Одолев эту стену прыжком, я очутился в саду рядом с деревом Глазир. Несколько валькирий, устроившись на его ветвях, срывали с них листья из чистого двадцатичетырехкаратного золота. Они помахали мне в знак приветствия, я ответил им тем же, не останавливаясь, взбежал по ступенькам особняка и сквозь тяжелые двойные двери проник в холл отеля величиной с кафедральный собор.
Там шла обычным своим чередом уже привычная мне жизнь. Некоторые из подростков-эйнхериев, расположившись на диванах и креслах перед огромным камином, забавлялись настольными играми. Другие просто лениво подкидывали и ловили боевые топорики. Стайка ребят в зеленых пушистых халатах с логотипом отеля бегала друг за другом, лавируя между грубо отесанными колоннами, натыканными по всему холлу. То и дело слышались взрывы громкого хохота. Он разносился эхом под сводчатым потолком, стропила которого состояли из тысяч копий с сияющими остриями.
Я подошел к столу регистрации. По времени там сейчас вполне мог оформляться таинственный братец Сэм, имевший наглость врезать ей в глаз. С внешней стороны стойки, однако, никого не было. Зато управляющий Хельги, сидевший за ней, сердито уткнувшись в экран компьютера, выглядел крайне странно. Рукав на его зеленом костюме отсутствовал. Массивная кустистая борода определенно лишилась нескольких солидных клоков. А прическа куда сильнее обычного смахивала на птицу канюк, которая с налета расплющилась о ветровое стекло встречной машины.
Не говори сейчас с ним, предостерег меня знакомый голос.
Это Хундинг, швейцар, подкрался тихонько ко мне. Видок у него тоже был еще тот. По красному бородавчатому лицу протянулись борозды свежих царапин. Состояние бороды еще хуже, чем у управляющего. Ну будто она случайно попала в машинку для ощипывания кур.
Босс в ужасном настроении, покосился с опаской он в сторону Хельги. Настроениесейчас побью тебя палкой.
Да ты и сам-то вроде не больно счастлив, отметил я. Что тут случилось?
Наш самый новый гость случился, яростно затряс головой швейцар, уронив на пол еще один клок из того, что еще оставалось от его бороды, и часть уса.
Брат Самиры?
Хм-м, протянул Хундинг. Ну, если хочешь, называй так. И чем она только думала? Надо же было притащить к нам в Вальгаллу монстра в натуре.
Монстра? Мне тут же вспомнился полутролль Икс. Его в Вальгаллу доставила тоже Самира. Ох, как ее за это шпыняли. Только потом-то выяснилось, что это замаскированный Один. Имеешь в виду, этот новенький правда реальный монстр? продолжал я допытываться у Хундинга. Вроде волка Фенрира или
Хуже. Вот тебе мое мнение, выдохнул Хундинг. Проклятый аргр! Как посмотрел, куда его разместили, чуть всю кожу с физиономии мне не содрал. И никаких чаевых.
Швейцар! проорал из-за стойки Хельги. Хватит трепаться! Живо ко мне! Тебе надо прочистить нитью зубы дракона!
Хундинг тоскливо вздохнул.
Он заставляет тебя чистить нитью зубы дракона? посочувствовал ему я.
И отвратное это занятие занимает к тому же целую вечность. Ладно. Пойду. Что ж поделаешь.
Эй! Вот. Возьми, вручил я ему пакетик с кофейными зернами в шоколаде.
Глаза старого викинга увлажнились.
Ну ты, Магнус Чейз Вот прямо задушил бы сейчас тебя в своих благодарных объятьях.
Швейцар! проорал снова Хельги.
Попридержал бы ты лучше своих восьминогих коней, в сердцах бросил Хундинг и поспешил к стойке, избавив меня таким образом от своих благодарно-смертельных объятий.
Сколь бы ни трудно мне приходилось в Вальгалле, разве возможно сравнить это с участью Хундинга?! Бедняга, едва оказавшись здесь, стал подчиненным Хельгизаклятого своего врага в смертной жизни. По-моему, он заслуживает иногда шоколада. Тем более если учесть, как ко мне относится. Он уже несколько раз оказывал мне бесценную помощь. К тому же он в курсе всех слухов и лучше других ориентируется в отеле.
Следуя к лифту, я размышлял, кто такой этот аргр и почему Сэм притащила его в Вальгаллу. Впрочем, меня куда больше в этот момент занимал вопрос, удастся ли пообедать и хоть немного вздремнуть перед ежедневной битвой во второй половине дня. Если грозит быть убитым в бою, лучше всего встретить гибель сытым и отдохнувшим. Это способствует более быстрому возрождению.
Некоторые из эйнхериев, мимо которых я проходил, покивали мне в знак приветствия, но большинство просто делали вид, что не замечают меня. Да, разумеется, я вернул Меч Лета и справился с Волком Фенриром, однако многие здесь считали меня чуваком, из-за которого погибли три валькирии и чуть не начался Рагнарок. Факт, что отец мойванский бог лета Фрей, тоже не поднимал меня в их глазах. Потомство этого бога редко оказывается в Вальгалле. Словом, мне не хватало крутости, и тусоваться среди сливок местного общества из детей боевых богов Тора, Тюра и Одина меня как-то не звали.
Что ж, и в Вальгалле своя иерархия. Ну, точно как в школе. Каждый принадлежит к какой-нибудь группке. Отличие только одно. Если школьная жизнь, хоть и кажется вечной, но все же когда-то кончается, то здесь-то и впрямь все навечно. У меня тоже образовалась здесь своя группка. Мои соседи по девятнадцатому этажу. Вот к ним-то я и хотел сейчас поскорее подняться.
В лифте мне сильно подпортила настроение музыка, из-за чего к терзавшим меня вопросамкто убил Отиса? о чем он меня собирался предупредить? что из себя представляет братишка Сэм? добавился новый: какому умнику пришло в голову перепереть песню «Возьми меня на Луну» на древнескандинавский язык да еще озвучить подобным бредом кабину лифта?
Двери открылись на девятнадцатом этаже, и, едва я шагнул в холл, меня снесло с ног какое-то большое животное. Двигалось оно с такой скоростью, что, прежде чем скрылось за поворотом коридора, взгляд мой успел зафиксировать лишь черно-белые пятна. Зато на моих кроссовках, в том месте, где эта тварь на них наступила, зияли дыры. Ноги мои запульсировали множеством маленьких гейзеров боли.
Ой! запоздало взвыл я.
Останови гепарда! вынесся на меня из глуби коридора Томас Джеферсон-младший, держа винтовку с примкнутым штыком.
За ним следовали другие мои соседиМэллори Кин и Хафборн Гундерсон. Все трое, увидев меня, тормознули. Они шумно пыхтели и обливались по́том.
Ты видел его? скороговоркой осведомился Ти Джей. Куда он девался?
С какой, интересно, радости у нас здесь гепард? спросил я, одновременно указывая налево.
Уж можешь поверить, это не наша идея, закинул на плечо винтовку Ти Джей. На нем, как обычно, был синий мундир американской армии времен Гражданской войны, под которым виднелась зеленая фирменная футболка Вальгаллы. Наш новый сосед не очень рад пребыванию здесь, добавил он.
Новый сосед? Гепард? уставился я на него. Хочешь сказать, что это и есть та душа, которую привела сюда Сэм? Дитя Локи? Оборотень?
Помимо всех других прелестей, это тоже, подтвердил Хафборн Гундерсон.
Сейчас берсерк был одет минимально. Только в бриджи из кожи. Так что желающие могли видеть его атлетический торс, обвитый тату в виде рун. Мне этот мейнфретр чуть лицо не разбил, проинформировал он меня.
За два месяца жизни в Вальгалле я успел нахвататься впечатляющего количества древненорвежских ругательств, а потому сразу понял, что он имел в виду. Мейнфретр можно перевести как «вонючий пук», а следовательно, самый позорный вид подобного действия.
Лицу твоему разбивание только пошло бы на пользу, пряча в ножны оба своих ножа, вмешалась Мэллори Кин. Ирландский акцент сейчас очень явственно звучал в ее речи, как, впрочем, всегда, когда она злилась или была взволнована. Добавьте к этому ярко-рыжие волосы и красные щеки. Ну просто вылитая маленькая огненная великанша, разве что настоящие не столь пугающе выглядят. Меня больше всего тревожит, что этот демон разнесет отель в клочья, продолжала она. Видели, что он с номером Икса-то сотворил?
Значит, он занял бывший номер Икса? совсем удивился я.
И разнес его на куски. Мэллори растопырила средний и указательный пальцы и чиркнула ими по подбородку. В ее, ирландской, трактовке это обозначало не знак победы, а нечто гораздо более грубое. Являемся мы, понимаешь, сказать ему: «Добро пожаловать!» и обнаруживаем, что номер в руинах. Никакого уважения.