Все устремили взгляды на Лиссандру, но та не смутилась, наоборот, с достоинством расправила плечи.
А Тима как м-мутанта полагалось зверски убить. Н-неудачный экземпляр. П-прости, Тим, продолжал Иван, а Эдэра, н-наследника командо, м-между прочим, н-наши приговорили к страшной к-казни. Д-духам решили принести в жертву, потому как у парня ума хватило д-докопаться, что всё н-не так просто, и жрецы не жрецы. Ага. И чтоб вы з-знали, жрецыэто н-наши учёные, р-работающие под прикрытием. «Трудно быть богом» читала?
Да.
Т-типа того. Т-только н-наши вдобавок изучают генные м-модификации и смотрят: кто выживет, а кто нет. Представь, б-берёт жрец младенца и типа посвящает духам, а сам вводит разные сыворотки. Или проводит ритуал над б-беременной м-мамашей, п-попутно занимаясь изменениями ДНК эмбриона К-класс, да?
Кошмар! Неужели это правда, Ванечка? еле слышно прошептала Вероника.
Эдэр сжал кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не взорваться. Желваки заходили по его скулам.
И вдобавок там п-проводится п-пилотный проект, хотя это м-меньшее из з-зол. Они ч-чипируют всех, тестируя систему т-тотального с-слежения, к-которую планируют з-затем вводить повсеместно уже у нас. Хотите б-бегать, как собачки на привязи, чтобы н-не потерялись? Под н-надзором всевидящего ока?
Льюн Ти побледнела.
Такого не может быть
М-может. И происходит у вас, ц-цивилизованных учёных, под самым н-носом.
Не верю. В наше время? Эксперименты в духе нацистов жуткого двадцатого века? качала головой Льюн Ти. Зачем?!
Я тоже хочу это знать, жёстко сказал Эдэр. Но если никто из вас ничего не решает, мы просто тратим время. Я пробьюсь к тем, кто может ответить и прекратить это.
Погоди, отмахнулся от него доктор. Я как раз об этом. Люся, понимаешь теперь, почему именно тебя я позвал объяснить гостям, что к чему?
Продолжая отрицательно покачивать головой, девушка закрыла руками нижнюю часть лица. Когда она отвела руки, показалось, что девушка внезапно повзрослела и осунулась. Льюн Ти медленно заговорила:
Нет, я не хочу, не хочу просто, извините, Михаил Петрович. Я не смогу
Подумай, Люся, ты же хороший человек! с нажимом произнёс врач.
Я я ничего не скажу никому, кто вы и откуда, но остальное нет, не просите меня.
Понимаю, тебе нужно время, по-отечески произнёс доктор. Походи, подумай. Не будем давить.
Льюн Ти бросилась к двери. Грэг навис перед ней непреодолимой преградой. Девушка, казалось, совсем иными глазами увидела копьё с крепким, вытертым руками до блеска древком, острым наконечником. Её лицо исказилось, и она осторожно потянулась к не заслонённой Грэгом ручке двери.
Эдэр пристально посмотрел на девушку, затем на спокойно выжидающего Михаила и приказал Грэгу:
Выпусти.
Тот отстранился. Льюн Ти пулей вылетела из кабинета.
* * *
Ещё вопрос, прервал Эдэр недолгую паузу, обращаясь к Ивану, по всем этим слежкам-наблюдателям. Как быстро нас найдут здесь? Уверен, что искать будут.
Будут, вытянул губы трубочкой доктор. Наверняка. Военные не любят делиться секретами.
Тем более такой информационной бомбой, добавила Вероника.
Иван почесал в затылке и облокотился о стол, глядя на гиганта.
Эл-Тэшку они отследить не должны, я качественно хайдился.
Помнится, ты говорил, что нас засекли в воздухе, заметил Эдэр.
Ага, а потом я к-круто поменял т-трафик. Нас, п-по идее, ждут вообще с д-другой стороны периметра. К-короче, мы развернулись, н-немного хавернули обратно к п-плато и выбрались из Аномалии п-подземными путями, о которых официально сто п-пудов не знают, с налётом хвастовства заявил Иван.
Доктор сделал при этом такое выражение лица, будто ему под нос сунули вонючий носок.
Откуда знаешь, что жрецы не знают? спросила Лисса.
Мы с френдом п-пару лет назад взломали с-систему, чтобы увидеть, где есть д-дыры в охране мёртвой зоны. Интересно б-было туда п-попасть. Столько м-мифов всяких, к-короче. Ну, мы п-позаимствовали дядь Мишину Эл-Тэшку и п-полетали там. Н-нас никто так и н-не обнаружил. К-кроме дядь М-миши, Иван оглянулся на бородача и потёр ухо.
Я говорил, что этот хлюпикпосланец Ада, истерично вскрикнул Никол, с грохотом стукнув копьём о пол.
Спокойно, одёрнул его Эдэр, этот хлюпик нас прежде всего спас.
Чтобы погубить, не унимался стражник. Душу забрать. Они всепосланцы дьявола! Заманили нас в Ад, потому что мы ослушались духов Дозволь, я убью их! Никол с безумными глазами поднял над головой копьё, целясь в Михаила и Веронику. В другой его руке сверкнул кинжал. Хозяева с расширенными глазами уставились на воина, бородач осторожно задвинул Веронику за спину. Иван пригнулся к столу.
Отставить! гаркнул гигант. Здесь я решаю, кого уничтожать, кого миловать, забыл?!
Но шеф
Убрать оружие! распорядился Эдэр.
Никол нехотя подчинился. Лицо у него было перекошено, веко подёргивалось. Грэг, глядя на товарища, скривился, но промолчал.
Думаю, у моих людей сохранились чипы. Хотя серьгиштуковины для слежкиребята выбросили. По чипам нас могут вычислить здесь? спросил Эдэр.
В-вряд ли, пожал плечами Иван, все с-системы были н-настроены на т-территорию плато. Учитывая, что м-магнитные помехи не п-позволяли связываться с-системе со спутниками, т-там вся сеть наблюдения и связи р-работала через локальных д-дронов. К-кустарщина, но по-другому н-никак.
Что такое спутник? спросила Лисса.
Б-большая хрень летающая. По сути то же, что и дрон, т-только высоко-высоко над Землей, в к-космосе.
Гм Если она такая же, как дрон, то разве нельзя на неё переключиться? спросил Эдэр. К примеру, ночью факел на низком холме видно только рядом, свет от факела с высокой горы видно далеко, а если факел внизу горит, засечь можно и с холма, и с вершины. Так? Я в правильном направлении мыслю?
Фейсролл, р-реально, зачесал затылок паренёк. Шаришь. А я и н-не догнал с-сразу.
Говори понятно, строго велел Эдэр.
Правильно думаешь. Могут отследить, перевёл бородач и направился к двери, надо уничтожить чипы. Срочно.
Тим, покажи, где они расположены. Никол, Грэг, Михаил вам поможет избавиться от чипов.
Не дамся! вскинулся Никол с выпученными в панике глазами. Шеф! Это нелюди! У них всё не по-человечески. Им служат демоны, шеф! Я не
Договорить он не смогГрэг огрел товарища сзади древком по макушке, и тот рухнул бы, если бы Эдэр и Грэг не поддержали его обмякшее тело.
Гигант поблагодарил стража взглядом и буркнул бородачу:
Он весь ваш.
Как погляжу, у вас не церемонятся с инакомыслящими. Впрочем, истерику господина глосса надо было прекратить, согласен, сказал доктор. Но в следующий раз отдавайте предпочтение более гуманным методам.
Не удивительно, что у него истерика. Такой, должно быть, психологический шок. Не каждый переварит столько информации, задумчиво пробормотала Вероника. Крышу легко снесёт.
Михаил закивал согласно и буркнул:
Ладно, не будем терять время. Займусь вашими людьми, только не здесь. В процедурной.
Грэг без лишних слов взвалил бесчувственного Никола на плечо и пошёл за доктором. Понурый Тим поплёлся за ними.
Что будем делать? спросила Лисса у Эдэра.
Эдэр прошёлся по комнатке: пару шагов в одну сторону, парув другую. Он был напуган, растерян, взбешён. Уверенности в том, что следует предпринять, у него было ровно столько же, сколько у щенка псидопса, впервые брошенного в реку. И, казалось, кто-то продолжает наблюдать: выплыветне выплывет. Эдэр был не готов к этому, как не может быть готов человек к урагану. Но гигант считал, что не должен показывать, как крутит душу и разум. Даже перед Лиссой. Тем более перед Лиссой. Он теперь командо
Эдэр взял Ивана за плечи и поставил перед собой, как игрушку.
Скажи мне, только нормальным языком. Почему бы властям не искать тебя у родного дяди, который по случаю находится у самой границы Аномалии и который, как я понимаю, тебя воспитывал?
П-потому что он не р-родной, промямлил Иван. Это д-друг моей мамы. Д-дядь Миша ведёт себя, как р-родственник, потому что с д-детства меня знает. Бабушка г-говорит, что я от рук отбился, к-когда мама умерла, вот он и воспитывает меня время от времени.