Такер Рид - Невиданное стр 8.

Шрифт
Фон

Улица заканчивалась у серых вод гавани, где были пришвартованы лодки всевозможных форм и размеров. Но мои глаза остановились на бледно-голубом здании у самого края воды, служившем местным яхт-клубом.

На меня нахлынуло столь сильное ощущение дежавю, что закружилась голова. Мое зрение затуманилось.

Я знала, как должен выглядеть внутри закрытый клубсиний ковер на золотистом паркете. Мысленным зрением я видела красивое двухмачтовое судно, помещенное под стекло в прихожей. Могла представить старика в капитанской шляпе, который всем заправлял. Но я никогда не была внутри здания. Вообще. Это было похоже на воспоминание о действиях, которые я точно знала, что никогда не совершала.

Я остановилась, нагнулась и закрыла глаза руками.

 С тобой все в порядке?  раздался возле меня голос Ричарда.

 Да,  выпрямляясь, ответила я.  Ты когда-нибудь был внутри?  спросила я, указывая на клуб.

 Разумеется,  ответил он.

 Какого цвета там ковер?

 Там нет никакого ковра. Деревянные полы. Морская тематика.  Хм.  С тобой точно все в порядке?

 Просто Наверное, мне нужно поесть, мне так кажется. Пошли в Карвел, пока там еще не съели все картофельные оладьи.

 Девушка с аппетитом.  Он ухмыльнулся.  Плюс пара очков, Парсонс.

Очки? Я задумалась. Он что, ведет подсчет?

 Я не должен был заставлять тебя ждать, мне очень жаль. Это заняло больше времени, чем я думал. И мне никогда не нравился этот типон из тех людей, которые считают что все такие же извращенцы, как и он сам. Это часть моих обязанностейбыть на побегушках у отца.

 Все в порядке,  сказала я.  О чем он говорил? Твой отец и правда собирается сделать объявление на выставке?

 Эй,  ответил он,  не спрашивай меня,  я просто мальчик на побегушках. Мне никто ни о чем не докладывает.

 Ну же, Хэтэуэй.  Я бросила на него притворно-недовольный взгляд.  Ты оставил меня торчать на холоде. Ты мне должен. Колись.

 Ну ладно, ладно,  согласился он.  Но ты должна держать все в секрете. Папа годами работал, выстраивая отношения с политическими тяжеловесами со всей страны, многие из которых будут на вечере. Так что да,  он наклонился ближе, чтобы прошептать,  вероятнее всего он собирается сделать там объявление. Выставка будет идеальным поводом, с идеальной темой. Это была гениальная идея. Папа был так благодарен, что твои предки занялись ею. Это поможет укрепить имидж моего отца как человека, который хочет протолкнуть Конфедерацию в двадцать первый век.

Вау, подумала я. Представление Хэтэуэя на выставке моих родителей. Этовпечатляло. Я начала понимать, почему мама была так одержима ей.

***

Никаких картофельных оладий, как оказалось. Когда мы с Ричардом вошли в банкетный зал, мама перехватила меня.

 Почему ты так долго? Я беспокоилась.  Она передала мне пакет с едой.  Я заказала для тебя яйца на вынос, детка,  сказала она.  Мы должны торопиться.  Определенно эта фраза была сегодняшним девизом дня.

Когда мы пришли домой, Джексон был в главном зале, помогал другому мужчине, как я предположилапоставщику деревьевустановить елку в U-образном углублении лестницы. Дедушкины часы, стол и пара кресел с откидывающейся спинкой были передвинуты, чтобы освободить пространство для дерева.

Как только мама переступила порог, она перешла в режим диктатора. Не смотря на то, что большую часть времени, мама умело это скрывала, она была таким же жестким перфекционистом, как и ее мама. К счастью, эту черту характера я не унаследовала. Она тащила меня за руку, заставляя меня не отставать от нее, и давала указания: переодеться в рабочую одежду, позавтракать, затем вернуться и начать развешивать украшения.

 Длиной в три фута. Хорошо звучит?  Она указала на катушку красного бархата.

 Звучит идеально,  вздохнула я.

Она кивнула и быстро направилась в свою комнату, стуча каблуками по паркету.

Я, как приговоренная узница, потащилась наверх, голова откинута назад, глаза закатились. Каждый год, когда мы приезжали к бабушке, большая часть Рождественских украшений уже была развешана. Нам оставалось только помочь с украшением елки. В этом году мы работали сверх меры, чтобы сделать все к сроку. Похоже, что день будет долгим.

 Смирись с этим, Сара,  сказал Джексон, с удивлением наблюдая за мной.  Это Рождество. Самое удивительное время года.

 Я вполне уверена, что ненавижу Рождество,  сказала я, поймав его краем глаза, когда проходила мимо и слабо улыбнулась.

Когда я вернулась с парой ножниц и палкой, мужчина уже ушел, но Джексон был на месте и распутывал тоненькие нити белых лампочек для дерева. Их было очень много.

 Боже,  сказала я,  на это уйдет вечность.

 Час.  Он пожал плечами.  У меня были годы практики.

 Звучит так, что ты закончишь раньше меня,  пробормотала я.  Я отмотала три фута ленты и отрезала ее. Затем я завязала свой первый бант на самом низу.

 Сара,  проговорил Джексон.

 Что?

 Узлы,  он слегка качнул головой,  они должны быть одинаковыми.

Я взглянула на неудачный результат свои трудов, который косо свисал на одну сторону с выбивавшимся концом ленточки. Я не была уверена, что мне не все равно.

 Ты думаешь, что кто-нибудь обратит внимание на неаккуратные банты?

Он, слегка прищурившись, посмотрел на меня.

 Ну же. Почему ты вообще меня спрашиваешь? Ты просто делаешь работу, делаешь ее правильно и доводишь все до конца.

 Ты это вычитал где-нибудь?

 В чем дело?  Он улыбнулся в ответ на мой сарказм.  В частных школах не учат, как делать украшения?

Он развязал мой бант и переделал узел.

 Видишь,  он пояснил, как нужно делать,  делаешь верхнюю часть чуть длиннее, затем используешь нижний кусочек, чтобы сделать первую петлю.  Я наблюдала за его пальцами, его руками. Пальцы были длинными, а руки квадратными. Как у моего отца.  Затем продеваешь под верхнюю часть, поворачивая таким образом, чтобы бархатная сторона оказалась сверху.  Он сильнее потянул за петли,  на столбе висел аккуратный бант, и не было видно ничего кроме бархата.  Ножницы,  сказал он, протянув руку, как хирург в ожидании скальпеля. Я вложила их в его ладонь. Он сделал два быстрых надреза.  Заканчиваешь, обрезав концы в равных точках. Твоя бабушка была достаточно точной в этом.

Он посмотрел на меня и улыбнулся своей старой улыбкой, нежной и искренней, которую я всегда ожидала и на которую полагалась. Я снова подумала, почему мне кажется, что он в последнее время злится на меня.

Я стояла к нему так близко, что могла различить все его запахи: сильный чистый замах розового мыла и ели на его руках, летнего сена с конюшни, из которой он, вероятно, пришел сюда. Пока я так стояла, я думала, что чувство запаха, больше чем что-нибудь другое, обладает силой стирания времени. Что аромат может перенести тебя в любой момент с такой силой, таким притяжением, что ты почувствуешь, что стоит только открыть двери и ты снова окажешься в этом моменте. Прошлое накатило на меня, почти осязаемое, пока я стояла рядом с Джексоном, вдыхала его запах, и я хотела этого. Я хотела вернуть нас с Джексоном такими, какими мы были.

 Ты проснулась?  спросил он.

Я сделала шаг назад. Затем отмерила еще три фута ленты и отрезала.

 Не мог бы ты показать мне еще раз, пожалуйста?

***

За работой мы вели дружескую, ни к чему не обязывающую беседу, онна дереве, а я на перилах лестницы. Я чувствовала себя неловко, но мне помогало то, что необходимо сосредотачиватьсяс каждым разом мои банты становились все лучше.

 Бабушка говорила, что тебя приняли в Святом Игнатии?  спросил он.

 Они не хотели, но Хэтэуэй заставил их.

 Сенатор?

 Они с мамой старые друзья. Вообще-то, я думаю, что он может быть моим крестным.

 Думаю, что это может пригодиться,  заметил он,  быть крестницей следующего президента.

Я согласилась что да, может.

 Тебе нравится?..

 Школа в Северне? Она вполне приличная. Она была интегрирована в восьмидесятых.

 Ты в этом году выпускаешься. Что будешь делать дальше? Я удивилась, почему не имела ни малейшего понятия о том, чего хочет от жизни Джексон.

 Я не люблю говорить о будущем,  сказал он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора