Гвоздьова ОльгаСквозь века
Часть 1.
1763 год. Окраины Уинчерстера
Глава 1.
Господи, как он устал. Как он сильно устал. Об этом казалось не догадывался никто и никто не подозревал даже о том, как ему непосильно нести на плечах эти титулы, которые обязывают к определенным действиям. Уже с утра ему успели подпортить настроение - приехал его поверенный из Лондона. Алекс Ашберк, герцог Урхок лютой ненавистью ненавидел все эти бумажные дела, от которых к его большому сожалению невозможно было отвернутся, а тем более отказаться. Ничего не поделаешь - приходилось терпеть. При виде своего поверенного он старался скрыть раздражение и гнев, и хотя ему это почти удалось, всё равно бедный мистер Шоуэн съёживался под его пристальным взглядом, мысленно проклиная себя за приезд. Сейчас, находясь наедине с герцогом, мистер Шоуэн ругал себя за содеянное. Его поступок казался ему неслыханным и дерзким: приехать названным в Уолсхилд и указывать герцогу, как следует поступить ему со своей жизнью. Но иного пути, иного выхода у верного мистера Шоуэна не было.
Алексу Ашберку, молодому герцогу Урхоку, скоро тридцать, а он так и не женился, не обзавёлся семьей. Непростительная оплошность. Не дай Бог с ним что - либо случится и всё пойдёт прахом. Хотя, с другой стороны, у него есть брат - хилый, болезненный мальчишка, обладающий слабым здоровьем. На маленького Альберта надеяться не приходилось. Выходит, если герцог не женится, то все несметные богатства, всё его состояние, включая майорат, уплывут неизвестно куда. Их просто разграбят. Поэтому, сидя в библиотеке и обливаясь потом, мистер Шоуэн, как мог тактичнее объяснял герцогу свой приезд. Конечно, миссия не из приятных - напомнить герцогу о его долге, но ничего другого ему не приходило на ум - слишком уж сильно он уважал, любил и чтил его родителей и в память о них он считал себя обязанным позаботится о их сыне. Ужасно конечно, что он сует нос не в свои дела, но он приехал сюда в единственной целью убедить герцога Урхока женится - и он ее добьется. У мистера Шоуэна была на примете даже невеста, если конечно сердце молодого Герцога ещё не занято. И поэтому теребя в руках свою и без того потрёпанную шляпу, мистер Шоуэн, как мог объяснял герцогу о цели своего визита.
Алекс внимательно и с почтением слушал своего поверенного и давнего друга отца. Он, как и его отец, уважал и любил Эдварда Шоуэна, стараясь всегда прислушиваться к его советам, вникал его мудрым подсказкам, восхищался его умением вести дела и его чутьем на выгодные сделки, а также его честностью, которая в эти суровые годы была редкостью. Алекс Ашберк считал, что он слишком скромен. Чересчур. Герцог Урхок знал, что мистер Шоуэн не бедствовал, но он никогда не хвастался своим состоянием, а уж тем более нисколько не придавал значения своему внешнему виду. Его стиль, если это можно было так назвать, отличался простотой, а со своей старой шляпой он никак не хотел расставаться.
Граф Ашберк, пятый герцог Урхок, которого друзья попросту величали Алеком, внимательно выслушав своего поверенного, согласился с его доводами. Он заверил мистера Шоуэна, что в ближайшее время решит этот вопрос. Мистер Шоуэн напомнил ему о своей протеже. Оказалось, девушку звали Анабель. Она была из знатной, но немного обнищавшей семьи, девятнадцати лет от роду и по слухам сплетников слыла красавицей. Также эти слухи утверждали, что она была умна и благочестива. Герцог согласился увидеть её, но с одним условием: она об этом не должна знать и если девушка ему понравится то он продолжит знакомство с ней и возможно даст согласие на брак, но до тех пор мистеру Шоуэну категорически запрещается вмешиваться в это дело.
Поверенный вздохнул с облегчением. Никак не ожидавший такого быстрого согласия он на радостях согласился держатся в стороне от "амурных" дел герцога, но тем не менее попросил надолго их не откладывать. Придя к согласию они тепло попрощались друг с другом. Уже сидя в экипаже, уносившим его в Лондон, Эдвард Шоуэн наконец-то облегченно вздохнул. Его миссия закончилась успешно, ну почти, что успешно. Он удовлетворённый откинулся на спинку сидения и прикрыл глаза. Стоя у открытого окна и провожая глазами поверенного из Лондона, Алекс думал о превратностях судьбы. Если мистер Шоуэн и нашёл некоторое успокоение, то Алекс не находил себе места. Он явно осознавал причину беспокойства поверенного и понимал, что тот, как всегда прав. Пора подумать о женитьбе и завести семью. Очень долго он этим пренебрегал и слишком многое случилось за это время, но жизнь продолжается и он просто обязан выполнить свой долг. Он подумает над этим, но только вечером, а сейчас - сейчас он должен уехать, умчатся подальше от этих дел и выбросить все мысли об этом до вечера.
Глава 2.
Каждое утро, следуя привычке он объезжал свои угодья, но сегодня в связи с приездом поверенного и после их продолжительного разговора Алекс решил просто прокатиться по лугу в окрестностях замка. Он, как никто другой любил эту землю, любил людей, окружавших его любил эти просторы, раскинувшиеся вокруг. Казалось странным, но он любил и эту унылую и мерзкую погоду, которую изредка в его туманном Альбионе посещало солнце. Да, солнечных дней, радовавших глаз на британской земле было очень мало и всё же несмотря на капризы природы, молодой герцог любил эту землю. Он правил своими поместьями твёрдой и справедливой рукой. Люди, работавшие у него, уважали и ценили герцога, несмотря на его молодые годы и глупое высокомерие. Двадцати восьми лет от роду он был высок, строен и широкоплеч. Густые тёмно - каштановые волосы обрамляли его чуть смугловатое лицо на котором чётко выделялись большие карие глаза. И в этих глазах всегда присутствовала затаённая грусть. Алекс и сам не знал от чего. Молод, красив, богат и обеспечен, к тому же обладал двумя огромными владениями, он чувствовал что ему чего-то не хватает. Но чего понять не мог.
Четыре года прошло с тех пор, как погибли его родители вместе с дядей и его семьей. Четыре года - это так много и так мало. Много, чтобы свыкнутся с этой мыслью, и мало, чтобы заглушить боль утраты. Но у него остался ещё брат, единственное родное существо в этом мире, его Альберт. Не один раз после того страшного известия он благодарил Бога, что Альберт остался дома. Родители с дядей тогда уплыли в Америку навестить свою единственную родную сестру, которая давно их ждала в гости. Алекса оставили управлять поместьями. Всё было подготовлено и предусмотрено. Приближалось время отплытия, но в последний день заболел Альберт и его решили оставить дома. В путешествие с родителями отправился только Роберт, их средний брат. Они ещё шутили тогда, высказывая ему свои сочувствия и давая рекомендации, как справится с назойливыми кузинами - близняшками. Но Роберту их советы не понадобились. На шестые сутки, как сообщалось в океане разразился невероятный шторм и все пассажиры, включая команду, погибли.
Казалось ему не пережить этой утраты, но жизнь продолжалась и Альберт требовал внимания и забот. Этот болезненный, щуплый мальчик был ему бесконечно дорог. Он любил его, как может любить только отец и баловал, как баловать может только мать. Он старался заменить ему и того и другого. И без того плохое самочувствие Альберта только ухудшалось. Алекс приглашал к нему лучших врачей, но те только разводили руками о отказывались ставить какой - либо диагноз. Они качали головами, при этом советуя сменить климат и место проживания, заверяя герцога, что поездка к морю улучшит самочувствие мальчика. Лорд Урхок и сам решил этим летом свозить ребёнка к морю, к тёплым берегам Италии, где мягкий климат, много фруктов и бездна солнечного света. Он очень надеялся, что морской воздух и солнце помогут Альберту и он окрепнет. Поместье он оставит на своего управляющего, которому доверял и который в последнее время заменил ему отца.
Пришпорив своего жеребца он выехал на обширный луг. Мчась по зелёному ковру молодой травы вместе со всадником конь неожиданно споткнулся и остановился. Придерживая вожжи, молодой человек недоумённо оглядывался по сторонам. Причины внезапного испуга коня он не находил. Ещё раз оглядевшись, герцог наклонил голову, высматривая землю под копытами жеребца. Тщательно осмотревшись и не найдя ничего, что могло испугать коня он резко поднял голову и чуть не упал с лошади - перед ним стояла старуха. Тёмный платок прикрывал часть её лица, но глаза, такие живые и тёмные были хорошо видны. В них полыхало пламя. В неожиданном появлении старухи было что-то мистическое, враждебное и пугающее одновременно. Алекс уставился на неё и ждал. Она тоже смотрела на него не проронив ни слова. Взгляд её, казалось, прожигал насквозь не давая уйти. Наконец усилием воли он стряхнул с себя оцепенение и хотел уже протянуть повода, когда услышал хриплый голос старухи, голос, кторый напоминал шелест осенней листвы и отдалённого раската грозы.
-- Остановитесь, милорд. Я должна поведать тебе о том, что тебя ждёт.
-- Я не верю гаданиям старуха, так же, как и прочей чепухе, - надменно ответил герцог. - А теперь - уйди прочь с дороги, я спешу домой.
Казалось она не слышала его слов, всё так же всматриваясь в его красивое лицо и даже не сдвинулась с места.
-- А зря, - наконец промолвила она. -- Зря. Скоро вам придётся решать сложный вопрос: твоё счастье или жизнь твоего брата! Тебе придётся выбирать. -- О чём ты говоришь старуха и что ты можешь знать о моём брате? - почти закричал он.
-- Многое. Поверь мне очень многое. Он умирает милорд, но его жизнь вы можете купить ценою своего счастья. Вы согласны? Вы сможете это сделать? - и не дождавшись ответа, продолжила: -- Если ты согласен милорд, то его ждёт длинная, счастливая жизнь, вдали от тебя, жизнь, полная радости и света. Далеко, почти на другом конце света он вернёт своё здоровье и обретёт своё счастье. Но, если ты не согласен, то на исходе третьего дня, включая сегодняшний, он прокинет вас, уйдя навсегда в вечность, туда, откуда нет возврата, туда, куда недавно ушли ваши родители и близкие. Он присоединится к ним. Тебе решать.
-- Я согласен, - не раздумывая, ответил Алекс. -- Он всё, что у меня есть.
-- Хорошо, выбор сделан. Твой брат останется жив, но твоя гордость, твоё высокомерие и недоверие послужат наказанием в веках. Всегда и везде ты будешь искать неистовую, истинную и неземную любовь. Ты встретишь её и будешь её обладать, но только три века спустя.
-- Ты бредишь старуха или больна? Я не верю в любовь, она бывает только в легендах и сказках. Женщин много и выбор сделать нетрудно, поверь мне, - ехидно заметил он.
Словно не замечая сарказма в его словах, старуха продолжала дальше шелестеть своим хриплым голосом. -- Да, женщин много, но не для тебя. Ты такой же упрямый, своенравный и высокомерный, как и твой прадед. Ты многое унаследовал от него, слишком многое. Тебе суждено уже сейчас встретить свою судьбу, но не суждено быть вместе. Женщина, предназначенная тебе судьбой уже замужем, и у тебя не хватит мужества её отнять, а ей не хватит сил уйти к тебе. Незачем и пытаться. Вам не быть вместе в этой жизни, так же, как и через сто лет. Только спустя три столетия ваши души наконец соединятся.
Вы наконец встретитесь для того, чтобы познать ту неведомую, неземную любовь. Ты узнаешь её из тысячи. Ты будешь узнавать её в каждом столетии. Это твой рок и твоё наказание. Ты всё поймёшь, посмотрев только в глаза, - там ты увидишь свою судьбу. В тех глазах будут гореть звёзды, небесные звёзды. Знамение это станет для тебя подсказкой. По этим звёздам ты поймёшь, что это она - твоя любовь. Запиши всё, о чём я тебе говорила. Для твоих потомков это будет прекрасной легендой, дарящей надежду, - голос её ещё больше охрип. Казалось она с трудом выговаривает слова, даже огонь в её больших и тёмных глазах погас. В них читалась усталость.
-- Хорошо, старуха, ты убедила меня. Я всё запишу. Вот тебе за твои труды золотой, - сказал он, небрежно бросая ей монету.
-- А сейчас мне надо спешить домой.
-- Да, поспеши. Новости, которые тебя там ожидают, не из приятных, но сначала осмотри свою упряжь внимательно - как бы не случиться беде. Езжай, я запомню твою щедрость, - она тяжело вздохнула, пряча монетку куда-то в складки своей широкой юбки.
А тем временем молодой герцог оглядывал упряжь своего коня. Глубокий надрез внизу хомута говорил сам за себя.
-- Ты права, старуха, - проговорил он, поднимая голову и тут же осёкся. Вокруг было пусто. Ни души. Только вдали виднелся замок. Не веря своим глазам, Алекс снова оглянулся в поисках старухи, но вокруг его окружала одна пустота. Окончательно убедившись, что никого нет, молодой человек направился домой, соблюдая осторожность. Из головы никак не выходила старуха. Мистика какая-то, да и только. Не могла же она провалиться под землю. Она так же внезапно исчезла, как и появилась. Не померещилось ли всё это ему?
Глава 3.
-- Ваша светлость, ваша светлость, - раздался голос, отвлекая его от неприятных дум. - Ваша светлость, - повторил бежавший. - Меня послали за вами. Заболел ваш брат Альберт. У него горячка, сэр. Поспешите. Вас ждут.
Герцог непонимающим взглядом уставился на лакея. Второй раз оказалась права старуха, мелькнуло в голове. Что ж, осталось увидеть звёзды и всё записать.
-- Что случилось, Тренк? - спросил он дворецкого, поднимаясь по лестнице.
-- Неприятности, милорд. Заболел Альберт. Сильный жар. Доктор уже в комнате его светлости, - в голосе Тренка звучало беспокойство и ещё что-то, чего Алекс не смог уловить и понять. Кивком головы поблагодарив дворецкого, герцог Урхок направился в комнату брата. С каждой ступенькой страх всё больше и больше охватывал его, давя на плечи непомерным грузом. Это был страх потери, который он уже однажды познал. Значит, в глазах Тренка таился страх. Алек вдруг отчётливо понял, что боится войти в комнату к брату, боится услышать суровый, неизбежный приговор доктора. Страх сковывал всё сильнее и сильнее, проникая в самую душу. Кроме Альберта у него никого не осталось. Он не может потерять ещё и его. Не может и не должен. Алекс расправил плечи, словно скинул с себя невидимый груз и более уверенной походкой направился к желанной двери.
Доктор, небольшого роста, коренастый мужчина, склонился над кроватью больного Альберта. Из-за его огромной, седой головы Алексу ничего не было видно. Почувствовав чьё-то присутствие, доктор поднял голову и прищурил свои глаза.
-- А, вот и вы, сэр, - произнёс он приглушенным голосом. - Ничего страшного, не беспокойтесь. Обычная простуда. Хотя следует заметить одно "но" - мне не нравится этот продолжительный жар. Несмотря на обтирание горничной и на микстуру, которую я ему дал, жар не спадает. С вашего позволения я останусь здесь и присмотрю за ним.