Я хочу, чтоб сделали звонок, неожиданно выпалила я и впереди неё протиснулась в дверь, которую открыл невысокий хорошенький юноша с голубоватой кожей и синими кудряшками. Он был похож на эльфа, а никак не на ферга, которому не место в викторианском особняке.
Я Альмер, сообщил он. Помощник менеджера.
И мой жених, радостно перебила его Лия.
Я всё проветрил и приготовил, продолжил он. Дом готов к приёму хозяйки. Продукты в холодильнике, дрова в камине, постели застелены, полотенца вы найдёте в ванной. Я уверен, что вам здесь понравится.
Возможно, подумала я, оглядывая небольшой холл, отделанный дубовыми панелями. Из холла я прошла в уютную гостиную с дубовой, обитой красным бархатом мебелью и камином. На второй этаж вела резная лестница.
Кухня налево из гостиной, следующая дверьв библиотеку. Дверь на кухне ведёт в подвал. Наверху три спальни и ванная комната. Что ещё?
Мисс Бентли сама всё увидит, затараторила Лия, хватая своего эльфа за руку. Не будем ей мешать. Мы заедем вечером, узнать, как у вас дела и согласны ли вы купить этот дом. А пока, располагайтесь.
Я не успела возразить, а они уже исчезли, и только корма красного эльфийского «Бьюика» мелькнула в конце вязовой аллеи.
Глава 2
Я прошлась по дому. Домик, как и всё на этой планетке, был обманчив. Такой крохотный, он был изукрашен внутри, как драгоценная шкатулка. Кругом полированное дерево, тонкая резьба, на стенахстаринные гравюры. На полахковры из овечьей шерсти с восточным рисунком. На кухнебольшая плита и коллекционная медная посуда. В библиотекекнижные шкафы, заполненные не имитацией книжных корешков, а самыми настоящими книгами по истории, искусству, оккультизму и магии.
Я б на твоём месте поинтересовался, от кого она узнала, что тебе нужно, услышала я за спиной серебристый тенор моего любимого привидения, за которым оставалось последнее слово в отношении нашего нового жилища.
Я обернулась и увидела, как он материализовался в кресле у маленького камина. С интересом оглядываясь по сторонам, он уже вертел в пальцах какую-то книгу.
Это «Ортодоксальная магия» Парацельса. Парижское издание девятнадцатого века. Здесь одна эта книжонка должна стоить дороже, чем та сумма, которую ты указала в письме в качестве ограничения на цену дома.
Бросив книгу на столик, он поднялся и легко прошёлся по маленькому пространству меж двух стен, сплошняком заставленных полками с книгами. Его белые джинсы, голубая рубашка, длинные чёрные волосы и арабский профиль не очень гармонировали с этой обстановкой.
А мне нравится, пожала плечами я.
Может быть, Фарги обшаривал взглядом своих огромных чёрных глаз книжные полки. Магия и оккультизм, хиромантия и нумерология, астрология и алхимия, мистика и снова магия. Подбор книг кое о чём говорит.
Мне он говорит о том, что эти книги пригодятся мне в работе.
И ферг
Эльф, капризно поправила я.
Масунт, жёстко перебил Фарги, вперив свой пылающий взгляд в мои глаза. Ты очень небрежна.
О, боже простонала я и поплелась на кухню искать кофе.
Чуть позже, сидя за столом в гостиной, я пила кофе и поглядывала на Фарги.
Значит, наводку дал Хиталоун? Это он сказал, что мне нравится и что понадобится мне в работе?
Может быть, он разглядывал кованую каминную решётку в виде переплетённых ветвей ивы, в которых затаились саламандры. Но и без Макса не обошлось. Викторианский стильэто его слабость. Да и подбор литературы За дом уже заплачено и не те три тысячи кредов, которые ты перевела сюда в качестве предоплаты. Макси не поскупился. Несмотря ни на что, тебя по-прежнему любят.
Я поморщилась.
Не сыпь мне соль на раны. Думаешь, мне хотелось улетать? Но пребывание там стало просто невыносимо. Я чувствовала, что они все отдаляются от меня.
Это ты отдалилась от них.
У меня появилась навязчивая идея, что яангел.
Это не навязчивая идея, Фарги закончил изучение решётки и взглянул на меня, Ты и есть ангел.
