Опустившись в кресло, герцог поморщился:
Ты не дурак, Реток. А я действительно бегу Как последний трус!
Среди Арлеев не было трусов. И не вам начинать, ваша светлость.
Значит, я буду первым, мрачно заявил Дэйран Арлей. У меня тоже хорошая память. И я помню, как ты приводил караваны, как мой отец ценил тебя Все помню. И, наверное, ты имеешь право знатькороль приказал мне жениться до конца первого месяца весны!
Вот оно что покачал головой Реток. Король Может быть, он хочет, чтобы вокруг все были счастливы? Да и в любом случае вы, герцог, раз десять уже выдержали самый строгий траур Не дело это для молодого мужчины! Но как-то странно вы себя повели
Почему?
Ну хотя бы потому, что мы наверняка вернемся до назначенного срока. И вы, Дэйран Арлей, всего лишь сузили себе время для выбора. И уж точно не следовало идти с караваном. Пустошь дает мало, а вот забрать может все
Да не хочу я ничего выбирать, Реток! воскликнул герцог. И не вижу в этом мире ничего достойного моей
Арлей замолчал на полуслове, а старый конюх вдруг ухмыльнулся и возразил:
Ошибаетесь, ваша светлость! Вот к примерумоя старуха! Кое-что еще может И уж точно пирог к возвращению испечетпальчики оближешь!
Предлагаешь невесту среди шестидесятилетних поварих поискать? улыбнулся герцог. Хотя Это было бы потрясение для короля и королевы!
Ну вот! обрадовался Реток. Вот и улыбнулись! Только вам всего сорок в начале года стукнетзачем старушку искать? Любая девица за честь сочтет! Ах, да Титул Ну значит надо было в столицу ехать за невестой, а не в Пустошь!
Герцог отвернулся, и лицо его исказила брезгливая гримаса.
Нет уж! Лучше в Пустоши песчаную кикимору поискать Я тебе нужен, Реток? Спать пойду.
Только в окно не смотрите, ваша светлость. А до утра я и один управлюсь, и поспать успею до перекрестка
Не стал говорить Дэйран Арлей конюху, что вспомнил один из ужаснейших эпизодов последних лет своей жизни. На свадьбе младшей дочери, Меганы, около его плеча вдруг возникло облако кружев, пропитанных терпкими до отвращения духами, и с придыханием прошелестело прямо в ухо:
Не желает ли мой прекрасный герцог полюбоваться великолепными звездами? И я готова составить ваше счастье позже В моей комнате при мягком свете ночника
Тогда Арлея едва не вырвало нежнейшим паштетом из пустошных устриц. Спасла старшая дочьтолько зыркнула с неприкрытой ненавистью, и кружева словно ветром сдуло
Устраиваясь на походной кровати, герцог больше всего боялся увидеть во сне графиню Тукань с пошлой улыбочкой на хорошо оштукатуренном лице. Но ему повезло.
A минут через десять в комнату, более напоминающую склад, заглянул Реток. Убедившись, что герцог спит, как младенец, он вздохнул и пробормотал:
Бессмысленно бежать от судьбы и королевского приказа
***
Ошибиться старый конюх не могстарший караванщик дал карту, на которой с точностью до минут было указано время прибытия в ту или иную точку. Да и многое помнил Реток, а кое-что и забыть не мог. Ведь именно он со своими ребятами первым прошел перекресток без потерь
Герцог проснулся, и Реток отправил его в душ.
Мы его установили, когда я баронесс в Руату отвозил. А убирать потом не стал
удобная вещь! И воды лишний запас.
Но попал в душевую кабину герцог не сразу, хотя коридорчик был всего-то шагов пять в длину. За первой дверью оказался чулан с провиантом, за второймешки до самого потолка
С другой стороны вторая дверь! крикнул Реток. А потом позавтракайте! Я уже
Поел герцог с запасом. И холодное рагу оказалось очень вкусным, и Реток как-то сказал, что в Пустоши за завтраком не знаешь, когда обед придет. К чему рисковать?
А по поводу рагу Дэйран Арлей даже сделал запись в путевом дневникеследовало похвалить повара и всю его братию. Слишком давно герцог этого не делал.
***
Послушай, Реток! А зачем ты столько солода загрузил? И что в ящиках? поинтересовался герцог.
