От размышлений его оторвал странный звук, раздавшийся слева. Робертино тут же включил мистическое зрение и вгляделся в чащу.
В зарослях подлеска сидел фейри-лесовик и вовсю крутил что-то с Завесой. Робертино понять не мог, что, но чуял, что грань миров истончается. Наверняка шкодливый фейри решил сбить с дороги путников и сделать им какую-нибудь гадость. Конечно, можно было угостить его мистической затрещинойнаправить на него длань Девы, но ни Робертино, ни Алессио не стали этого делать. Во-первых, это поможет только временно, и очень быстро на помощь своему сородичу набежит еще с дюжину лесовиков, а во-вторых, Рикардо уже сошел с тропы и направился к этим зарослям. Двигался он быстро и бесшумно, и казалось, что ветки сами перед ним раздвигаются. Он сунул руку в особенно густой куст и вытащил оттуда за длинное зеленоватое ухо шкодника, худенького фейри четырех с небольшим футов ростом, одетого в облегающие одежки из хитро сплетенных листьев и трав.
Ой-ой-ой, кровавый, отпусти, ведь ухо оторвешь!скулил лесовик на эллилоне. Рикардо выволок его на тропу и усадил на мерцающий мох, но пальцев не разжал.
Тебя отпуститак ты же отбежишь подальше, потом с приятелями вернешься и пакостить продолжишь,на том же наречии ответил вместо Рикардо Алессио. Сам квартерон почему-то молчал, только неотрывно смотрел на фейри пылающими серебром глазами.
Так ведь вы в мой лес без спросу, без позволения сунулись, чего ж вам спускать этакую наглость?лесовик попытался встать, но квартерон крепко держал его за ухо.
Целый леси твой? Не слишком ли ты размахнулся?усмехнулся Робертино.Настоящим властителям леса это будет любопытно услышать.
Лесовик вздрогнул, скосил большие желтые глаза в сторону и съежился:
Ну что сразу так пугать? Я тут живу, стало быть и лес мой. Ну, не только мой но госпожа щедра ко всем нам. Отпустите, а?
Рикардо молчал, и Робертино понял, что от него ни ответа, ни совета ожидать нет смысла, потому сам сказал:
Ты же нам напакостить хотел, и попалсязначит, ты нам должен. Помни об этом. Рикардо, отпусти его.
Квартерон разжал пальцы и лесовик, что-то возмущенно чирикнув, скрылся в подлеске. Алессио вздохнул:
Надо было чего-нибудь за освобождение вытребовать.
Зачем?усмехнулся Робертино.Пусть его. Да и потом, иметь фейри, у которого должоквсегда полезно, нам Кавалли это не раз говорил.
Так а толку, если мы его имени не знаем?пожал плечами Алессио.
Помнишь, Кавалли нам говорилузнать имя фейри очень непросто, но вполне можно без этого обойтись, если, призывая его, правильно описать?напомнил ему Робертино.Так что пусть бегает, далеко всё равно не убежит, он сейчас от любопытства сгорает и продолжит шнырять вокруг.
Рикардо на это только кивнул. Говорить он в сидском облике то ли не мог, то ли не хотел без крайней надобности. Оглядевшись по сторонам, квартерон вздохнул, махнул рукой и снова пошел вперед.
Пока что было тихо. Конечно, как и предвидел Робертино, лесовик шнырял неподалеку, но больше пакостить не порывался. Дорожка петляла между высоких деревьев и обросших мхом валунов, кое-где попадались в зарослях стайки пикси-светлячков и купины фейских колокольчиков, вдалеке чуялись несколько сильванов.
Как-то подозрительно спокойно,сказал Алессио.Как-то уж слишком спокойно. А, Рикардо?
Квартерон кивнул, не оборачиваясь. А потом призвал еще одного пикси, и пустил его чуть дальше. Что-то Рикардо явно беспокоило, и по всей видимости он мучился от того, что не может понять, что же именно его тревожит. Но молчал по-прежнему, и Робертино решил попробовать с ним пообщаться:
Рикардо, я так понимаю, ты почему-то не можешь или не хочешь говорить?
Тот чуть обернулся, внимательно глянул на него и кивнул.
Ясно. Тебя что-то тревожит?
Опять кивок.
Здесь, неподалеку?
Рикардо закивал, потом обвел рукой вокруг, как бы показывая на весь лес, и тоже кивнул.
Что-то в лесу есть такое, чего здесь вроде бы быть не должно,понял его Робертино, и тот кивком подтвердил догадку.Неужто ты чуешь высших фейри?
