Я подкралась к Сэмми и пристально уставилась на воду. Ждать пришлось долго.
Тяни чуть быстреё, Сэм, не выдержала я.
Нееет, прошептал он. Сэмми теперь эксперт по крабам.
Наконец, куриная шея оказалась в поле зрения, краб с жадностью отрывал от неё куски. Когда я опускала сетку в воду, то подумала про себя, что крабы похожи на пауков-переростков, вот только их нельзя раздавить или утопить. Уродливое создание как раз начало с подозрением осматриваться, когда я подсекла, и он оказался в ловушке. Я вытащила его, а вода стекала на палубу.
Я СДЕЛАЛ ЭТО! Я ЭТО СДЕЛАЛ! прокричал Сэмми достаточно громко, чтобы услышали все остальные крабы.
Джексон взял у меня сетку.
Если ты возьмешь щипцы, Сара
Это мой краб, запротестовал Сэмми. Я хочу взять его.
Хорошо, Сэм, согласился Джексон. Бери щипцы.
Я охотно передала их Сэмми.
Итак, мы собираемся схватить этого парня щипцами, понял, Сэм? И поместить его в проволочную сетку. Не могла бы ты передать сетку, Сара. Я повернулась, чтобы взять её. Нет, Сэм, подожди пока Сара достанет сетку. Нет, стой, парень!
Я развернулась, держа в руках проволочный треугольник. Сэмми не дождался. Он шел к корме, держа краба в щипцах. Я едва успела подумать, что это нехорошо, когда нога Сэмми зацепилась за одно из ребер лодки, и он начал падать. Он удержал равновесие, но краб выпал из рук. Он приземлился у меня на груди и вцепился в мои длинные волосы клешнями и двумя или тремя своими паучьими лапками.
БО-ЖЕ МОЙ! сказала я достаточно спокойно, как мне показалось, учитывая обстоятельства. БО-ЖЕ МОЙ! с ударением повторила я и инстинктивно наклонилась вперёд, пытаясь снять краба со своего тела.
Джексон пытался помочь мне. Я знаю это, потому что он наклонился на сидении в мою сторону. Его проблема была в том, что он так сильно хохотал, что едва не свалился за борт.
Не шевелись, выдавил он, между сжимающими желудок спазмами. Не шевелись.
Я услышала пронзительный визг, который походил на что-то вроде:
Ойойойойойойойойойой, и поняла, что это я пищу как маленькая девочка.
Перестань, выдохнул Джексон. Перестань размахивать своими ха-ха-ха-ха-ха.
Я заставила себя успокоиться. Джексон вытянул руку и поймал краба за свободную клешню. Он оторвал его от моего лица и тот, к счастью, отпустил меня. Джексон открыл сетку у моих ног и запустил краба внутрь.
Ох-хо-хо, сказал он, сидя на скамейке и вытирая слезы.
Ты поймала его, Сара, сказал Сэм с неподдельным восхищением и слегка подпрыгнул, вздернув кулак. Поряяядок!
И тут я начала смеяться. Джексон расхохотался снова. А Сэмми присоединился к нам. А затем, слегка успокоившись, мы вернулись к своему занятию, пока мы не распугали оставшихся крабов.
Когда мы добрались до дома, Джексон сказал, что он сам разберется с крабами, что для меня было очень даже хорошо и не грозило новой встречей с ними. Мы с Сэмом выбрались из лодки, ничего не неся в руках и ничем не занятые. Мы поднимались по лестнице, напевая песенку, которую только что сочинил Сэм. Песня напоминала привычную мелодию Сэмми из шести нот. Я путала слова, но Сэм был очень снисходительным партнером.
Мы вошли через кухонную дверь в неосвещённую и полную теней комнату. Женщина, которая подняла свое лицо на встречу нам, была похожа на мою бабушку, как она могла бы выглядеть лет сорок назад. Она держала в руке бокал с золотистой жидкостью. Её плечи были повисшими и сгорбившимися. Лицо было мрачным.
Где вы были?
На миг я удивилась. Почему это видение разговаривало со мной? Потом лицо Иды превратилось в лицо моей мамы, такое же холодное.
Где вы были? повторила она.
Боже, прости, сказала я. Мы думали, что мы быстро съездим с Джексоном, но всё обернулось целой экспедицией за крабами
Почему ты так много времени проводишь с этим парнем?
Сэмми выскользнул за дверь. Как бы я хотела последовать за ним.
Джексон очень хороший, мам, и отлично ладит с Сэмми
Почему? Ты никогда не остановишься, чтобы обдумать вопрос, Сара. Ты знаешь, что у него на уме? Чего он хочет от тебя?
Я не думаю, что это такое большое де
Ты вообще не думаешь. В этом твоя проблема. Ты просто не задумываешься. По-твоему, о чем думает Джексон? Разве ты не замечала, как он смотрит на тебя? Разве это хорошо с твоей стороны, поощрять его?
Поощрять его? Господи, она думает, что он запал на меня. А он на меня запал?
Слушай! выпалила я. Между мной и Джексоном ничего не происходит. Ричард приедет завтра утром и мы собираемся провести весь день в его школе. Понятно? Всё отлично. Каждый использует друг друга в своих собственных гнусных целях, всё, как и должно быть, не так ли, мам? Джексон просто друг. Боже. Он даже не мы через десять дней уезжаем. Он просто возможность убить время, понятно?
Я услышала какой-то шум. Я повернулась и увидела, что наружная дверь слегка приоткрыта. Я открыла её. Кастрюля с крабами стояла на ступеньке. Джексона нигде не было.
Глава 14
Когда я вернулась в кухню, я снова увидела свою бабушку. У неё были мутные глаза и она нетвердо стояла на ногах. Напиток в её бокале расплескался, когда она, жестикулируя, взмахнула рукой.
Это твоя вина, прокричала она. Ты это сделала. Я говорила тебе и предупреждала, что тебе следует быть более осторожной. Ничего из этого не случилось бы, если бы ты не была такой глупой, холодной и беспечной.
Рыжеволосая девушка, на которую она кричала, неподвижно сидела на своем стуле, уставившись в стол. Это была моя мама, моложе меня, и по её щекам стекали тихие слезы.
Я захлопнула заднюю дверь, заставляя себя вырваться из этого видения. Бабушка была права. Всё разлетелось на куски из-за моей мамы, потому что ей было плевать на то, что она может ранить людей.
Я была дурой. Из-за того, что я боялась её, я говорила глупые вещи. Я понятия не имела, есть ли способ забрать эти слова назад. Но я собиралась попробовать.
Джексон, позвала я. Я обошла вокруг и пошла к каменным ступенькам. Джексон?
Никто не отзывался.
Я начала идти по дорожке, которая шла вдоль обрыва. Я не знала, куда я иду, и небо начинало темнеть. Но дом Розы должен быть где-то впереди.
Я найду его и извинюсь. Скажу ему, что я не имела в виду то, что сказала что я просто хотела, чтобы мама отстала от меня. Что мы с ним друзья. Что мы с ним кто? Я определенно не хотела вводить его в заблуждение, если я ему нравилась. Но он ведь знал, что я вроде как встречаюсь с Ричардом.
Я прошла мимо кладбища с его единственным куском голой земли, где лежала моя бабушка, которую я едва знала. Она была близка больше с Джексоном, чем со мной. Он любил её. И она рассказывала ему о своей семье, о нас. Так что, может быть, он воспринимал семью Иды как часть своей семьи. Может быть, поэтому, когда мы разговаривали, меня охватывало чувство, что мы с ним знакомы целую вечность. И поэтому мама думала, что он уделяет мне слишком много внимания.
Я вошла в лес на конце поля. Среди деревьев тьма стала ещё более густой. Земля поднималась справа от меня, но тропинка продолжалась почти на уровне. Деревья и кусты стеной окружали меня, чернота на темно-сером фоне.
Где же может находиться их дом? Видеть становилось все труднее. Я продолжала продираться сквозь кусты, спотыкалась каждый раз, когда дорожка неожиданно уходила вниз. Я уже подумывала о том, чтобы повернуть назад, но решила, что сейчас я уже должна быть ближе к дому Розы, чем к своему. Я могла бы попросить их посветить мне, когда я пойду обратно.
Я услышала что-то впереди. Кто-то бежал. Сильно. Быстро.
Джексон? позвала я и пошла чуть быстрее. Джексон? Это
Я завернула слишком далеко влево, в кусты, и мои ноги нашли место, где тропинки не былогде обрыв уходил вниз, к реке. Я балансировала там, пытаясь отыскать какой-то уступ соскользнувшей левой ногой. Выбившиеся камни полетели вниз по склону, ударившись о дерево, камни и об воду. Маленькие ветки выскользнули из моих пальцев, оставив листья в моей руке. С тошнотворной ясностью я поняла, что могу полететь кувырком вниз.
И тут меня схватили за руку.
Меня притянули к чьей-то груди, вокруг меня обвилась рука и успокоила меня. Я крепко держалась, но голова всё ещё кружилась.