Покои Герцогапо этому проходу, говорит она, указывая направо, и обслуживание его личных покоев поручено нескольким лакеям. Мод поднимает бровь и добавляет:Он держит лакеев очень близко, если понимаешь, о чем я.
Этот дворец словно улей секретов и лжи. Мод смеется над моим шокированным выражением и манит за собой. Она стучит в дверь и открывает ее, говоря:Мисс Корал? Гарнет? Это Мод. Прибыла ваша новая фрейлина.
Покои Гарнета и Корал очень похожи на те, что занимала я в этом дворце. У них есть гостиная, окрашеная и декорированная в оттенках голубого и золотого, и чайная комната с розовыми обоями и красно-белой отделкой. Это совсем не похоже на Гарнета.
Перебор, правда? шепчет Мод. Корал обожает розовый цвет.
На столах стоят розовые цветы в розовых вазах, и каждое кресло и диван обиты тканью разных оттенков пурпурного, фукции и розы. Целая стена увешана стеклянными шкафчиками, заставленными миниатюрными чайными сервизами.
Ничего себе, говорю я, подходя, чтобы рассмотреть поближе. Здесь так много фарфора.
Да, на их счет Корал дает особые указания. Она не позволяет ни одной из служанок к ним прикасаться.
Здесь есть крошечные чашки, блюдца и чайники разных в разных цветах и узорахфиолетовые цветы и колибри, подковы, блестящие зеленые лианы, золотое солнце и серебряная луна, полосы, фигуры и все в таком духе. Я рассматриваю голубую чашку с гроздью винограда, нарисованной с ее внешней стороны, когда дверь открывается.
О, здравствуй, Мод, мне показалось, что я тебя слышала, говорит девичий голос.
Я разворачиваюсь, в то время как Мод делает глубокий реверанс. Корал хрупкая и маленькая, ее светлые волосы завиты и заколоты в очень красивом стиле и переброшены через плечо. Я тоже делаю реверанс.
Прошу прощения, мисс Корал, говорит Мод. Это ваша новая фрейлина. Она всего-навсего любовалась вашей коллекцией.
Что? Корал вся просветляется. Но я думала, что Герцогиня отклонила мою последнюю кандидатку.
Ее нанял Гарнет, мисс.
Какой милый сюрприз! Гарнет так занят, я не думала как тебя зовут? спрашивает она меня.
Ей еще не было дано имя фрейлины, мисс, говорит Мод. Кора все еще в отъезде.
Чепуха, говорит Корал. Я могу ее назвать с той же легкостью, что и Кора. Я жила в окружении фрейлин всю свою жизнь. Кроме того, она же моя, правда?
Я забыла то чувство, когда о тебе говорят, как о собственности.
У Мод дергается мускул рта. Конечно, мисс.
Корал держит мое лицо рукаминеуютно интимный жест, учитывая то, что мы только что встретились. Она вертит мою голову из стороны в сторону.
Хмм Я думаю, ты будешь Имоджен, говорит она с улыбкой. Так звали фрейлину моей бабушки. Она поворачивается к Мод. Что ты думаешь?
Великолепный выбор, мисс.
Корал, ты не видела мои запонки В комнату входит Гарнет и внезапно останавливается при виде нас.
Мод, говорит он, пока она снова делает реверанс. Он бегло осматривает меня, и я вижу, что он пытается понять, я ли это, учитывая, что я выгляжу совсем по-другому. Это она?
К счастью, Корал приходит на помощь. Наконец-то, моя личная фрейлина! восклицает она, подбегая к нему, чтобы поцеловать в щеку. Дорогой, какой ты заботливый.
Гарнет едва заметно мне улыбается. Она тебе нравится, прелесть?
Она идеальна.
Он хмыкает и поворачивается к Мод. Проследи за тем, чтобы ей подготовили комнату в помещениях для слуг.
Она снова делает реверанс. Конечно, сударь. Я незамедлительно все подготовлю.
Отлично. Это дает нам все время познакомится перед ужином.
Мод поспешно выходит из комнаты.
Чем нам заняться для начала? говорит Корал, подходя ко мне и беря за руки. Может, сделаешь мне волосы? Или, может, мы выберем платье для ужина? Или ты почитаешь мне!
Дорогая, мне нужна минутка, чтобы поговорить с Гарнет замолкает, неуверенный, как меня назвать.
Имоджен, говорит Корал. Я сама дала ей имя.
Улыбка Гарнета выглядит так искренне. Мило. Мне нужна минутка, чтобы поговорит с Имоджен наедине, просто убедиться, что ее во все просветили. Почему бы тебе не выйти в сад, а я отправлю ее к тебе туда? Я знаю, что ты любишь смотреть на цветы.
Хорошо, говорит Корал. Не задерживай ее надолго.
Не буду.
Корал устраивает целое шоу со мной, когда я помогаю ей с ее пальто и прикрепляю крошечную шляпу к ее кудряшкам. Она клюет Гарнета в щеку и выходит, оставляя нас двоих в блаженном одиночестве.
Глава 8
КАК ТОЛЬКО ДВЕРЬ ЗА СПИНОЙ ЖЕНЫ ЗАКРЫВАЕТСЯ, УЛЫБКА ГАРНЕТА исчезает и сменяется выражением удивления.
Вау, говорит он. Рейвен сказала мне, что ты выглядишь по-другому, но Вау.
Спасибо, говорю я, за то, что помог мне добраться сюда. Люсьен не был большим поклонником этой идеи.
Я знаю, говорит Гарнет. Я думаю, что ты на самом деле раздражаешь его больше, чем я.
Но теперь ты добропорядочный гражданин, напоминаю я ему. Командир Ратников и все такое.
Это правда. Они даже повысят меня до старшего сержанта через несколько дней. Будет официальная церемония. Как будто я что-то сделал, чтобы заслужить повышение, кроме того, что перетянул много Ратников на нашу сторону. Он вскидывает голову. У меня будет доступ к дополнительной информации. Вот это бонус.
Гарнет, это потрясающе, говорю я. Действительно полезно. Что еще происходило в Жемчужине?
Ты могла бы подумать, что взрывы сведут на нет все вечеринки, пляски и тому подобное, но люди здесь либо их игнорируют, либо полагают, что их это никогда не коснется, что это все пройдет само по себе. Он шлепается в кресло с розовыми полосами. Клянусь, безразличие некоторых из них Ты знаешь о тех казармах, которые взорвались в Смоге два дня назад?
Я думаю о заголовке, который видела в поезде. Да.
Щеки Гарнета краснеют. Там были люди на нашей стороне. И я понимаю, мы должны идти на жертвы, но, если послушать моих королевских друзей, ты можешь подумать, что Ратники сами во всем виноваты. Один из них даже сказал мне: «Они просто не вербуют их как раньше». Как они вербовали Ратников раньше? Чем больше я работаю с этими людьми в красном, тем больше я вижу, что большинство из них были призваны против их воли либо просто нуждаются в работе, чтобы кормить семью. Те, которые в Жемчужинехуже всех. Настоящие крепкие орешки. Поэтому с Аукционом не все так простоАукционный дом будут охранять все Ратники Жемчужины. Нам действительно нужны суррогаты, чтобы сломать эту стену. Нам нужно доставить людей сюда, чтобы бороться.
Я сглатываю свои сомнения и говорю:Мы можем это сделать. У нас уже есть так много девушек, которые хотят помочь.
Гарнет с головой ушел в свой мир. Ты знаешь, я даже не могу лично достучаться до многих Ратников. Это слишком опасно. Мне приходится использовать других людей, по большей части рядовых, специалистов и тому подобное. Никто не доверится знати. Я как Люсьен среди Ратников. Он потирает висок. Я немного понимаю, почему он все время такой угрюмый.
Смотря на него сейчас, я поверить не могу, что это тот же самый человек, который ввалился на мой первый ужин во Дворце Озера, абсолютно пьяный, без всяких забот, кроме что разве где достать очередную выпивку.
Я горжусь тобой, говорю я робко. Чего бы это ни стоило.
Лицо Гарнета становится еще более красным, и он прокашивается. Еще всего лишь несколько недель, верно? говорит он. Затем нам не придется таиться. Я устал играть знать.
Я устала от того, что со мной снова обращаются как с собственностью. Уже, ворчу я.
Да, прости за это. Я не могу ничего
Я поднимаю руку. Как ты и сказалеще несколько недель, и потом все это закончится, так или иначе. Как только эта мысль доходит, нас одолевает тревога. Мы можем быть мертвы через месяц. Правда, что твоя мать держит Хэзел в медицинской комнате? спрашиваю я, меняя тему.
Моя мать совсем не говорит со мной о суррогате. Это Мод тебе сказала?
Да.
Гарнет чешет подбородок. Тогда, наверное, это правда.
Я делаю шаг в его сторону. И ты не слышал или не видел ничего, что могло бы вселить тебе мысль, что она в опасности?