И правильно.
Я честно активировала структуру артефакта и попыталась разобраться в том, что вижу. Как и ожидалось, это было прекрасно и дико одновременно. Пересечения в двух подпространствах, запутанные направляющие, целые клубки указателей и разветвлений, половину из которых я не встречала даже на чертежах. И всё же какой-то встроенные бесёнок подтолкнул меня всмотреться в этот хаос цепей и связей максимально внимательно. Почти в самом сердце артефакта едва уловимо пульсировала тонкая магическая жилка. Точнее, вспыхивала, роняя искры с оборванного конца.
Ну, что скажете?не выдержал Эдвард.Шанс исправить ситуацию есть?
Шанс есть всегда,ляпнула я рассеянно и только потом сообразила, что, вообще-то, лучше оставить опасное открытие при себе.Но не с моим опытом и знаниями. Слишком сложные структуры, непонятен принцип действия.
Но вы могли бы разобраться?не собирался отступать Эдвард.Изучить, провести пару экспериментов?
Нет. Поймите, одно делоинтуитивно определять участок поломки и восстанавливать фрагменты, пользуясь стандартными схемами. Совсем другоечинить весь механизм, не зная принципа его работы. На одних только догадкахэто самоубийство. В сломанном состоянии даже бытовой осветительный кристалл может быть опасен.
Двойная плата,уперся мужчина.Тройная, если надо. Любые эксперименты, но под моим контролем и при личном присутствии.
Ну знаете,возмутилась я.Моя лабораториямое личное дело. Пункт договора девять-шесть.
Я никуда не пойду, не получив ответа,показное дружелюбие Эдварда как ветром сдуло.Вы ведь можете его исправить, правда, Грейс?
Наши взгляды пересеклись. Мне пришлось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не дрогнуть и не потупиться. Да что там, чтобы просто не залиться краской стыда от такого откровенного вранья:
Нет.
Лжете.
Вы этого не знаете. А если знаете, значит, артефактор-интуит вам не нужен, и вы вполне справитесь сами,я вернула хронометр на место и захлопнула коробочку. Такие искушения надо держать подальше от жадных глаз, особенно от своих.
Энья Грейс, вы обаятельная, одаренная и, похоже, неглупая девушка, но играете с огнем. Я ведь и не так вежливо могу попросить,Эдвард небрежным жестом расстегнул сюртук, скинул его на кресло и добавил как ни в чем не бывало:Жарко тут у вас.
Он повернулся к окну, как бы случайно демонстрируя шикарнейший арсенал метательных ножей за поясом. Вот же гад, так и знала, что до угроз дойдет.
Просто наши арендодатели, матушка Роза и её супруг, мастер Шестопер, очень любят тепло. А мы как раз ждем их в гости после обеда,неожиданно вклинился в наш разговор скрипучий голос.
К двери мы с Эдвардом развернулись одновременно, яс тревогой, онс каким-то сложночитаемым выражением лица. Удивлением? Настороженностью?
Брэм застыл в проходе, небрежно опираясь плечом о косяк. Маленькие глаза многозначительно поблескивали поверх спущенных на нос очков, а на лице застыло выражение, которое я бы трактовала как «с нетерпением жду уточняющих вопросов». Прямо день неожиданных откровений: Брэм, оказывается, умеет казаться внушительным.
Мастер Шестопер, говорите? Знакомое имя,не разочаровал нас покупатель.
Тот самый, собственной персоной,гоблин вальяжно потянулся, разминая спину.Большой друг нашей Грейси. Любит её как родную дочь.
Вот как?быстрый взгляд в мою сторону.
Я же лихорадочно соображала, что именно успел услышать Брэм и какого лешего он теперь несет: гостей мы не ждали, да и с дражайшим супругом матушки Розы общались от случая к случаю. Я даже едва не произнесла это вслух, но вовремя одумалась. В конце концов, расспросы подождут пару минут, сейчас главноеотделаться от опасного заказа.
Да. Но не понимаю, почему это должно быть вам интересно,я делано пожала плечами.
Тогда всё ясно.Эдвард разочарованно скривился и потянулся за сюртуком.Думаю, я слегка погорячился.
Совершенно верно, почтенный эньян. Бывает,слегка поклонился гоблин.Хозяйка, у вас вроде были дела в лаборатории, я продолжу тут, если хотите.
Мне казалось, что энья Колти еще не закончила,вставил Эдвард.
Грейс?
И оба уставились от меня, ожидая какого-то решения. Вот только если Брэмтребовательно, то эньян Эдвардслишком напряженно. Глазом моргнуть не успею, как тут драка начнется. Черт. Что за странная ситуация, и что я упускаю?
Всё в порядке, Брэм. Я скоро закончу. Иди.
Плечи мужчины расслабились, похоже, в его намерениях я не ошиблась.
Уверена?сверкнул глазами гоблин.
Конечно. Спасибо.
Брэм пожал плечами и вышел, а в комнате повисло неловкое молчание.
Простите мою назойливость,первым заговорил эньян Эдвард.Уверены, что не возьметесь за заказ?
Увы,я с видимым сожалением пододвинула коробочку владельцу.
Жаль.
Мне тоже.
Он убрал артефакт в подпространственное хранилище.
Спасибо за потраченное время.На стол плюхнулся увесистый кошель.Был рад знакомству, энья Грейс. Жаль, что оно вышло таким коротким,он слегка кивнул, прощаясь, и отвернулся к двери. А потом вдруг замер и упрямо качнул головой:Нет, все-таки уйти просто так будет слегка невежливо.
Он повернулся и щелкнул пальцами. Прямо над столом в воздухе возникла схема заклинания, на разработку которого я потратила не один десяток ночей. Мырг лысый! Как можно было воспроизвести его структуру с такой точностью?!
Вам стоит обновить сигнальные заклятья: ломаются за пару минут, даже неприлично как-то. Позвольте дать совет: узловые точки слишком слабые,палец мужчины ткнул в несколько переплетений.Этим не хватает резервной подпитки, а этимдублирования. Уверен, вы придумаете, как исправить. Удачи, Грейси,он подмигнул и вышел вон, только колокольчик на двери торгового зала звякнул жалобно и грустно.
Я растерянно смотрела из окна, как высокая фигура смешивается с пестрой толпой прохожих и пропадает из виду. Рука сама собой потянулась к тревожной кнопкеполная тишина, как и ожидалось. Кошелек так и остался лежать посреди стола, а вот договор бесследно исчез. Ну, эньян Эдвард, ну, жулик, стащил гарантию моей же безопасности! Похоже, я серьезно недооценила странного клиента. Интересно, от чего именно меня уберегла случайность и своевременное вмешательство Брэма?
Прошло несколько минут, прежде чем я немного успокоилась и отправилась в комнату счетовода:
Гости, говоришь? После обеда? О чем я не знаю?
Ну-у-у-у,протянул гоблин.Даже не знаю, с чего начать. С того, что нельзя браться за сомнительные заказы? Или верить на слово всяким титулованным проходимцам и позволять им угрожать тебе? Грейси, ты и раньше не отличалась рассудительностью, но сегодняэто уже перебор.
Не уходи от темы, дорогой друг.Я нависла над сердитым гоблином, как горгулья над замковыми воротами.Сомнительные клиенты были, есть и будут. Мы на улице Башмачников, а не в городской ратуше. Думаешь, мне деньги на голову сами падают? Я их зарабатываю, Брэм. В том числе ремонтируя безделушки для подозрительных особ. Да тут каждый третий покупатель нечист на руку, что с того?
То, что этот мог тебя уничтожить.
Попытаться,я передернула плечами, вспоминая железную хватку эньяна.Не дурак же он устраивать побоище посреди белого дня у всех на видуего бы стража схватила, а там и до тюрьмы с виселицей недалеко.
Гоблин возмущенно фыркнул.
Таких, как он, не вешают. Голову отрубить могут, конечно, но спорю на свой месячный оклад, этот проходимец бы сбежал прямо с эшафота. Причем не исключено, что в королевской карете.
Даже так? Значит, ты все-таки вспомнил, где его видел?заинтересовалась я.
Не вблизи и мельком, но да. Это лорд Эдвард Лодли, маркиз чего-то там, неважно. Или Верткий Эд, как его называют знающие люди.
Серьезно?!пришел мой черед удивляться.Тот самый? Неуловимый пройдоха, элитный наёмник, дворянин, охотно работающий на службу магического контроля? Тот, которого обвиняют в десятке крупнейших махинаций, и кому приписывают раскрытие самых громких афер последних пяти лет?я присвистнула и невольно обернулась к двери.Чудны дела твои