слушай, а давай играть в рыцаря и мага? мальчик, всё ещё переживая боль, послушно повторил заданную фразу.
Не видишь, Сынок, я думаю? Что ты ко мне пристал с глупостями?
Ках фыркнул.
Изменилась атмосфера появился хоть пассивный, но зритель. Недавней скуки как не бывало.
Не-а. Поглядел бы ты на свою рожу, Ли не договорил, потому что Эйт резко вскочил, подхватил палку и грозно произнёс:
Хорошо, господин маг, пришло время расплаты за содеянное.
Постой, так же нечестно. Почему рыцаря снова играешь ты?
Но «рыцарь» не реагировал на его слова, продолжая бахвалиться тем, что у него есть оружие.
Да остановись, балбес, гляди, у меня даже палки нет Эйт присвистнул и покачал головой. Ли поспешил исправиться:
То есть волшебного посоха.
Твои проблемы, Сынок-волшебник! Не можешь сражаться будешь побит.
Господа, послышался голос незнакомца.
Оба игрока вздрогнули. Скрипящий звук казался каким-то отчаянно взрослым.
Денег хочешь? спросил Ли. У нас с собой нет.
Разрешите мне поиграть с вами? Эйт скривился.
Слушай ты, как там тебя
Ублизнюкавру Ках, ваша милость.
Назвавшийся неторопливо слез с камня. Старший из братьев на секунду допустил пугающее предположение, что ошибся и определил знатного человека в батраки. Но этот вид! И как паренёк заимел столько букв в имени, словно ему уже далеко за пятьдесят лет? Столько букв В такой ситуации изящное «Эйт Ильсор» выглядело ущербно, поэтому представляться в ответ «рыцарь» не стал.
Ты не можешь с нами играть. Ты, судя по лохмотьям, крестьянин или беглый преступник, а мы аристократы.
Ну и что? парировал Ках.
Братья не знали, что ответить. Впрочем, Ли слушал рассеянно он искал палку, чтобы обороняться от Эйта, и не находил её в чахлой поросли холма.
Вы слишком много внимания уделяете моему происхождению, господа. Стоит здесь появиться магу, занудно твердил Ках, и разница между нами исчезнет. Качество нашей пыли у их ног ничем не отличается. Поэтому и считаю, что раз уж в игре есть Белый, то я имею право принять в ней участие. Как человек, самое низкое создание в мире Фэнби.
«Белый», то есть «маг», Ли ковырялся в носу с видом, совершенно не предполагавшим какого бы то ни было величия.
Ты что несёшь? Эйта начинало раздражать неуместное многословие крестьянина. Иди подобру-поздорову, пока не поколотили. И скажи спасибо, что не зову слуг.
Нет там никаких слуг. Только какие-то странные люди стоят явно чокнутые. Вряд ли они вам прислуживают. Да и долго им сюда карабкаться, задумчиво, но без злости сказал Ублизнюкавру, садясь снова к камню. Всё вам лишь бы кого-то победить. Словно «быть в Силе» означает «быть при разуме». Жалко, что это не относится к колдунам у них есть бесконечные возможности. Только сострадания нет
Эйту надоело слушать. Он повернулся к Ли и жестом показал, что игра продолжается.
«Рыцарь» попытался нанести удар. И обнаружил, что авторитет старшего не так уж прочен. Ли быстро среагировал. «Колдун» сделал обманное движение и, схватив своего неволшебного соперника за ноги, рванул на себя. Папаша неловко взмахнул руками, выпустил палку и повалился на бок. Послышались проклятия и стоны. Незадачливый вояка больно ударился о твёрдую поверхность и вынужден был прервать драку для осмотра ноющих ладоней. Воспользовавшись этим, Ли отбежал за камень (Ках, который сидел у него на пути, лениво повернул было голову, чтобы проследить за его движениями, но потом передумал и почему-то поднял взор к небу).
Рассуждал Ли примерно так: бежать смысла нет: брат зол и всё равно догонит, но за прикрытием не сможет достать палкой.
«Раненый» встал.
Готовься, волшебник, ты покойник, со знанием этикета бросил он.
Не отрывая взгляда от противника, Ли сделал попытку договориться.
Слушай, Эйт, того, не обижайся, я не хотел так получилось, он изобразил на лице сочувствие. Я это с тобой поиграть.
Вот мы и играем.
Но у меня же ничего нет! в голосе Ли сквозило отчаянье.
А ты чарами-то, весело предложил Эйт. Вот залезь на камень и твори чудеса, Сынок.
«Лучше вообще никаких родичей, чем такой Папаша, подумал несчастный маг. Молнию тебе в ногу»
Не-а, давай домой, добавил он вслух.
Лезь-лезь, а я позволю себя удивить. И прекрати уже «иакать».
Как читатель уже заметил, за Ли действительно водился грешок в начале предложения ни к селу ни к городу употреблять «не-а». Родные пародировали этот звук и дразнили его «Иакалом» осла это особенно напоминало в исполнении Эйта.
Эйт, я больше не буду.
Лезь, а то прибью! Отойди!
Последняя команда относилась к Каху. Тот не замедлил покинуть свою позицию и шмыгнуть в сторону. «Рыцарь» ловко перепрыгнул через валун и, оказавшись рядом с Ли, толкнул его в плечо.
Ничего не поделать пришлось подчиниться.
Природный пьедестал доходил Ли до пояса. С трудом взобравшись на выступ, новоиспечённый волшебник, решив не смотреть на брата, открыл лицо постепенно слабеющему ветру.
«Вот бы и впрямь быть мастером, тогда Эйт не смог бы приставать и торчал бы на камне вместо меня. Сам он Сынок»
Приступай, приказал «воин» снизу. Я жду.
Чего?
Как чего? Колдовства, конечно. Возьми Силу из почвы, ветра или ещё откуда-нибудь. В конце концов не мне тебя учить.
Вам стоило бы поосторожней играть со Стихиями, послышался голос Каха, который ни разу не повернул головы в сторону играющих. Там, куда приходят маги, потом никогда не сумеет прижиться человек.
Что ты мелешь? зло спросил Эйт.
Говорю о том, что ведьмы и лешие это не смешно и не весело. Они могут быть очень злыми
Неправда, вмешался Ли, маги добрые. Когда мы болеем, они за нами ухаживают. Меня врачевал недавно леший Унто, подарил здоровье
Да, Ублизнюкавру сплюнул, нам и здоровье теперь не принадлежит получать в подарок надо
А ну-ка за дело! перебил Эйт.
Ли не знал, что ему предпринять. Разве что
Мальчик обратил негодующий взор к небу, страшно закатил глаза и взревел таким голосом, что его вполне могли бы услышать и внизу, в деревне.
Эйт испугался и сделал несколько шагов назад. Ублизнюкавру лишь лениво вытаращил глаза на крик.
Ты чего? на всякий случай осведомился «рыцарь».
Не-а, ничего, только мне и вправду показалось, что я чувствую Силу камня.
Ли улыбался. Он умел это делать, как никто другой: стоило уголкам губ раздвинуться, и мать прощала любую шалость, а отец переставал ворчать.
Врёшь. Докажи.
Эйт тоже ощущал магический эффект смягчающей педагогическую строгость улыбки, но решил не поддаваться.
Не-а. А чего ты хочешь?