Наталья Свидрицкая - Грязные ангелы стр 48.

Шрифт
Фон

 Нет не знаю.

 Значит, был. Любимый муж обожаемой троюродной тётиГарет засмеялся.  У тебя такой испуганный вид! Ну, ты чего?  Он нагнулся и ласково потрепал её по щеке.  Словно я страшный серый волк, а тыбедная сиротка!

 Я боюсь, что всё это какое-то наваждение.  Призналась Мина.  Что вы забудете обо мне уже завтра

 А я и не собираюсь обещать тебе любовь до гроба! Мне придётся жениться на выгодной невесте, и это, увы, не ты.

 А меня вы так стыдитесь, что

 Вообще-то, это не стыд, а забота о твоём добром имени.  Хмыкнул Гарет.  Но если ты так тщеславна, что желаешь похвастать связью со мной, я не против. Меня это никоим образом не опозорит. Даже наоборот!

 Боже!  Ахнула Мина.  Милорд! Я как-то не подумала О, какой же вы

 Не влюбляйся в меня слишком сильно.  Остудил её порыв Гарет.  У этих отношений нет будущего, и ты должна это сознавать.

 Я сознаю.  Прошептала Мина.  Простите.

 Нам лучше встречаться не у меня.  Продолжил Гарет.  В саду с южной стороны есть коттедж и башня, там когда-то жила мавританская любовница нашего деда. Я велю там прибраться и дам тебе ключ.  Он присмотрелся к ней, развернулся весь, приподнял бровь:

 А что у нас такой печальный вид? Нет, тебе это ужасно идёт, ты такая интересная сразу становишься, миленькая такая. Но что произошло?.. Я тебя чем-то обидел?.. Или не удовлетворил?  Он сам рассмеялся абсурдности этой мысли, абсолютно уверенный, что это невероятно. Мина вскинула на него влажные глаза, и в самом деле, очень красивые, немного близорукие, но от этого только казавшиеся ещё милее:

 Я никогда не была ничьей любовницей

 И тебя это волнует?  Гарет подошёл к ней, потрепал по подбородку.  Ты волнуешься, не становишься ли ты блудницей?.. Я принц крови, дорогая Мина. Быть любовницей принцане позор, а почёт. В Англии герцоги и графы дерутся между собой за право подложить под короля или принца свою дочь или жену. Мы, конечно, не столь цивилизованы, но, тем не менее, я слишком высоко ценю себя, чтобы связаться с блудницей или просто не порядочной дамой. Или у тебя есть своё мнение на этот счёт?

 Я не могу думать о вас плохо.  Прошептала Мина, страшась посмотреть ему в лицо. Даже после бурного секса и интимной близости она продолжала бояться его и обмирать от синевы и нереальности его глаз. Ей много хотелось ему сказать, ещё большепопросить. Но она не смела. Молодая женщина боялась без памяти влюбиться в него и чувствовала, что этого не избежать. Ей хотелось сказать ему, что она, не смотря ни на что, какую-то гордость имеет и даже готова противостоять ему, как ни страшно ей даже подумать об этом. Но говорила она это ему только в мечтах; наяву же всю её сковывала робость перед таким ослепительным любовником. И похвастатьда, хотелось!.. Но он правсплетни ни к чему. Здесь, в Хефлинуэлле, в отсутствие развлечений, гостей и новой крови, сплетни и злословие цвели особенно пышным цветом, были особенно ядовитыми и вредоносными. Гарету они не опасны, а еёМину, её они погубят на счёт раз.

И всё-таки, как бы все удивились, узнав, какого мужчину отхватила себе скромная дама Мерфи!!!

Расставшись с Миной, Гарет с тяжёлым вздохом спросил у Марчелло:

 Кто там в приёмной?

 Кастелян Гриб, патрон. Ждёт с самого рассвета. Смешной человечек!

 Человечек?..  Скривился Гарет.  Не-ет, надо сваливать в Анвалон! Но оставлять всё, как есть, нельзя Вели приготовить мне коня, и сам собирайся, поедем в сады Твидла. Как только закончу с этим Мухомором.

Кастелян Бонифаций Гриб оказался совсем маленьким человечком, пожилым, круглолицым, румяным, с белоснежным пушком на голове, сквозь который просвечивал голый блестящий череп, и с тонким, немного плаксивым голосом. Перед высоченным Гаретом он казался настоящим карликом, вдобавок, у него были не по-мужски маленькие ручки и ножки. Словно постаревший мальчишка.  Подумал Гарет.  Такой въедливый, хронический ябеда и подлиза, дотошный отличник, который придумает сам себе новые обязанности на ровном месте и даже учителям надоедает хуже горькой редьки. Он принёс Гарету списки рыцарей свиты его высочества, списки назначенного им содержания и списки их реальных расходов. В чём-в чём, а в дотошности Грибу отказать было нельзя! И не лень ему было узнавать, выпытывать, вынюхивать и скрупулёзно заносить в свои свитки, что купил сэр Юджин, что он съел на завтрак, сколько салфеток использовал и выкинул, (и в каком состоянии, подлец, выкинул вещь, которую можно было постирать и выгладить!!!). Картина получалась унылая и основательно Гарета разозлившая. Получалось, что господа сэры и в самом деле относились к казне его высочества, как к собственному карману, причём бездонному и неиссякаемому.

