А что насчет разрушения всего и вся?
Софрония кивнула, поскольку это лучшее объяснение поломки лифта, чем шпионаж.
Я без ума от машин. Очень интригующие штучки, эти механизмы, не находите?
«Ворона» склонила голову набок:
Я по большей части предпочитаю их использовать, а не разбирать. Зачем вы это делаете? Чтобы досадить вашей матери?
Софрония задумалась. Она относительно любила матушку, как положено, но считала, что в какойто степени находилась с ней в состоянии войны.
Возможно.
Проблеск улыбки мелькнул на губах гостьи. В этот миг лицо ее очень помолодело. Улыбка быстро исчезла.
А какая вы актриса? Хороши?
«Какая учительница школы совершенства спросит такое?»
Театр? Софрония ощетинилась. Может, у меня и грязь на лице, но я все еще леди!
Женщина оглядела выставленные наружу нижние юбки Софронии.
Оставим это пока. Посмотрим потом. Отвернулась, будто потеряла интерес, и взяла кусок торта. Вы сильная?
Гдето в коридоре чтото с хлопком взорвалось. Софронии показалось, что послышался вскрик матушки. Вместе с гостьей они не обратили на шум внимания.
Сильная? переспросила Софрония, бочком подбираясь к чайному подносу и пожирая взглядом торт.
От всех этих лазаний. Молчание. И, полагаю, от катания на машинах.
Софрония моргнула:
Я не слабачка.
И определенно поднаторели в умении увиливать от ответа.
А это что, плохо?
Зависит от того, кто вас спрашивает.
Софрония обзавелась двумя кусками торта, словно ей предложили угоститься. Гостья воздержалась от замечания. Софрония быстро отвернулась, якобы найти ложку, и сунула кусок в карман передника. Мамуленька наверняка лишит сладкого на неделю, как только обнаружит, что случилось с кухонным лифтом.
Может, гостья и заметила воровство, но виду не показала.
Вы ведь директриса этой школы совершенства?
Вы директриса этой школы совершенства, мадемуазель Жеральдин? поправила «ворона».
Вы директриса этой школы совершенства, мадемуазель Жеральдин? послушно повторила за ней Софрония, хотя их и не представили должным образом.
Странно, учитель какойто школы совершенства. Стоит ли ждать, пока вернется мамуленька?
Она называется Институт совершенства благородных девиц мадемуазель Жеральдин. Вы слышали о таком?
Софрония слышала.
Я думала, только лучшие семейства могут себе это позволить.
Иногда мы делаем исключения.
Так вы мадемуазель? Вы не кажетесь старой.
Что ж, спасибо, мисс Тряпочертик, но к вашему же благу не стоит озвучивать подобные наблюдения.
Простите, мадам.
Простите, мадемуазель Жеральдин.
О, да, простите, мадемуазель Жеральдин.
Очень хорошо. Вы заметили во мне еще чтото странное?
Софрония ляпнула первое, что пришло в голову:
Седина в волосах. Она неуместна.
А вы ведь наблюдательная юная леди?
И тут одним быстрым движением мадемуазель Жеральдин бросила изза спины маленькую подушку. Бросила, между прочим, в Софронию.
Софрония, в которую прежде леди не бросали подушки, изумилась, но поймала.
Ловкость присутствует, отметила мадемуазель Жеральдин, показав пальцами, чтобы ей вернули подушечку.
Потрясенная Софрония подушечку вернула.
Зачем
Рука в черной перчатке поднялась, пресекая дальнейшие расспросы.
Их беседу прервала вернувшаяся миссис Тряпочертик.
Приношу свои извинения. С моей стороны это была непростительная грубость. Не могу понять, что случилось с кухонным лифтом. Он производит отвратительный шум. Но вам ни к чему слушать о таких мелких домашних пустяках.
Она сделала ударение на слове «пустяки». (игра словслово trifles переводится и как десерт «трайфл», и как «пустяки». Прим. пер.)
Софрония скорчила гримасу.
Миссис Тряпочертик села и потерла жирное пятно на прежде безупречной перчатке.
Как вы поладили с Софронией?
О, вполне, ответила мадемуазель Жеральдин. Юная леди поведала мне о некоторых исторических книгах, которые недавно прочла. Каков был предмет?
«Она что, не хочет, чтобы мамуленька знала, что она кидала в меня подушкой?»
Софрония никогда бы не подкачала, если требовалось соврать.
Египет. Очевидно, Первобытная монархия, которая последовала сразу за Мифологическим периодом, характеризуется новыми датами. И
Более чем достаточно, прервала матушка. Директрису не интересует образование. Воистину, мадемуазель Жеральдин, если дать ей волю, она не остановится. И посмотрела с надеждой:Знаю, она ужасное создание, но вы можете с ней чтонибудь сделать?
Мадемуазель Жеральдин сдержанно улыбнулась:
Что вы скажете насчет испытательного срока? Если мы вернем ее к дебютному балу через несколько месяцев и посмотрим, чего она достигла?
Ох, мадемуазель Жеральдин, это же превосходно, лучше не бывает! Матушка радостно сжала руки. Разве не волнующе, Софрония? Ты отправляешься в школу совершенства!
Но я не хочу уезжать в школу совершенства!
Софрония не могла подавить раздраженные нотки в голосе при пронесшемся в голове видении, как она учится обращаться с зонтиком.
Не говори так, дорогая. Это будет восхитительно.
Софрония ухватилась за припрятанный козырь:
Но она бросила в меня подушкой!
Ох, Софрония, не выдумывай, ты же знаешь, как этим меня расстраиваешь.
Софрония глупо таращилась, то и дело переводя взгляд с оживившейся матушки на воронунезнакомку.
Как быстро она может собраться? поинтересовалась мадемуазель Жеральдин.
Вы желаете забрать ее сейчас? поразилась матушка.
Коли я уже здесь, верно? Зачем даром терять время?
Не думаю, что можно быстро собраться. Мы должны купить несколько платьев, теплое пальто. А что насчет учебников?
О, вы можете прислать все позже. Я снабжу вас списком необходимого. На данное время она в прекрасном состоянии. Подающая надежды девочка, полагаю.
Ну, если вы считаете, что так лучше
Считаю.
Софрония не привыкла видеть, чтобы матушку столь действенно настроили на сборы.
Но, мамуленька!
Если мадемуазель Жеральдин считает, что так лучше, то тебе стоит пошевелиться, юная леди. Переоденься в выходное, а именно синее, платье и воскресную шляпку. Я распоряжусь, чтобы горничная собрала самое необходимое. У нас есть полчаса, мадемуазель?
Разумеется. Может, я предприму небольшую прогулку по окрестностям, пока вы собираетесь. Разомну ноги перед поездкой.
Извольте. Идем, Софрония, у нас много дел.
Разочарованная, в расстроенных чувствах Софрония потащилась за матушкой.
Последовательно ей вручили старый чемодан, извлеченный с чердака, три шляпные коробки и саквояж. Едва ли имея достаточное время, чтобы обеспечить перекус на дорогубог знает в какие края и на бог ведает какое расстояние, Софрония очутилась в карете, куда ее сунули весьма поспешно. Матушка поцеловала ее в лоб и устроила суетливое представление:
Моя крошка, уже выросла и покидаешь нас, чтобы стать леди!
Как говорится, вот и все дела.
Возможно Софрония надеялась на грандиозные проводы с участием всех родственников и половины домашних механизмов, машущих вслед облитыми слезами платочками. Однако младшие братья были в деревне, старшие в Итоне, сестры занимались мишурой или замужествомвозможно, и тем и другим одновременно, а механизмы раскатывали, выполняя домашнюю работу. Софронии показалось, что она углядела Роджера, мальчикаконюшего, машущего шапкой с сеновала, но помимо него даже матушка лишь небрежно пошевелила кончиками пальцев и вернулась в дом.
Глава 2
Карета была изумительная, снабженная последними достижениями в виде автоматически опускавшейся крыши, выдвижной подставки для ног и чайницы. Экипаж наемный, однако разряжен, как фамильная карета: стенки обиты темносиним бархатом, дабы приглушить уличный шум, а одеяла с золотой бахромой спасали от простуды.
Софрония едва ли успела все это рассмотреть, как мадемуазель Жеральдин стукнула в потолок ручкой зонтика, и они тронулись в путь.
Больше убранства экипажа удивляло то, что карету уже занимали два ученика. Совершенно очевидно, что они терпеливо просидели на месте все время, пока мадемуазель пила чай, а Софрония роняла кухонные лифты и упаковывала свои мирские пожитки в чемодан. Прямо напротив сидела ясноглазая и с виду жизнерадостная юная леди, немного младше Софронии, с копной волос цвета меда и круглым, словно фарфоровым личиком. К ее светлокрасному платью была пришпилена огромная красная с золотом стеклянная брошь. Сочетание волос, украшения и платья придавало леди совершенно скандальный вид, будто ее обучали, как стать ночной бабочкой. Софронию впечатлило должным образом.