Марина Ли - Любовь до гроба, или Некромант на замену стр 9.

Шрифт
Фон

Я улыбнулась. В этом солнечном городе, наполненном запахом лаванды и ленивым жужжанием пчёл, отчего-то постоянно хотелось улыбаться.

 Почему это?

 Вся его родня живёт и умирает в Бигтауне. А в Литлвиладже у него только лавка и пока ни одного покойника.

 О!

Очень хотелось спросить, почему эта новость должна меня радовать. Я, может быть, и получила образование алхимика, но при этом не была полным профаном в некромантии. И  готова завещать своё тело на опыты некромантам-первокурсникам, если ошибаюсь, но покойникиэто последнее, чего стоит бояться магу смерти.

Получил тело, провёл обряд, проследил за тем, чтобы мертвеца предали земле, воде или огнюи всё. Конец. На кладбище, которое хорошо и правильно чистят, о покойниках можно не вспоминать.

 По крайней мере, так всегда говорил мистер Мёрфи.

 О Ну, если он так говорил, тогда, конечно. Кстати, ты не знаешь, что именно мистер Мёрфи делал с нежитью в зомбируме?

Джейми глянул на меня с жалостью и ответил:

 Приводил в надлежащий вид.

 О

 Мисс Вирджиния!

 Что?

 Может, мы всё же зайдём в лавку? Филу всё равно, даже если мы простоим на пороге ещё четверть часа, но у миссис Пуф, старушки, которая живёт в доме через дорогу, есть подзорная труба. Говорят, она была шпионкой, и умеет читать по губам. Не знаю, правда ли, но народ отчего-то верит всем байкам, которые миссис Пуф пытается выдать за правду.

 О!  в третий раз повторила я и, схватив парня за руку, втащила его внутрь бакалейной лавки. У меня ещё будет время расспросить его о зомбируме. За плотно задёрнутыми шторами, вдали от подзорных труб и любопытных подружек

В лавке у мистера Саттона я купила почти всё необходимое. Кое-чего не нашлось, но владелец любезно предложил заказать для меня всё в Бигтауне.

 И к концу недели Виллимой подмастерьевсё сам принесёт к вам домой.

Мы с Джейми вышли из лавки и мальчишка тут же попытался забрать у меня самую тяжёлую корзину, а когда я не позволила ему этого сделать, отдав свёртки полегче, предложил:

 Если вы составите список продуктов, как только что у Фила, то я завтра утром могу сбегать на рынок и купить всё это для вас.

Я покачала головой и с сожалением отказалась.

 Спасибо за предложение, милый, но ты не должен мне помогать.

Парень насупился.

 Почему?

Получить такого замечательного помощника очень хотелось! Он не только убирает в комнате лучше любой горничной, так ещё и не стесняется посплетничать о городских жителях. Да и в доме некроманта ориентируется гораздо лучше меня, но, увы.

 Ох, Джейми Сегодня ты оказываешь мне дружескую услугу, за которую я планирую расплатиться с тобой визитом в кондитерскую. И не красней, я видела, как ты смотрел на то пирожное. Но платить тебе жалованье на постоянной основе я пока не могу, потому что сама концы с концами еле свожу.

 Жалованье?  Он выпучил глаза и попятился.  Мне?

Я растерялась.

 Ну, как бы да. За работу принято платить. А за хорошую работу платить хорошо.

 Кронами?

 Ну не пирожными же!  рассмеялась я.

Джейми задумчиво пошевелил пальцами на ногах и, не поднимая глаз, заметил:

 Но мистер Конарди говорил, что кладбищенский сторож получает жалованье. И что помощь некромантуэто его обязанность.

 Ты работаешь сторожем?

Он быстро глянул на меня из-под бровей и снова отвернулся.

 Дедушка сторож. А я помогаю только. Вот мистеру Мёрфи помогал. Он меня хвалил, называл смышлёным. Жалованье не платил, но прошлой осенью купил зимние ботинки, а ещё раньше костюм для воскресной школы.

Я стиснула зубы и мысленно обругала бывшего некроманта Литлвиладжа жадной скотиной.

 Давай так,  приняла решение я.  В этом месяце ты помогаешь мне с ремонтом и уборкой в зомбируме, ходишь за покупками и и рассказываешь мне последние сплетни. А я за это расплачиваюсь с тобой ужинами и завтраками, но, чур, ты помогаешь готовить. Повариха из меня так себе. А после того, как господин бургомистр выплатит мне первое жалование, и я пойму, сколько денег мне нужно на ведение хозяйства, мы обсудим наш договор ещё раз. По рукам?

Глаза Джейми засверкали, как звёзды на ночном небе, и я усмехнулась, понимая, что мальчишка согласился.

 Но с твоим дедушкой я всё же поговорю. Не хочу, чтобы он думал, будто я тебя использую.

 С дедушкой?  пискнул мальчишка.  Не надо с дедушкой! Он у него ему С ним я лучше сам с ним поговорю! Пожалуйста!

Скрестив за спиной пальцы, я пообещала пацану, что и слова деду не скажу, а когда тот снова повеселел, спросила:

 Ну что, теперь в кондитерскую?

Джейми слегка порозовел, но, сглотнув набежавшую слюну, заулыбался:

 Ага.

Мы прошли до конца улицы, но уже на самом пороге кондитерской нас перехватила низенькая кругленькая дама. Одета она была в ярко-зелёное платье и белоснежный передник со множеством мелких кармашков.

 Да как же это так?  Всплеснула она руками, загораживая мне проход и гневно сверкая глазами.  Это что же такое делается? Ещё дед моего прадеда в Литлвиладже хозяйственную лавку открывал, а вы за спичками и щёлочью к Саттону ходите!

Я покосилась на Джейми, и мальчишка, недовольно цыкнув, обронил:

 Точно по губам читает.

 У него ж ни могилки в Литлвиладже, ни склепика!  продолжила причитать женщина.  Жена и дети здоровые, дай им Боженька долгих лет жизни. А я? Мне кто поможет? Мой-то совсем развалился, еле ноги передвигает. Помощи от него, как от козла молока, а некромант наш новый по заезжим хапугам ходит. Где справедливость, люди добрые?

Я поставила на землю корзинки и подняла руки вверх, призывая женщину к тишине.

 Секундочку. Миссис

 Вдова Споти,  шепнул мне на ухо Джейми.

 Миссис Споти.  Я бросила в сторону парня полный благодарности взгляд.  Давайте по порядку. Какая связь между тем, что я купила спички у господина Саттона и тем, что ваш помощник плохо справляется со своими обязанностями?

 Так прямая!  ахнула женщина.  Плут Мёрфи уж третью неделю, как сбежал. Разваливается мой помощник. Не сегодня-завтра, глядишь, руки отвалятся, а на кой мне безрукий помощник? Спасибо Боженьке, безруких у нас в семье хватает. Три сына, две невестки да племяшка, чтоб ему пусто было, кровопийце малолетнему, и дай ему Боженька долгих лет жизни! На одном муже всё и держалось, да зимой нажрался в трактире, скотина упрямая, упал в сугроб, уснул и помер! Раз в десять лет в Литлвиладже снег выпал, и весь на мою голову. Так поможете, миссис как вас там?

 Леди Лэнгтон,  услужливо подсказал Джейми.  Вирджиния.

 Ага. Помогите, а? Совсем испортился мужик.

Я выдохнула и прикрыла глаза.

 Подождите. Подождите! Я вас правильно поняла? Ваш муж зомби?

 Ну, да

 Святые небеса, а я-то подумала, что у меня галлюцинации!  Вздохнула.  Джейми, пирожное переносится на завтра. Отнеси, будь добр, все покупки ко мне домой, и жди меня. Будем ужин готовить. А вы, миссис Споти, ведите. Посмотрю на вашего кхм помощника.

Женщина засияла ярче вечернего солнца за моей спиной, а я закусила губу. Дьявольски не хотелось её расстраивать, но Но чем, чёрт подери, думал мистер Мёрфи?

Я, понимаю, что у него не было моего деда, который умел проблему тёмной энергии настолько популярно разложить по полочкам, что и пятилетний ребёнок понимал, но ведь где-то он учился, этот некромант. Очень надеюсь, что не на алхимическом факультете. Должен знать о возможных последствиях!

 Свет и тьма поделили этот мир поровну,  рассказывал нам в детстве дед, рисуя при этом на листе бумаги круг.

 Вот это наш мир,  говорил он.  Вот здесь живём мы.  Ставил точку на белой половине.  А здесьсоздания тьмы.  Капля белой краски падала на тёмную половину.  Кого мы относим к созданиям тьмы?

 Лишённых души тварей,  хором отвечали мы.  Демонов, оживших мертвецов, нежить.

 Правильно. А чем питаются создания тьмы?

И на этот вопрос мы знали ответ:

 Живыми душами, кровью и плотью человеческой.

 И светом,  неизменно добавлял дед.  С тёмной энергией работать легко и интересно, она пластична и послушна воле хозяина. Не сопротивляется, льнёт к рукам и сама подсказывает магу, что и как надо сделать, чтобы заклинание не сорвалось и не рассыпалось снопом бесполезных искр. Но помните, детки, каждый раз, когда вы черпаете энергию с той стороны, вы показывается созданиям тьмы путь в наш мир. Она будет просачиваться, и просачиваться, и просачиваться

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора

Гончая
86.5К 76