Ангелы такие не бывают. Я старая и усталая брюзга. Я прожила тысячу лет и мне всё надоело. Мне нужны перемены, а я прилетела на другую планету и оказалась в гостях у Макса Делмана, из замка которого сбежала на Киоте.
Ну, по крайней мере, ты сменила причёску, пожал плечами он.
Очень смешно.
Фарги поднялся и подошёл к окну. Начинало смеркаться, и в подступающих сумерках его фигура излучала белое неяркое сияние.
Мне не нравится твоё настроение, но это пройдёт, произнёс он. Тебе просто нужно привыкнуть к новым воспоминаниям.
Нет никаких новых воспоминаний. Я не помню ничего, кроме того, что сказал мне ты про то, что сказала тебе я до того, как все эти воспоминания исчезли. Это ты сказал мне, что я была ангелом, и без моего на то желания эта мысль втемяшилась мне в голову. Докажи, что это не паранойя!
Ты бессмертна, неуязвима для происков Тьмы, служишь Свету и у тебя есть огненный меч.
Это лучевой клинок! Ант!
Какая разница! отмахнулся он. Блуждающие боги сочли, что ты заслужила право знать правду о себе, и ты знаешь. Так какие проблемы?
Выходит, этоблагодать. А я-то сдуру решила, что у меня мания величия.
В одном ты права, резко развернулся он и в упор взглянул на меня. Ты действительно превращаешься в старую брюзгу.
Погоди, в стенах этого диккенсовского дома я превращусь в старую ведьму.
Не успеешь коварно улыбнулся он и растаял в сумерках, потихоньку заполняющих комнату.
Ненавижу, когда ты так делаешь, проворчала я.
Я прислушалась. Как и следовало ожидать, спустя несколько секунд раздался решительный стук в дверь. Уже подходя, я услышала с улицы елейный голосок Лии.
Мисс Бентли, это мы! Вы ещё не спите?
Уснешь тут проворчала я, отпирая, и в следующий момент меня грубо оттеснили вглубь холла, и в дом ввалилось не меньше десятка человек.
Я отпрянула назад, но меня уже окружили несколько молодых людей. Лия, не спуская с меня настороженного взгляда, нагнулась и поставила на пол большого чёрного кота весьма бандитского вида. У кота на шее был кожаный ошейник с золотым бубенчиком. Он тут же направился в гостиную.
А в дверь торжественно вошёл невысокий худой человек в сером костюме. У него было бледное морщинистое лицо и пронзительный взгляд светлых глаз.
Потом кто-то швырнул мне что-то под ноги, и это что-то взорвалось, выпустив клубы густого лилового дыма с сильным чесночным запахом.
Какого чёрта! рявкнула я, свирепо озираясь по сторонам. Или вы мне объясните этот дурацкий спектакль или немедля отправитесь, куда Макар телят не гонял.
Макар? почтенный джентльмен в сером с любопытством взглянул на меня, чуть наклонив голову. Кто это?
Ещё минута и узнаете, негромко пообещала я. Молодой человек, не стойте у меня за спиной, если не хотите, чтоб я оторвала ваш роскошный хвост с кисточкой. Я могу.
Джентльмен сделал небрежный жест, и тот масунт, что маячил позади меня, отошёл. Чёрный кот с утробным урчанием тёрся о каминную решётку, которую недавно почтил вниманием Фарги.
Я прошу прощения, мисс Бентли. Мы должны были убедиться, что это именно вы, проговорил джентльмен в сером. ЯЛарс Джексон, глава новолуизианского отделения «Звёздного щита». Я могу сесть?
Я махнула рукой и сама села в кресло у камина.
Альмер, затопи камин, распорядился Джексон и вежливо поклонился мне. Если вы не против.
Я мотнула головой и водрузила ноги на маленькую скамеечку. Юный масунт кинулся исполнять распоряжение босса. Кот следил за его действиями, щуря ярко-жёлтые глаза.
Это Иеремия, с улыбкой сообщил Джексон. Он натаскан на нечистую силу. Лия считает, что в прошлой жизни он был колдуном и сейчас добрым служением искупает свои грехи.
Я молча смотрела на него, сцепив пальцы. Масунты из его свиты разошлись по углам и слились с сумерками. Только Лия присела на подлокотник третьего кресла и виновато поглядывала на меня.
Вы ждёте объяснений, кивнул Джексон. Понимаю Не слишком приветливый приём, но, поверьте, у нас есть на это причины. Вы опоздали. Мы ждали вас на прошлой неделе.