Она разглядывала страницу, пытаясь понять, что за тайну скрывали слова. Вздохнув, она задумалась, сколько времени у нее осталось до появления Мэлии. Наверное, минут двадцать. Сирена пожала плечами и принялась расшифровывать первое предложение.
Через миг Мэлия вбежала в комнату и отвлекла Сирену. Та закрыла книгу, чтобы Мэлия не увидела.
Прости, я опоздала, выдохнула она. Задержалась в коридоре. Ты готова?
«Опоздала?».
Сирена думала, у нее есть еще двадцать минут. Странно.
«Ладно».
Да, идем, она сунула книгу в сумку и пошла за Мэлией за дверь.
Они шли по Лозам, вернулись в главные коридоры и направились ко двору конюшни. Они приближались к выходу, заметили скопление Компаньонов. Сирена узнала Жардану, но не знала ее трех подруг. Мэлия и Сирена со смятением переглянулись и подошли ближе к группе.
Да. Смерть Зориана не была случайной. Это было убийство! воскликнула Жардана.
Но кто это мог сделать? спросил другой Компаньон.
Королева хочет, чтобы все знали, что они в безопасности, и они разберутся, но я знаю, что они увели Алви из Высшего ордена на допрос. Он нашел тело.
Алви? В этом не было смысла. Он помог ей, когда она прошла церемонию воина. Но на нем была кровь, и его одежда была порвана.
Она побелела от мысли.
Сирена увела Мэлию от Компаньонов.
Что думаешь об убийстве Зориана из Высшего ордена? спросила Мэлия.
Не знаю. Я была в ту ночь с Алви, призналась Сирена.
Что? Была?
Да. Он показывал мне, как пройти в мои покои. Я не думала
Ты должна комунибудь рассказать, Сирена!
Сирена вздохнула.
Думаешь? Я не была вовлечена.
А если он упомянет это?
Тогда, если меня приведут на допрос, я честно отвечу. Я надеюсь, все это совпало случайно, сказала Сирена, когда они вышли во двор.
И я. Королевская стража говорила, что эта смерть была предупреждением, которое не стоит воспринимать легко. Я молюсь, чтобы Создательница мирно унесла душу Зориана из этой жизни, щеки ее подруги покраснели. Сирена кивнула.
Как Она всегда делает.
Но она не знала, что будет с Алви, если его обвинят в убийстве Зориана. Интуиция говорила ей, что он этого не делал, и она полагалась на этот инстинкт. Но что она знала об Алви?
Солнце светило на них, пока они взяли лошадей Сирены в конюшне замка и отправились в город. Мэлия одолжила ее каштанового коня Астрала, а Сирена ехала на своей серой лошади в яблоках, Цеффи. Пара неспешно вышла за ворота замка и отправилась по мощеной тропе в город.
Сирена вела их к главной дороге, они проходили каменные дома Первого класса. Она отметила, что некоторые большие каменные дома, как у ее семьи, были для самых богатых жителей. Дома становились меньше, теснее жались друг к другу, пока они приближались ко второму ярусу города. Людей стало больше, Мэлии пришлось ехать ближе к Сирене. Они выбрались на главную дорогу, и стало намного шире.
Это Широкая улица, самая большая улица к рынку Лэлиша, сказала Сирена.
Стражи шли рядом с ними. Их кожаная броня пылала на груди золотыми огнями Дремилона, замысловатая «Д» была на их сердцах, и стальные мечи с похожей эмблемой висели на их боках. Женщины и мужчины звали друг друга, уводили детей, не давая им воровать конфеты с прилавков. Большие таблички сообщали о постоялых дворах и тавернах.
Сирена направила их лошадей за постоялым двором «Винный родник», крепким каменным зданием с водопадом вина на табличке спереди. Она бросила конюху пару медяков, чтобы он позаботился об их лошадях.
Мальчик забрал поводья Астрала и Цеффи, и девушки покинули конюшню и вышли на Широкую улицу. Они начали с простого двухэтажного здания в стороне от главной улицы. Над порогом не было вывески. И хозяйка не выбежала встречать их.
Сирена поднялась на крыльцо здания и постучала дважды. Через минуту женщина появилась у двери и нахмурилась при виде Сирены.
Что ты тут делаешь, девочка? спросила леди Которн.
Я пришла за заказом, конечно, сказала Сирена. Леди Которн, этоКомпаньон Мэлия, а этомоя швея, леди Которн.
Как ваши дела? сказала Мэлия.
Да. Да. Хорошо. Заходите.
Девушки прошли в гостиную леди Которн. Помощница поспешила заварить чай и принести пирожные с кухни.
Расскажи о заказе.
Я составила список, сказала Сирена.
Она вытащила из сумки пергамент и протянула его швее, та прочитала записи.
Сирена хотела восемь новых платьеводно бальное, похожее на платье с Представления, три повседневных шелковых платья с вышивкой, два платья из плотной шерсти и два наряда для верховой езды с разделенной юбкой. Она говорила королю, что займется своим гардеробом, и она так и делала.
Хорошо, сказала леди Которн. Половина платы вперед. Я сделаю это за четыре месяца.
Нельзя ли быстрее?
Восемь новых платьев, и четыре из нихшелк с полной вышивкой, леди Которн щелкнула пальцами. Тебе повезет, если уложимся в три.
Рот Мэлии раскрылся.
Зачем тебе все это, Сирена?
Сирена не хотела пока озвучивать Мэлии причинуотчасти это было изза короля, а отчасти изза ее желания иметь практичную одежду для путешествий. Она не могла поведать это человеку, с которым была не так давно знакома.
Я знаю, что вы можете быстрее. Они нужны мне при дворе. Мне нужно произвести впечатление, сказала Сирена. Шесть недель.
Сирена, прошипела Мэлия.
Леди Которн покачала головой.
Только для тебя, девочка. Но не забудь эту услугу.
Сирена сглотнула и кивнула. Она не забыла, но выражение лица леди Которн заставило ее замешкаться. Пожалеет ли она, что просила такое?
Я не забыла.
Хорошо. Шести недель хватит на все, кроме бального платья. Его придется подождать.
Понимаю. Спасибо.
Леди Которн неприлично ворчала, пока они с Мэлией уходили, но Сирена не слушала. Она получила то, чего хотела.
Сирена и Мэлия вернулись на Широкую улицу, приблизились к рынку Лэлиш. Внутренний и внешний круги разноцветных палаток стояли плотно рядом друг с другом, и клиенты умещались в этом людном месте с трудом. Вещи разного размера, разной формы и для разных целей лежали на столах, в телегах, покачивались под навесами, что закрывали от солнца. Королевское знамя висело на высоком флагштоке в центре рынка. Пахло свежей рыбой, а еще потом толпы вокруг них. Ощущалось лето, жара Павшей пустыни доносилась до города.
Они пошли сквозь толпу, останавливались почти у каждой палатки по пути. Сирена при этом искала Базилла Селби, который продал Элее загадочную книгу, по ее словам.
Сирена прошла мимо пары, обсуждающей разные чайные листья, когда ктото задел ее плечо. Она быстро обернулась, чтобы убедиться, что ее не обворовывали, но она не видела никого подозрительного. Она проверила сумку, все было на месте. Она пошла снова, ктото чтото шепнул ей, но она не смогла различить. Она повернулась, но рядом никого не было.
Что такое?
Она прошла мимо группы торговцев из Кархары, что махали ей украшениями, и услышала шепот еще раз. Она, как дура, развернулась по кругу посреди рынка.
Ничего.
Чтото было неправильным. Волоски на ее шее встали дыбом, сердце колотилось. Она вдруг ощутила опасность, ведь была на рынке с Мэлией, пока убийца разгуливал по округе. Может, вне замка всетаки было опасно.
Мэлия Сирена поймала ее за руку у палатки. Меня как будто преследуют.
Глаза Мэлии стали похожими на блюдца.
Ты хочешь уйти?
Сирена огляделась, но все еще не видела никого подозрительного в толпе.
Мне нужно посмотреть на еще одну палатку.
Хорошо. Я подожду тебя в этой.
Сирена кивнула и проверила одну из последних палаток в спешке.
Простите, тревожно окликнула она.
Крупный мужчина со шрамами на руках сидел на стуле. На его висках была седина, но взгляд оставался настороженным.
Здравствуйте. Простите за беспокойство, но я искала Базилла Селби. Вы его знаете?
Тебето чё? протянул он с сильным акцентом.
Господин Селби недавно продал мне книгу, и у меня есть вопросы насчет нее.
Обратно он ее не заберет, если шо.
Нет, нет, я не хочу вернуть книгу. Я хочу поговорить с ним.