Кивок.
Алессио аж остановился:
Но нам же сказали, что их тут нет Черт возьми, чтоб я еще когда на этот счет поверил Кавалли!.. А кого именно ты чуешь?
Рикардо не стал ждать, когда товарищи перечислят, а поднял горизонтально ладонь на уровень своего плеча, словно показывая рост, потом приложил обе ладони к ушам, растопырив их, затем провел рукой по своим волосам и ткнул пальцем в черную бархатную ленту, которой был завязан его хвостик.
Темные альвы?с легким испугом спросил Алессио.
Рикардо кивнул, и снова потрогал свои волосы. Робертино сообразил, что он хочет намекнуть на то, какого именно клана он чует альвов.
М-м Луахт?спросил Робертино, припоминая внешние признаки разных кланов. Вроде бы серебристые волосы из темных альвов были только у Луахт. Рикардо подтвердил его догадку кивком.
Вот зараза, арасстроился Алессио.Ну так я и знал, что какая-нибудь гадость нас тут ожидает.
Ну я бы не сказал, что такая уж гадость,пожал плечами Робертино.Не Бруэх и не Торка, и то хвала богам. С Луахт вполне можно договориться правда, сложно, но все-таки можно.
Рикардо улыбнулся, но как-то грустно.
Ладно, идем дальше. Полпути пройти осталось,Робертино на всякий случай намотал четки на запястье, и остальные сделали то же самое.
Через пять минут дорожка вышла на довольно большую поляну, посреди которой паладинам предстало весьма необычное зрелище: три прекрасные девы, одетые в тонкие, почти невесомые одежды, танцевали в лунном свете, изгибаясь так соблазнительно и зазывно, что мало какой мужчина смог бы устоять, особенно когда они стали сбрасывать свои покрывала одно за другим. Паладины остановились, созерцая это представление. Рикардо демонстративно взялся за горло и сделал вид, будто его дико тошнит. Алессио и Робертино усмехнулись: квартерон в сидском облике наверняка и без всякого мистического зрения видел истинную сущность этих танцовщиц. Сами младшие паладины сразу же распознали в красотках обычных темных мавок, или, как их называли в народенавок. Эти неблагие фейри, прикидываясь соблазнительными красавицами, любят заманивать мужчин в лесные дебри и трахаться с ними, высасывая их жизненную силу. Наутро такой несчастный возвращается домой сам не свой, да еще и больной и постаревший, и после того не жилец. Потому-то, если где появляются навки, первым делом вызывают паладинов их побыстрее изгнать. Есть и мужской вариант навкинавь, прикидывающийся прекрасным юношей и соблазняющий женщинс тем же результатом.
Как-то даже скучно,сплюнул Алессио.Какие-то навки
Ну, представление они нам устроили красивое, что ни говори,Робертино рассматривал всех троих танцовщиц слегка насмешливым взглядом. А те явно поняли, что их чары не срабатывают, подтанцевали ближе и разделись совсем, а движения их стали откровенно непристойными.
А вон та даже ничего, если, конечно, ей на голову мешок напялить, чтоб припрятать лягушачью пасть и совиные глазки, да когти состричьпоказал на одну из плясуний Алессио.Ну, правда, цветом не вышла, зеленая какая-то и в пятнах. А гламур хороший, что есть то есть.
Обиженная такими словами навка приблизилась к нему, все еще продолжая удерживать красивую маску, и протянула руки. Младший паладин махнул веревкой с крюками, холодное железо пронеслось в дюйме от навкиных рук, и та с воплем отшатнулась. А Робертино вынул из-за пояса зеркало на ручке и повернул его к фейри. И едва те увидели свои отражения, как завизжали мерзко, а весь фейский гламур с них слетел, как не бывало.
Робертино поднял руку, призывая силу Девы, но навки не стали ждать, когда на них упадет белое сияние, кинулись в разные стороны и с визгами скрылись в чаще.
Я бы не расслаблялся,сказал он Алессио.Это так, ерунда. Если тут есть неблагие альвы а я чутью Рикардо верюто нас ждет что-то поинтереснее, чем навки.
Квартерон на это только кивнул, махнул рукой и пересек поляну. За ним двинулись и Робертино с Алессио.
Поинтереснее началось спустя полчаса, когда тропа свернула на край глубокого оврага. Идти стало сложнее, нужно было всё время смотреть под ноги, и казалось даже, что корни, торчащие из земли, так и норовят схватить за ногу. А может, и не казалось.