О-о-о! протянул конюх. Солодштука очень ценная! Его и по другим повозкам распихано немало. Примерно четверть мы оставим на двух постоялых дворах. Ну, которые в вашем подчинении находятся. А остальное где угодно с выгодой продадим или обменяем. Самый что ни на есть ходовой товар! Без него пива-то и не сваришь!
Понятно, кивнул Дэйран Арлей. Деньги за товар забирают на обратном пути?
Не всегда. Да вы и сами знаете, пока летние караваны не пойдут у трактирщиков оборот так себе. Могут и с налогами отдать. Ну, а с чужаков плату сразу берут. Полезными вещицами, бальзамами А дальние постоялые дворы за солод кормят наших караванщиков бесплатно. Выгодно!
Остальной товар загружен для технарей?
Да. Вот казалось бы умные они, всякие штучки ценные у них, а в чем-тотупые, как пробка от бутылки! Сколько уж лет пытаются выведать тайну приготовления солода и бренди! Но у нас с караванщиками Борика и Трайка договор старинныйникому рецепты не раскрывать! А иначе кому товар нужен будет? А зерно, солод, мясо копченое и овощи технари еще до прихода каравана делят! Ну и лес, конечно. Даже ящики пустые скупают и бочкитолько дай!
Хорошо. Герцог потянулся, зевнул и спросил:Когда там твой перекресток?
Минут через тридцать-сорок будет, заверил конюх. Он поерзал в кресле и вздохнул:Только вот какое дело, ваша светлость
Что, Реток? усмехнулся герцог. Незаконный товар? Контрабандой промышляешь?
Упаси меня Пустошь, ваша светлость! зачастил конюх. Просто ребята договорились Давно уже пора новую повозку приобрести для караванов! А тут такой случай!
А две запасные в замке? поинтересовался герцог.
Ну-у Они же запасные! Я с караванщиками согласенпора кому-то из молодых караванщиком становиться! Да и цена смешная! Только я, ваша светлость, от вашего имени приказал загрузить со склада Это
Что?
Бренди, ваша светлость шмыгнул носом Реток. Три технаря в прошлый караван у Алекса в гостях были, он их и угостил Очень хвалили! Орали что-то о напитке богов. Кажется Ну и заказали На обмен. Так не лишней же повозка в конюшне будет!
И сколько?
Да всего-то сотня бутылок! Большую повозку обещали! Сказали, что три пустых платформы легко влезет! А то таскать их за собой неудобнокараван длинный получается
Понятно Ну хорошо! А не обманут? Дешево как-то.
Нет! горячо заверил Реток. Мы у них новые вешки брали так же! Хорошие! Раньше приходилось втыкать вдоль пути, и вечно какая-нибудь тварь пустошная то почешется о них, то подроет. А эти лежат как камни никому не нужные, а повозки их видят отлично! Очень выгодно!
А в отчетах о вешках ни слова
Это моя вина, ваша светлость! Прошу прощения! Чего зря бумагу марать?! Сказал ребятам чтоб тихо меняли вешки на новые Ведь только лучше стало!
А старые вешки где? прищурился герцог. Тоже бумагу пожалели?
Э-э-э Реток почесал затылок. В Пустоши остались! Кому они нужны?
Вот как? сделал удивленное лицо герцог и тут же нахмурился, А барон Борик хвастался, что его караванщики где-то очень дешево вешки закупили. И много!
Ну-у Э-э Тут, ваша светлость, дело такое О! Перекресток! Теперь мне без вас никак не обойтись! Конюх что-то переключил на пульте и рявкнул:Готовьтесь! Перекресток!
Сквозь треск и шуршание довольно отчетливо послышалось:
Давно готовы!
Готовы!
Идем следом!
Особенности хода повозок герцог, конечно же, знал и не очень-то удивился тому, что Реток именовал дорогой. Хотя, кое-где путь каравана и проходил по аккуратно уложенным каменным квадратным плитам, но таких мест было мало. В остальном
булыжники, ямы Но повозки этого как бы и не замечали. Плыли себе над землей с постоянной скоростью. Реток говорил, что можно и быстрее двигаться, но тогда «лошадь устает и дохнет через два-три каравана».
Орудия на крышах повозок и раньше постреливали в Пустошь. Это легко определялось по хлопкам взрывов в сотне-другой метров от каравана. Но сейчас стрельба слилась почти в непрерывный гул, а вспышки разрывов сместились очень близко к повозкеаж потряхивало. И руки герцога сами потянулись к шлему.