 Извольте убедиться,  пищал Гриб, и от искреннего возмущения и рвения у него встал дыбом пушок на голове,  ваше сиятельство, только по принадлежностям для бритья бюджет превышен в три раза! Византийское мыло было заказано и привезено кораблём для его высочества личных нужд, десять дукатов кусок, было сто кусков, осталось восемь Из них его высочество использовал два с половиной!

 А почему у меня в покоях нет такого мыла?  Некстати обиделся Гарет.  Я каким-то обмылком мылся вечером!

 Ваше сиятельство!  Испугался Гриб.  Мне известно, что полукровки не бреются, не растёт у них, то есть, у вас, ваше сиятельство, борода, я и не подумал

 Может, я и не бреюсь, но я МОЮСЬ!  Фыркнул Гарет.  Чтобы сейчас же у меня было византийское мыло!

 Я думал, что вам для бритья не надо

 Я понял, понял тебя!

 Ваше сиятельство! У полукровок не растёт борода, и я думал

 Всё, я понял и не злюсь!

 Но у полукровок бороды нет, они не бреются, и я думал, что

 ХВАТИТ!!!  Рявкнул Гарет. Он уже заметил, что у Гриба есть несносная привычка объяснять по десять раз одно и то же. Человечек сморщился от испуга и обиды, маленькое круглое личико скуксилось, и Гарету мгновенно стало стыдно.

 Ладно,  примирительно произнёс он,  я благодарен тебе за то, что так заботишься о нашем имуществе. И за ту работу, которую проделал. Поверь, я не забуду об этом и найду, как тебя наградить. А меры мы примем безотлагательные. Теперь ничто не будет выдаваться ни из казны, ни из погребов, ни из хранилищ замка, ни одна самая мелкая мелочь, без одобрения Альберта Ван Хармена или Тиберия фон Агтсгаузена. И всё будет записываться, самым подробным образом, а раз в три месяца проводиться ревизия и все записи будут сверяться.

Гриб мгновенно просветлел и напыжился, прижал к груди свои свитки:

 А с этим что делать, ваше сиятельство?

 Я постараюсь придумать, как лучше поступить.  Вновь потемнел лицом Гарет.  так это оставлять нельзя. Я смотрю, эти сэры ограбили казну моего отца не на одну сотню дукатов, и с этим что-то надо делать. Я посоветуюсь с господином Фон Агтсгаузеном.

Гриб чуть ли не вприпрыжку удалился прочь, а Гарет, весь в тоске и сомнениях, отправился во двор, где уже ждал его конь, его любимец, присланный отцом ему в подарок на двадцатилетие прямо в Кале, где Гарет тогда находился. Конь был чистокровный олджернон, местной боевой породы, созданной на основе кастильцев, английских шайров и эльфийских лошадей Нордланда, отличавшейся от европейских рыцарских лошадей ростомолджерноны были выше,  и некоторым изяществом, при несомненных крепости и мощи. У Громатак назвал своего коня Гарет,  были широкая грудь и длинные и стройные ноги с мохнатыми щётками у копыт, длинная изящная морда, какие были только у эльфийских лошадей, огненные глаза и горячий нрав. Иссиня-вороной, без единой белой отметины, конь был ухожен так, что сверкал на солнце, словно отлитый из какого-то металла, длинная грива была расчёсана и отмыта, длинный хвост модно подвязан. Холодный ветер колыхал гриву, унизывал её белой крошкой мелкого снежка. Гарет поплотнее запахнул короткий подбитый мехом плащ, набросил капюшон на тёплый шаперон, натянул перчатки. Огляделся. Насколько он помнил, двор Хефлинуэлла всегда содержался в идеальном порядке. Сейчас Нет, здесь явно подметали, сгребали снег, убирали конский навоз. Но груды собранного снега так и лежали у стен, перемешанные с навозом и соломой. Это так резало глаз! Заниматься этим должна была хозяйка замка, так же, как и слугами, и хозяйством, и бельём, и салфетками, и мылом Гарет стиснул зубы. Ладно Габи ещё такая молоденькая. Да и как ей справиться со всеми этими рыцарями и нерадивыми слугами?.. Гарет взлетел в седло, разобрал поводья. Что ж, хотя бы с этим-то он справится?..

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке