2. Добро пожаловать в новый мир
Господин Рейва! Господин Рейва!
Голос, звучавший как сквозь вату, был настойчивым и нетерпеливым. Отто не хотел просыпатьсяему и так было хорошо. Но когда он ощутил неприятное похлопывание по собственной щеке, его возмутила подобная фамильярность, и он открыл глаза. Над ним маячило лицо конопатой девушки в белой шапочке.
Вы кто? неприязненно спросил Отто.
Дежурная медсестра Кристин Сен-Лар.
А где моя жена?
Жена? удивленно переспросила девушка.
Уна Рейва. Разве сейчас не ее дежурство?
Вы имеете в виду Уну Льярве?
Льярве была девичья фамилия Уны.
Да, да. Так где она?
Закончила смену и уехала домой. Вы спали почти сутки после того, как очнулись, и доктор Порвис велел мне вас разбудить.
А он разве не закончил смену?
Доктор Порвис заведует отделением и редко покидает больницу. Я должна отвезти вас на томограмму. Вы сможете самостоятельно перебраться в это кресло?
Отто сел. У него закружилась голова, перед глазами поплыли черные точки. Он переждал, пока точки исчезнут, и заглянул под простыню. К счастью, на нем были пижамные брюкикто-то успел его одеть, пока он спал. Отто надеялся, что это была Уна.
Не делайте резких движений. Обопритесь на меня. Кристин Сен-Лар подставила ему плечо. Медленно спустите одну ногу с кровати, затем вторую вот так, хорошо. Теперь в кресло Поехали.
Больничный коридор был пуст, прохладен и стерильно чист. Устроив голову на мягком подголовнике, Отто с любопытством смотрел по сторонам. Его еще ни разу не возили в инвалидном кресле. Он испытывал неловкость, даже стыдего, словно старую развалину, везла молодая привлекательная девушка, но одновременно и странное удовлетворение, возможно, потому, что он снова мог испытывать целую гамму чувств и как никогда ощущал себя живым.
Томограмму выполнял смуглолицый доктор с черными прилизанными волосами, похожий на индейца из книжки про команчей. Все то время, пока длилась процедура, поглядывал на Отто со странным любопытством, к которому примешивалось что-то еще, раздражающе-неопределенное. Не выдержав, Отто спросил:
Что-то не так, доктор?
Нет-нет, все в порядке, поспешно ответил тот. Вам повезлотакая серьезная травма, а обошлось без последствий.
Однако ваш интерес к моей персоне явно выходит за рамки этого исследования.
В глазах доктора мелькнула растерянность. Он поспешно отвел взгляд и пробормотал:
Вы долго были в коме и неожиданно очнулись. Это интересный случай, и, конечно, я
На самом деле меня не машина сбила, да? Со мной что-то другое произошло?
Я понятия не имею, что с вами случилось. Я перевелся в эту больницу полгода назад.
Тогда в чем дело? У всех, с кем я успел пообщаться, одинаковое выражение лиц: у моей жены, у доктора Порвиса, у медсестры и у вас. Как будто вы знаете обо мне нечто такое, о чем не принято говорить в приличном обществе. Это раздражает. И заставляет предполагать худшее.
Медсестра отвезет вас обратно в палату.
Слушайте! Отто схватил доктора за рукав халата. Что, в конце концов, происходит?
Диагност освободил рукав и отошел от кушетки, на которой лежал Отто. Минутная растерянность на его лице сменилась беспристрастным выражением, и теперь оно напоминало застывшую маску.
Вам лучше поговорить с доктором Порвисом, сухо сказал он. Прошу меня простить.
После диетического обедабульон и паровые тефтелькиОтто встал с кровати и подошел к окну, выходившему на больничный парк. Он чувствовал себя гораздо лучше, чем накануне. Головокружение, слабость и чувство нереальности прошли. Осталась лишь ноющая боль в затылке, но Отто постепенно к ней приспособился.
С деревьев облетали листья, низкие свинцовые тучи готовились пролиться дождем. Отто не любил осень, но сейчас с удовольствием прошелся бы по парковой аллее, вдыхая пряный запах палой листвы. Всё лучше, чем сидеть в четырех стенах, ожидая неизвестно чего, мучительно пытаясь вспомнить хоть что-нибудь, что пролило бы свет на странные события, участником которых он, судя по всему, являлся против своей воли.
Обернувшись на звук открывшейся двери, Отто увидел доктора Порвиса.
Напрасно вы встали, господин Рейва, мягко пожурил тот. А если внезапно закружится голова? Новая травма вам совсем ни к чему.
Я прекрасно себя чувствую, несмотря на бурду, которой меня накормили.
Вам не понравился обед? сокрушенно воскликнул доктор.
В его манере говорить и двигаться была раздражающая театральность, диссонирующая с респектабельным обликом многоопытного врача. Складывалось впечатление, что в действительности доктор Порвис являлся вовсе не тем, за кого себя выдавал.
Меня больше устроила бы свиная отбивная с жареной картошкой, буркнул Отто.
Всему свое время. Вернитесь, пожалуйста, в постель.
Отто встретил лучащийся добродушием взгляд и после секундного колебания повиновался. Доктор Порвис находился в своей вотчине. Он командовал, а его пациенты должны были подчиняться.
Отто надеялся, что в ближайшее время его выпишут. Если нетон сумеет найти выход и самостоятельно добраться до дома.
Он лег поверх одеяла, а доктор Порвис примостился на стуле.
Доктор Родриго, специалист по функциональной диагностике, сказал, что вы гм задавали ему вопросы, на которые он не смог ответить.
Не смог или не захотел?
То, что вас интересуетне в компетенции доктора Родриго.
А в чьей тогда? В вашей?
И не в моей, ответил доктор после секундной заминки. Тем не менее, именно мне придется посвятить вас в подробности истинного положения вещей. Хотя вряд ли вы мне поверите.
Перестаньте говорить загадками!
Ваш случай уникален в своем роде. И инструкций на этот счет не предусмотрено, во всяком случае, я этих инструкций не читал, хотя они и были мною запрошены в соответствующем ведомстве, когда вы пришли в себя. В вашем лице, господин Рейва, мы имеем некий прецедент Впрочем, весьма возможно, подобные случаи происходили и в других больницах, однако мне о них неизвестно
Или переходите к сути, или катитесь к черту!
Вместо того, чтобы обидеться, доктор Порвис рассмеялся:
Судя по ярко выраженным эмоциям, вы стремительно идете на поправку.
Он неожиданно посерьезнел и оборвал смех.
Возможно, вы решите, будто я вас разыгрываю. Давайте сразу договоримся: всё, что вы сейчас услышите, является объективной реальностью. Я не буду строить предположений, почему так случилось, или давать оценки происходящему. Я просто изложу факты. Вам потребуется некоторое время, чтобы осознать услышанное, поэтому до ужина вас никто не побеспокоит.
Интригующее начало, пробормотал Отто.
Ему стало не по себе. Холодок страха пробежал по спине. Он понял, что сейчас услышит нечто такое, что разом изменит его жизнь, и почувствовал, что доктор Порвис готовится сказать ему правду, каким-то образом связанную с Уной, с их разводом. Отто подумал про Агнес (где она сейчас, что с ней?..), но не успел додумать мысль до конца.
Полтора года назад в мире произошли кардинальные изменения. Именно в мирене только в нашей стране. Они были введены одномоментно и коснулись всех граждан без исключения. Никто не объяснял причин: нам просто сказали, что отныне будет так. Одним субботним утром, в начале мая прошлого года, средства массовой информации обнародовали «Правила Зодиаков», а на следующий день каждый житель города старше двенадцати лет получил распечатку «Правил» с подробными разъяснениями. С этого момента каждого затронули необратимые перемены. Если коротко, «Правила» накладывают на индивидуума определенные ограничения, связанные с датой его рождения, точнеес его знаком Зодиака. Рожденный под определенным знаком может делать одно и не может другое. Это касается как частной, так и общественной жизни.
Ничего не понимаю.
Поясню на примере. Вы родились двенадцатого марта, то есть выРыбы. Посмотрим
Доктор Порвис вынул из кармана сложенный пополам лист машинописного текста, аккуратно расправил его на колене и зачитал вслух:
Мужчинам, рожденным под знаком Рыб, надлежит жениться на представительницах водной стихии, то есть на Рыбах, Скорпионах или Раках. Допустимы браки с Козерогами и Девами. Союзы с представительницами прочих Знаков запрещены и преследуются. он поднял глаза от листка. На момент несчастного случая вы, господин Рейва, состояли в браке. Какого Знака была ваша жена?