Она не ответила, и Дин продолжил:
Я не собираюсь задерживаться в Ауруме. Я тут навещаю друга отца, но мне скоро нужно возвращаться домой. Меня ждут дела семьи. Уверен, вы понимаете.
Конечно, просто сказала она.
Ей было интересно, что делал его отец. Его друзья вели себя так, словно отец задушит его за поход в одиночку.
Я могу позвать вас, пока я тут? спросил он, перебивая ее мысли.
Позвать? она явно ослышалась.
Да. Я бы хотел еще вас увидеть. Поухаживать, уточнил он, чтобы она правильно поняла его намерения.
Ппростите, я вас даже не знаю.
Но я хотел бы узнать вас.
Все сложилось неправильно. Он, наверное, думал, что она была какойнибудь дочерью торговца из Третьего класса, выбравшейся сюда на праздник. И она не могла рассказать ему правду, что она была Компаньоном с магией, бежала из страны, чтобы найти двух женщин, которым по две тысячи лет, чтобы они ответили на ее вопросы. Не хватало только внимания мужчин.
Не думаю, что это хорошая идея, тихо сказала она. Вы долго будете в городе?
Мой корабль отбывает на неделе.
Мы из разных миров, из разных мест, и за неделю вряд ли пересечемся. Вы предлагаете то, чем не быть. Прошу, остановитесь. Хватит. Я могу пройти дальше сама.
Мы почти в городе
Сирена закатила глаза. Как она скучала по Бьерну!
Но она растила Цеффи, Астрала, помогала с другими конями отца. Она извернулась в седле, оценила расстояние и их скорость, а потом легко спрыгнула.
Что вы делаете? крикнул он, а она повернулась и пошла прочь. Он помчался за ней. Это было хитро. Где вы такому научились?
От отца. Прошу, оставьте меня.
Я был груб. Прошу прощения, но я не могу просто вас отпустить.
Ответ «нет». Оставьте меня, пожалуйста, она поспешила прочь, но он не слушал.
Фигура выбежала со стороны центральной дороги и врезалась в Сирену.
Что ты делаешь? заорала Авока, отодвигаясь и сжимая ее плечи. Ты могла умереть! Как я могла понять, куда ты ушла, или что делала?
Ава, прости, сказала Сирена.
Она не подумала, что Авока ощутит, как она ухватилась за магию. Авока явно запаниковала, когда это произошло, как сделала бы Сирена, если бы Авока потянула за свою магию.
Ты чуть не лишила меня дыхания. Пришлось бросить Кесфа в гавани
Ава! рявкнула она.
Они должны были скрываться, не раскрывать настоящие имена.
Не Авкай!
У нас гость, Сирена указала на Дина. Он помог мне выйти из леса.
Что ты вообще делала в лесу? процедила она.
Общалась с природой.
Авока сжала переносицу, закрыла глаза и тяжко выдохнула. Когда она открыла глаза, она смогла улыбнуться.
Спасибо, что присмотрели за ней. Нам нужно идти. У меня есть серебро для вас, она стала искать деньги в платье. Дин рассмеялся и покачал головой.
Не нужно. Позвольте проводить вас обеих до гостиницы. Две женщины без сопровождения в опасности в Ауруме.
Мы справимся, сухо сказала Авока. Идем.
Дин следовал за ними и крикнул Сирене:
Я даже не знаю ваше имя.
А чтоимя?
Все, ответил Дин. Он спрыгнул с лошади и сжал ее ладонь. Прошу, только имя.
Тогда вы уйдете? спросила она.
Да.
Его лицо было открытым, и ей хотелось назвать настоящее имя. Чтобы он знал ее не как Хину. Она не была принцессой из сказки, забытой, оставшейся лишь в медленных шагах танца Хина де Лорла, который когдато давно она танцевала с принцем Каэлом. Она хотела быть собой какой и нравилась Дину.
Хина, сказала Авока. Ее зовут Хина.
Сирена вздохнула и кивнула.
Хина, улыбнулся он. Наверное, вы всетаки принцесса.
Она рассмеялась.
Вряд ли.
Дин дал Авоке увести ее. Он опустил ногу в стремя и легко забрался в седло. А потом крикнул Сирене:
Я найду вас, Хина де Лорла.
18
Призывы
Чем ты думала? спросила Авока, ведя Сирену от Дина к «Бодрому кинжалу». Тебя могли поймать, убить, а то и хуже! Мы связаны, Сирена. Я ушла из дома, от семьи, чтобы исполнить долг перед тобой, но как я могу тебя защитить, если ты не позволяешь? Это хоть чтото для тебя значит?
Ты сама сказала, что не ощущаешь пульс в городе. Как тогда я могу? парировала Сирена.
Это не означало, что нужно одной уйти из города без средств защиты. Я говорила, что мы будем усиленно работать, когда уйдем из города. Ты не должна была уходить.
Я не могла там сидеть, и я не думала, что найду пульс!
Но ты нашла! Или хотя бы коснулась магии. Ты делала это, только когда жизни грозила смертельная опасность, так что я подумала о худшем.
Авока обошла мужчину, который хотел чтото сказать насчет их похода в одиночку. Она пронзила его ядовитым взглядом, который даже пугал, и он пошел дальше.
Знаю. Я не подумала об этом.
Ясное дело! Порой мне кажется, что Кесф был прав насчет людей. Вы такие эгоисты.
А оннет? парировала Сирена.
Авока поджала губы, ускоряясь.
Ладно. И он такой. Но ты меня напугала, Сирена. Я рада найти тебя целой. А если бы нет? Ты поступила бездумно. Мы работали, чтобы уйти отсюда, а ты пропала, она покачала головой, словно даже слов не могла подобрать от раздражения. И я нашла тебя с незнакомцем. Кто он такой?
Не знаю. Никто. Он нашел меня в лесу.
Нашел в лесу? выдохнула Авока. Мне придется сидеть в комнате с тобой?
Что? Нет. Я не вернусь туда, Авока. Ты не знаешь, что случилось? Я нашла пульс, Сирена огляделась, проверяя, слушают ли их. Огонь.
Огонь? удивилась Авока. Твоя первая стихияогонь?
Да, там было биение сердца.
Лифа с первой стихией огня не было две тысячи лет, сказала Авока. Уверена? Как это ощущалось?
Странная история, сказала Сирена. Она описала произошедшее в лесу до появления Дина после гибели оленя.
Авока застыла на месте.
Ты ощутила биение сердца оленя?
Да. Я уловила пульс изза его шума. Меня тянуло к нему, а потом пульс ослаб и умер, как он, объяснила Сирена. Это было чудесно и больно. Я еще никогда так не плакала.
Даже думать об этом было больно. Она ощущала, как из оленя утекала жизнь. Такое она не забудет.
Нет, нет, нет. Это не огонь, задумчиво сказала Авока. Отчасти огонь, потому что в жизни есть искра огня. Но это и вода, воздух и земля. Если бы ты была сильна в одной стихии, то ощущала бы их отдельно, но ты ни одной не овладела. И ты сказала, что это было сильно, Авока говорила быстро, словно пыталась скорее передать мысли. Я читала об этом. Слышала о таком. Лифы не могут такое ощущать. Это было забыто и утеряно со смертью Дома. Столько потерь.
Сирена коснулась плеча Авоки.
Погоди. О чем ты? Я ощутила не огонь? Пульса не было?
Нет. Думаю, ты ощутила дух, пятую стихию, что и не стихия вовсе. Я знаю об этом мало. Я не думала, что встречу Дома. Но духсущность жизни. Ты коснулась оленя, его сущности.
Этого ведь не может быть?
Не знаю, призналась Авока. Говорили, маги духа могут касаться всех четырех стихий в равной степени, не слабее обычного мага. Я не знаю, что правда. Это врожденная способность, старая способность. Я такого касаться не могу.
Я не знаю, что это значит.
Как и я, тихо сказала Авока. Об этом нужно подумать.
Авока пошла дальше, бормоча под нос. Она хотя бы не кричала на Сирену, но Сирена не знала, что думать о духе. Она ощущала лишь желание добраться до Элейзии и найти Матильду и Веру. Они должны быть там. Они должны знать, как помочь.
Авока и Сирена завернули за угол и вошли в хаос гостиницы. Ордэн, Алви и Кесф стояли там с мечами напротив шестерых солдат Аурума. Мадам Ларуа размахивала руками и кричала. Служанки сбились в углу и рыдали.
Авока быстро скрыла Сирену от стражей на случай, если они пришли за ней.
Что во имя Создательницы? прошептала Авока.
Опустите мечи, приказал солдат.
Вы ворвались с мечами и ждете, что мы опустим свои? спросил Алви. Он фыркнул и склонил голову, словно они были глупцами.
Как это понимать? осведомился Ордэн.
У нас приказ от самого короля Иолейра, сказал мужчина, отошел от других солдат и убрал меч в ножны. Он вытащил сверток из мешочка на поясе.