Обская Ольга - Избавь меня от жениха, сестрёнка стр 5.

Шрифт
Фон

И после этих слов она развернулась и пошла. Нетвёрдой походкой, чтобы образу соответствовать. Но властная рука тут же поймала её за кушак.

Погоди, Дулитл, я ведь не успел тебе заплатить,опасно мягко произнёс Брайан. А взгляд такой, что мол: ни вздумай улепётывать, мы ещё не договорили.Это актёр нашей театральной труппы,пояснил виконт непрошеным гостям.Нанял его сыграть роль Снежного Деда.

Так мило,снова улыбнулась дама, клацнув зубами.Я помню, какие чудесные новогодние праздники устраивал твой отец для детей здесь, в замке. Со Снежным Дедом и подарками. Ты решил возродить традицию?

О, ну, наконец-то, до Лизы дошло, кто такой Снежный Дед. Это местный Дед Мороз. Могла бы и раньше догадаться. Но сбивало с толку то, что она ведь нацепила первое, на что упал взгляд. Как вышло, что Лиза точно попала в образ здешнего Санты? Мистика какая-то.

Брайан, дорогой, я так продрогла, будь любезен, пригласи нас на пару чашек горячего чая,леди кокетливо поиграла глазками.

Мог бы предложить вам более рациональное решениеодолжить для вашего автомобиля незамерзающее масло.

Не уверена, что масло поможет. Да и дороги так замело. Снегопад только усиливается Клац-клац,зубы дамы снова издали мышеловочный звук, который не оставил Брайану шанса.

Что ж, тогда приглашаю на чай. Прошу,он кивнул в сторону входа.Я вас догоню.

Всё то время, пока длилась беседа, Лизу продолжали держать за кушак, и, как только непрошеные гости потопали туда, куда их послали, всё внимание Брайана переключилось на Лизу.

Вы тоже приехали сюда на автомобиле?требовательно поинтересовался виконт.

Да.

С компаньонкой?

Да.

А какой смысл Лизе придумывать какую-то другую легенду?

Тогда вы тоже приглашены на чай,Брайан угрожающе сдвинул брови. С таким выражением лица смертный приговор зачитывают.

Пожалуй, откажусь.

Предпочитаете замёрзнуть посреди леса?

Предпочитаю провести эту ночь дома.

Вы же слышали, дороги замело? И потом, вы уверены, что ваша компаньонка залила в автомобиль правильное масло, если даже некоторые мужчины до этого не додумались?

Пф-ф, мужчины. Да Лиза ни одно мгновение не сомневалась, что компаньонка у Элизабет в десять раз сообразительнее некоторых мужчин. Но вот что касается заметённых снегом дорог, тут у Лизы закрались некоторые опасения.

Приглашаете на чай пронырливую журналистку? А не опасаетесь, что я воспользуюсь случаем, разнюхаю все ваши секреты и продам газете?

Глаза Брайана полыхнули зелёным огнём. Журналистский нюх Лизы сразу учуял, что у него есть тайны, которые он тщательно охраняет.

Только попробуйте.

Что тогда? Отзовёте своё предложение?

И не надейтесь.

Нет, Лиза не надеяласьЛиза уверена была, что он передумает жениться, не пройдёт и суток. А на чай она, пожалуй, согласится. Чем больше времени она проведёт с Брайаном, тем больше у неё будет возможностей вывести его из себя и заставить расхотеть такую невесту.

Зайдёте в замок с компаньонкой через чёрный ход, чтобы не привлекать внимание моих непрошеных гостей,начал наставлять Брайан.Займите ту опочивальню, в которой вы прятались от меня. Да, я догадался, что в том шкафу был не только кот. Вот оно доказательство,он обличительно провёл по Лизе взглядом с головы до ног.Костюм, который надет на вас, вы взяли из моего шкафа, ведь так? Я узнал накидку по этому пятну,Брайан показал на рукав.Когда-то много лет назад сюда попала искра от фейерверка.

Вы про те времена, когда ваш отец устраивал в замке карнавалы? Этот костюм был на вас, когда искра пропалила ткань?

Брайан не посчитал нужным отвечать.

Ступайте. Когда переоденетесь в своё и будете готовы присоединиться к чайной церемонии, дайте знать.

Глава 11. Загвоздка

Как только Лизу оставили одну и она выскочила за ворота замка, сразу же достала из кармана смартфон. Она догадывалась, что Элизабет, наверное, волнуется и ждёт от неё какой-нибудь весточки. И точно. Стоило включить телефон, как на экране высветилось сообщение.

Лиза, ты как?

Не волнуйся. Всё под контролем. Только что получила приглашение на чай.

От кого?

От Брайана.

Ох, неужели ты всё же попалась ему на глаза? Я так этого опасалась. Что он сделал? Наверное, был ужасно зол? Говорят, у него скверный характер. Нам конец

Характер у Брайана, и правда, не сахар. Да и пересеклась с ним Лиза не при самых мирных обстоятельствах. Ей вспомнилось, как полыхали его зелёные глаза. Но тем лучше. В этом ведь и заключается задачачертовски ему не понравиться.

Без паники, сестрёнка. Говорю же, всё под контролем. У меня уже разработан план по нейтрализации твоего жениха. Лучше расскажи, как у тебя дела.

Хорошо. Меня тоже пригласили на чай.

Кто?

Твои подруги-соседки. Но я не знаю, идти ли.

А чего ж не идти? Света и Наташаклассные девчонки. С ними весело.

Слушай, а что такое "халява"? Сорт шоколада?

Эээээ это не совсем шоколад. Вернее, совсем не шоколад. А почему ты так подумала?

Твои соседки пригласили на халявный торт. Вот я и предположила, что халявасорт шоколада.

У Лизы пока не было времени обдумать, почему так великолепно совпало, что, хоть они с сестрой из разных реальностей, но у них нет языкового барьера. За исключением одной маленькой милой деталькиЭлизабет не понимает сленг.

Халяваэто что-то, доставшееся бесплатно или без усилий, по какой-нибудь акции или в результате удачно сложившихся обстоятельств. В общем, не отказывайся. От халявы никто не отказывается.

А что если твои подруги догадаются, что яэто не ты?

Не догадаются.

Но я ведь могу сказать что-то невпопад.

Ничего страшного. Они решат, что я прикалываюсь.

"Прикалываешься"? Что это значит?

Это значит: шучу, разыгрываю их. В общем, иди развлекайся и ни о чём не переживай. Вливайся в земную жизнь.

Лиза отключила телефон и вернула его в карман. За Элизабет она была спокойна. Ни в какие неприятности она влипнуть не должна, пока рядом Света и Наташа. А вот у самой Лизы проблема имелась, хоть она и заверила сестру, что у неё всё под контролем. Загвоздка заключалась в том, что кроме "ночного костюма Снегурочки" и позаимствованного костюма Снежного Деда у неё в распоряжении не было другой одежды, и оставалось большим вопросом, в чём же идти на чаепитие.

В шкафу, где однажды Лиза коротала время, хранилась целая стопка карнавальных нарядов, и можно было бы надеть один из них, но слишком уж они были вычурны для простого чаепитияэто как идти в магазин в костюме Красной Шапочки. Да и Брайан опять может начать возмущаться, что Лиза покусилась на его добро.

Основные надежды она возлагала на компаньонку Элизабет. Может, Миранда согласится на время одолжить свою одежду и скоротать время в ожидании подопечной в каком-нибудь из карнавальных костюмов?

Раздумья не мешали Лизе двигаться в сторону леса, где был спрятан автомобиль сестры. Подсвечивая дорогу фонариком телефона и ориентируясь по тем приметам, что дала Элизабет, Лиза таки добралась до нужного места.

Ох, даже дух захватило при виде четырёхколёсного красавца ярко-красного цвета. Это было сошедшее с ретро картинки сверкающее чудо допотопной автомобильной техники.

Из салона Лизе навстречу выскочил водитель. В брезентовом комбинезоне с множеством карманов и распахнутой брезентовой куртке, с которой по количеству карманов не мог тягаться даже комбинезон. Шляпа-цилиндр на голове тоже была брезентовой. Высокие сапоги плотно облегали икры. Образ завершали очки и длинный красный шарф, залихватски развевающийся на ветру.

И можно было бы озадачиться, где же Миранда, если бы высокая полная грудь и крутые бёдра водителя не выдавали в нём женщину. Так вот она какаякомпаньонка Элизабет. Что ж, сестра предупреждала, что та слегка экстравагантна. Лизе импонировал её авантюристский образ, вот только стало однозначно понятно, что с одеждой для чаепития Миранда ничем помочь не сможет.

Глава 12. Худшее позади

Какой же классной оказалась Миранда! Интуиция Лизу ни капли не подвела. Эта была женщина практичная, бойкая, инициативная, прямая, с продвинутыми взглядами на роль прекрасного пола в общественной жизни.

Элизабет рассказывала, что поделилась тем, что нашла сестру, только с нейсо своей компаньонкой, потому что доверяла ей, как никому другому. И не удивительно. Мирандасвоя в доску. Рубаха-парень и мать Тереза в одном лице.

Она с удивительным энтузиазмом восприняла сбивчивый рассказ Лизы о том, что они с сестрой поменялись на один день местами.

Я всегда знала, что Элизабет гораздо смелее и решительнее, чем она про себя думает,зычным голосом вещала Миранда.Я так рада за неё, что она устроила это маленькое приключение. Как говорят у нас, автомехаников: каждому автомобилю иногда требуется встряхнуться в ралли.

Они сидели в салоне, где было тепло и уютно, и компаньонка не сводила с Лизы глаз.

Ну как же вы похожиодно лицо,восторгалась она.

Это был удачный момент спросить о том, что Лизу давно интересовало.

Миранда, расскажи, как Элизабет узнала обо мне. Она обещала поведать все подробности при встрече. Но встреча пока перенеслась.

Особых подробностей я не знаю. Но, насколько поняла, ей о тебе рассказали сёстры Ланде. Они самые сильные медиумы в герцогстве. Элизабет шла к ним узнать совсем другую информацию, но они открыли ей эту.

А что она хотела узнать?

Что-нибудь о своём даре. У неё недавно проснулся сильный дар.

Какой?

Она тоже медиум.

Вот это новость! Сестричка обладает паранормальными способностями?! Аж дух захватывало. Видимо, поэтому ей и удался трюк с зеркаломпортальное перемещение.

Медиумы у насбольшая редкость,продолжила рассказывать Миранда,как автомобиль с шестицилиндровым двигателемпара-тройка на всё герцогство.

А не потому ли у Элизабет отбоя от женихов не было, что они прознали о её редком даре?

Элизабет держала свой дар в секрете. Она пока сама не знает, что с ним делать. Но она и без того считается завидной невестой. Красива, воспитана, умна, отец даёт за неё хорошее приданое. Да только, если хочешь знать моё мнение, ни один из женихов её не достоин,Миранда пренебрежительно фыркнула и, вздохнув, с досадой добавила:У неё хватило духа отказать первому десятку ухажёров, но сына герцога, в чьей воле загубить карьеру отца, она отвергнуть не решилась.

Ничего, сделаем так, чтобы он сам расхотел жениться,кровожадно улыбнулась Лиза.

Миранда ответила ей таким же задорным кровожадным взглядом:

Люблю отчаянных!

Если до этой минуты Лиза рассматривала вариант уехать отсюда, спокойно отоспаться дома у Элизабет, отложив на завтра операцию по отшиванию жениха, то после одобрительных слов Миранды решила, что должна действовать незамедлительно. Времени у неё не так и много, а Брайан пока настроен категоричноон ясно дал понять, что инцидент со Снежным Дедом нисколько не поколебал его желания жениться.

А что же тогда пошатнёт его матримониальные планы? Нужно показать Брайану, что от женщин одни проблемы. Вот, к примеру, почему Лиза решила, что отсутствие наряда для чаепитияэто ЕЁ проблема? Пусть это станет ЕГО проблемой.

Миранда, мы приглашены на чай. Не желаешь согреться парой чашек горячего напитка?

Брайан оставил непрошеных гостей, Лауру и Кристофера, в гостиной, отдал Освальду распоряжение накрыть столик для чайной церемонии, а сам удалился в одну из опочивален, чтобы переодеться. Его джемпер и бриджи были изрядно мокрыми после кувыркания со "Снежным Дедом" в сугробе.

Сказать по правде, он не знал, во что переодеться, ведь давно уже не жил в замке и большая часть его вещей были перевезены в столичный особняк.

Единственное, на что ему хватило ума,это встать возле камина и попытаться дать огню высушить одежду. Брайан удивлялся сам себе. Почему он бросился в погоню за "Снежным Дедом", не потрудившись надеть верхнюю одежду? Боялся упустить? Но оно того стоило. Он вспомнил, какое изумление испытал, когда пойманный им "дед" оказался его будущей невестой.

Но какова девчонка! Кто бы мог подумать, что леди, которую считали образцом добродетели и скромности, способна тайком пробраться в чужой замок?! Расскажи ему кто-то подобное, он никогда бы не поверил. Брайан считал её тепличным цветком, но это робкое создание сегодня отчаянно боролась с нимбрыкалась и бодалась. Глаза горели, щёки пылали.

Он должен был бы извиниться, что невольно допустил такие вольности. Она была под ним, и их борьба отчасти напоминала любовные объятия. Во всяком случае, в нём успела вспыхнуть искра. Но одновременно Элизабет всколыхнула в нём и гнев. Брайан до сих пор не мог поверить, что она работает на столичную газету. Женщина-журналистнесовместимые понятия. Хуже, наверное, только женщина-автомеханик. Она спокойно созналась, что рыскала по замку в поисках сенсации. И более того, грозилась продолжить выведывать его тайны.

Ну и вечерок!

Согревшись у огня, Брайан успокоил себя мыслью, что худшее позади. Но тут в дверь постучались. На пороге появилась Элизабет. Он даже зажмурился от увиденного. Небеса, дайте ему силы! Что это на ней?!

Ваша светлость, вы просили дать знать, когда я переоденусь в своё и буду готова к чаепитию,с премилой невозмутимой улыбкой произнесла она.Пришла сказать, что переоделась и готова.

Глава 13. Предвкушение праздника

Брайан три раза провёл по Элизабет взглядом: вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз. Увы, ему не показалось. Картина оставалась неизменнойего почти невеста, которую весь свет знал, как изысканную утончённую леди, была всё в том же, в чём пришлав брезентовом комбинезоне автомеханика и короткой курточке под стать.

Брайан насчитал не меньше десяти карманов, хотя не мог бы объяснить, зачем считал.

Элизабет нисколько не смутилась под его испытующим взглядом, хотя он очень старался вложить в свой взгляд всю кипящую глубину чувств, которые она в нём вызывала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке