Чистое сопрано Стеллы итенор Марка Аврелия.
Сестра плакала, жаловалась на жизнь, на мужа А юноша нежно ее утешал, неразборчиво воркуя ласковые слова. Я поочередно то краснела, то бледнела Не предполагалось в их беседе появление третьего лица.
Стелла в конце концов начала успокаиваться и говорить более внятно:
А еще это убийство Зачем? Нет, я понимаю, противный старикашка мешал многим, но зачем было убивать его в моем доме? Кто теперь пойдет к нам с визитом?! Ведь это кто-то из нас? Скажи мне, Марк, утешь мою душу, скажи, что не ты егочто не ты убийца!
Милая моя! Нежная! Да за тебя яя на дуэль вызову кого угодно! Хоть графа Мансфилд! Как он посмел тебя оскорбить!
Да, как он посмел?! Как ему вообще в голову могло прийтии она опять зарыдала.
Как он посмел опорочить наше светлое чувство?! Я вызову его на дуэль Сегодня же!
Тут Стелла поняла, что переигрывает.
Он застрелит тебя! а в голосе появилась знакомая мне легкая нотка задумчивости. Так бывало, когда она о чем-то размышляла.
Я выберу шпаги!
Или проткнет как поросенка! взвизгнула молодая женщина. Как же я буду жить без тебя?! Нет, не надо. Но ты не ответил на мой вопрос. Ты ведь ходил в кабинет к дядюшке?
Я окаменела и старалась не дышать.
Ходил, согласился Марк. Я хотел попросить денег в долг. Мои дела не так хороши, чтобы я смог забрать тебя в столицу, душа моя. Я тихо постучал, почти сразу же открыл дверь. Я заметил дядюшку. Стелла, милая, он словнои кровь. И этот человек он что-то искал в сейфе. Поэтому меня не заметил
Ты видел его? Ты видел, кто убил Ларкинса?
Да, солнце мое, я его хорошо рассмотрел.
Кто он?
Я не скажу тебе. Для твоего же блага. Ты ведь его совсем не знаешь
Ты заявишь о нем полиции?
Нет, милая, но скоро, очень скоро мы отсюда уедем
Через минуту тягостного молчания юноша спросил:
Милая ты ведь тоже выходила из гостиной
Ах, быстро и беззаботно откликнулась Стелла. Я же хозяйка ЛилиХолл. Мне пришлось сходить на кухню, распорядиться на счет чая для Изабеллы. Она так подозрительно не вовремя заперлась в библиотеке. Если бы не была уверена в абсолютной правильности и скучности моей сестры, я бы ее заподозрила. Но она способна только считать деньги и плакать. Кухарка и несколько горничных могут подтвердить мои слова, весомый аргумент, если учесть, что красавица считала слуг за людей второго сорта. Тем более, представь себе наглость, они не те конфеты принесли нам к кофе!
Послышался страстный вздох, звук поцелуя, шуршание шелковой ткани.
Так, быстро-быстро ухожу отсюда. Компрометирующая молодую мачеху и пасынка ситуация и так была мне неприятна. Не признавала я адюльтер и не могла сочувствовать влюбленной паре.
Их связь не первый день продолжается. Вдруг их еще кто-нибудь увидит или догадается? Как же можно быть такими неосмотрительными! И как я не поняла природы их отношений раньше Чего же Стелле не хватало? У нее же все есть. Достаток, приличный муж, дом. Зачем рисковать положением, репутацией, мнением общества? Да и нужен ли ей влюбленный мальчишка, способный ради дамы сердца пойти на безумства?!
А еще внутри меня зрел страх: вдруг Марк Аврелий видел меня Глупости, он ясно дал понять, что собирается шантажировать того человека. Во-первых, с меня и взять-то нечего. И во-вторых, не открывала я сейф, не открывала! Только бумаги на столе просмотрела. Ларкинс всегда держал под рукой те документы, с которыми работал. Ну а если Что мне тогда делать?
Я тихо отступила вглубь аллеи и побежала прочь от места разврата. Но сегодня опять был не мой день. Я не узнавала лабиринт. Не помнила этих переходов, пергол и статуй
За поворотом раздались шаги и спокойные голоса. Принесла же кого-то нечистая сила! И куда податься расстроенной мне? Встречаться со своим зятем-рогоносцем и начальником полиции мне не с руки. Возвращаться обратно в беседку тоже Попытаться скрыться в перепутьях лабиринта? Но куда они приведут?
В растерянности я заозиралась вокруг, пытаясь сориентироваться, понять, куда лучше убежать или спрятаться.
Тут из стены вечнозеленого кустарника проявилась мужская рука, схватила меня за плечо и бесцеремонно затащилав небольшой грот? Как я могла не заметить такое укрытие?
Тише, тише, леди. Всего лишь заклинание отвода глаз. Они нас не услышат и не увидят. Просто держитесь за мою руку, зашептал мне в ухо граф Мансфилд.
Спасибо, сударь. А можно упомянутую конечность убрать с моей талии?
Сожалею, но это не очень хорошая идея, и крепче прижал меня к себе. Чтобы на вас действовала моя волшба, вам надо быть, как можно ближе ко мне.
Что вы вообще здесь делаете, граф? я попыталась подальше отодвинуться от мужчины. Привлекательного, кстати, джентльмена. И запах приятный.
То же, что и вы, леди.
Неужели тоже пистолет топить собрались? Или подсматриваете за влюбленными парочками? На всякий случай решила возмутиться.
Да что вы себе позволяете?!
Леди, прекратите вырываться и шуметь. И дайте послушать!
Это неприлично!
Обнимать красивую девушку или подслушивать разговор?
Все!
Роббинсон и господин Конорс подошли вплотную к нам и устроились на ближайшей скамеечке. И кажется мне, не случайно они выбрали именно сие место для отдыха.
Да помолчите вы! И нахал закрыл мне рот. Ладонью.
А я ее укусила.
Русоволосый тип выдержал, ругаться при леди не стал. Только зашипел, затряс рукой и злобно зыркнул глазищами:
Неужели вам не интересно?
Пришлось сознаться:
Интересно! Но страшно! И неприлично!
Тсс!
Конорс, крепкий мужчина средних лет, уселся поудобнее и продолжил:
А после сорока дней даже самый лучший некромансер не докажет, что было на самом деле. Более я сделать для вас ничего не могу.
Альбрус почмокал губами.
Хорошо. Надеюсь, большего не потребуется. Никто и никогда не должен догадаться, что моему дядюшке помогли отправиться в мир иной.
По прошествии сорока дней, разумеется. Во всех отчетах, документах и результатах экспертиз одно единственное заключениесамоубийство. Как вы и просили. Эээ, начальник полиции суетливо потер ручки. Надеюсь, не вы ему помогли эээ
Нет, конечно! возмутился толстяк. Я разве похож на идиота? Тогда я бы вам платил, а не вы мне!
И ещезамялся собеседник и спрятал взгляд.
Ах, как я мог запамятовать! Конечно жеАльбрус достал из-за пазухи стопку фотокарточек и протянул Конорсу. Тот жадно их схватил, начал бегло просматривать.
Джеремайя, со мной в обнимку, проскользнул поближе к мужчинам и заглянул за плечо начальника полиции. Изображение на прямоугольных кусочках картона заставило меня покраснеть от смущения. Невинным девушкам на такое смотреть не пристало! И вообще, как они умудрились завернуться таким узлом? Это вообще возможно? А плеточка им зачем?
Вы же понимаете, господин мэр, при желании я легко добуду новые, почти нежно проворковал Роббинсон. Видимо, склонность к шантажусемейная черта.
Вы мне льстите, выборы в конце осени. И я буду очень осторожным, Конорс спрятал фотокарточки за пазуху.
Не будете. Люди не меняются, Роббинсов опять стал похож на маленькую толстую собачку. Со злыми глазами. И передавайте пожелания доброго здравия госпоже Конорс. Мы с женой соскучились по ее обществу.
Джентльмены раскланялись и разошлись.
Граф со вздохом облегчения отпустил меня. От русоволосого мужчины я чуть ли не отпрыгнула.
Ну вот! Мы пропустили почти все важное! укорил меня Джеремайя Мансфилд.
Мы слышали достаточно!
Чтобы молчать? Делать вид, что ничего не происходит? Ах, наш будущий мэр любит извращенные игры в «Розовом Коттедже», а Глава Городского Совета занимается вымогательством.
А что вы предлагаете? Раструбить об этом всему свету?
Его Сиятельство улыбнулся и надел маску благородного дворянина:
Не волнуйтесь, леди, я не разрушу ваш фарфоровый мирок. Позвольте вывести вас из лабиринта. Мне кажется, вы заблудились.
Пришлось принять предложенный локоть, и мы пошли по зеленым коридорам, в которых гость ориентировался намного лучше меня. Через пару минут молчания, мужчина спросил: