Джон Норман - Моряки Гора стр 22.

Шрифт
Фон

 Я невероятно красива!  заявила прежняя Леди Флавия.

 Тебя нельзя назвать непривлекательной рабыней,  заверил её я.

 Могу ли я уйти?  спросила рабыня.

 А как Ты оказалась здесь?  поинтересовался я.

 Честно говоря, у меня нет полной уверенности в том, как это произошло,  ответила она.

 Кто именно тебя купил?  уточнил я.

 Не знаю,  пожала она плечами.  Сделка совершались через агентов, но по воле странных людей, спокойных мужчин, степенных, неразговорчивых, вооружённых необычным оружием. А ещё у этих мужчин странные глаза.

 Ты говоришь не слишком понятно,  заметил я.

 Их называют пани,  добавила Альциноя.

 А в чём странность из глаз?  спросил я.

 Не такие как у нас,  ответила она и, прижав пальцы к уголкам глаз, чуть разведя их в стороны.

 Тачаки?  предположил я.

 Я так не думаю,  покачала она головой.  Их на корабле как минимум три сотни, возможно, чуть больше.

 Среди тех, кто доставил меня на борт, таких не было,  заметил я.

 Здесь хватает и других,  объяснила женщина,  из Ара, с Коса, с Тироса, с дальних островов, даже из Беснита, Харфакса и Тентиса.

Её слова только подтвердили моё первое предположение, что это была пиратская команда, сборная солянка, люди без Домашних Камней, чести и всего такого.

 Примерно пятьдесят, таких как я,  продолжила бывшая Леди Флавия,  были осмотрены, отобраны, куплены, закованы в цепи, погружены на галеру и доставлены на север, где нас высадили на берегу в обширном лесу. Оттуда нас, сковав в караван, сначала вели по суше, затем на плотах переправили через Александру. Там нас, незнакомых друг с дружкой, разбили на отдельные группы и развели по обнесённым частоколом анклавам, где держали на диете и обучали.

 Вас использовали для удовольствия мужчин,  предположил я.

 Нет,  мотнула она головой.

 Интересно,  удивился я.

 Подобное лишение,  усмехнулась Альциноя,  стало настоящим бедствием для кое-кого из нашего числа. Они порой скулили и выли по ночам в своих конурах, царапали брёвна во дворе, умоляли охранников о прикосновении и в расстройстве катались по земле.

 В их животах,  пояснил я,  уже горели рабские огни.

 Несомненно,  буркнула рабыня.

 Но не в твоём?

 Конечно, нет,  вскинулась она, а затем вернулась она к своему рассказу:Несколько месяцев спустя нас заковали в наручники, поставили в караван и, надев на головы капюшоны, снова переправили через Александру, на этот раз на лодках. Потом нас, совершенно беспомощных, завели на этот огромный корабль. За всё время, мне только один раз было позволено выйти на верхнюю палубу. Этонеимоверное плавающее сооружение.

 А кто здесь является главным,  осведомился я,  куда они держат курс и каковы их цели?

 Главные здесь пани,  ответила женщина.  Это ясно. Корабль их. Но куда именно они плывут и зачем, я не знаю, возможно, на Дальние острова. Не думаю, что куда-то дальше. Со мной ведь не делятся такой информацией, как пункт назначения и цель путешествия.

 Немного же тебе известно,  хмыкнул я.

 Кажется, любопытство нам не подобает,  съязвила рабыня.

 Возможно, это знают только пани, кем бы они ни были,  пожал я плечами.

 Думаю, что так и есть,  согласилась со мной бывшая Леди Флавия.

 Зачем, как тебе кажется, таких как Ты взяли на борт?  полюбопытствовал я.

 Мыженщины,  развела она руками.  Логично предположить, что мы предназначены на продажу.

 Возможно,  предположил я,  где-то есть рынок для женщин вашей внешности, с вашим разрезом глаз.

 Возможно,  вздохнула Альциноя.

 Безусловно,  добавил я,  вас также могли бы раздать как подарки.

 Конечно,  проворчала она.  Мы же женщины.

 Точно,  усмехнулся я.

 Но на корабле есть и рабыни, которые находятся в общем пользовании команды, а также личные рабыни.

 Ты попала на борт с закрытыми глазами?  уточнил я.

 Да,  кивнула женщина.  Как какой-нибудь верр или тарск.

 Я так понимаю, здесь есть много других,  предположил я,  вроде тебя, но которых Ты не видела.

 Могу только предполагать,  ответила она.  Но думаю, что так и есть. На это указывал звук караванных цепей, количество используемых лодок и так далее.

 Незадолго до того, как я оказался на борту этого корабля,  припомнил я,  в тумане я слышал крик тарна, так далеко от суши.

 На корабле, действительно, есть тарны,  сообщила Альциноя.

 Много?  полюбопытствовал я.

 Не знаю,  пожала она плечами,  как минимум несколько.

 Для чего?  не удержался я от вопроса.

 Откуда мне знать,  развела руками рабыня.  Господа ведь не посвящают таких как мы в свои планы.

Я окинул её оценивающим взглядом. Нетрудно было заметить, ей сразу стало не по себе, и у неё явно появилось желание покинуть мою камеру. Но я продолжил рассматривать её.

 Господин доволен?  язвительно поинтересовалась бывшая Леди Флавия.

 Ну, выглядишь Ты, действительно неплохо,  усмехнулся я.

 Рабыне льстят,  сказала она, и в её голосе послышалась горечь.

 Конечно, найдётся много тех, кто выглядит лучше,  добавил я.

 Несомненно,  буркнула рабыня.

 У тебя могли бы быть и другие перспективы,  заметил я.

 Перспективы?  не поняла она.

 Тебе очень повезло, что Альтея тебя не выдала,  пояснил я.

 Она просто дура,  недовольно бросила женщина.

 Значит, Ты сама, при подобных обстоятельствах, её бы предала,  заключил я.

 Разумеется,  не стала отрицать бывшая Леди Флавия.  Причём немедленно и не задумываясь. Рассмотрите вовлечённые риски!

 Я понял,  хмыкнул я.

 Могу ли я уйти?  спросила Альциноя.

 На корабле, между прочим, есть один человек, который знает тебя по Ару, и запросто может выдать тебя,  намекнул я.  И этот человекя.

 Только не это,  в ужасе прошептала она, испуганно оборачиваясь.  Вы же не поступите так со мной!

 Встань,  приказал я ей,  вон там.

Бывшая Леди Флавия безропотно подчинилась, и встала, по щиколотки утонув в соломе, на указанное мною место, немного подальше, где я мог хорошо рассмотреть её.

 Подозреваю, что Ты всё ещё рассматриваешь себя, как свободную женщину,  сказал я.

 Едва ли,  пожала она плечами.  Меня раздевали, заковывали в наручники, связывали, сажали на цепь, водили в караване, одевали в тунику, на мне клеймо и ошейник, меня, наконец, били плетью, продавали и командовали.

 И даже не смотря на всё это,  сказал я.

Я заподозрил, что она ещё не до конца понимала, насколько радикально трансформировались её состояние, природа, всё её существо со времени её отбытия из Ара, насколько другой она теперь была, полностью и бесповоротно. Несомненно, умом она это понимала. А кто бы не понял? Но я подозревал, что она пока была не готова признать, выявить, показать и высвободить ту рабыню, что в тайне была ядром её существа.

 Сними свою тунику,  велел я.

 Пожалуйста,  простонала рабыня, но перечить не решилась

 Так-то лучше,  кивнул я.  Но стоишь Ты как свободная женщина. Выправи тело, подними голову, поверни бедро.

 Пожалуйста, не надо!  попросила она.

 Ты стоишь так, как та кем Ты была прежде,  сообщил я.  Попробуй ещё раз.

 Но я же не одета!  заплакала женщина.

 Неужели Ты думаешь, что кто-то купил бы тебя такую, какая Ты сейчас?  спросил я.  Ты перед мужчиной, шлюха.

 Милосердия!  заплакала она.

 Леди Флавия отказывается повиноваться?  уточнил я.  Уже лучше. Не так плохо, Альциноя, по крайней мере, для девки, плохо знакомой с ошейником.

Она плакала, но стояла правильно.

 Теперь повернись,  потребовал я.  Медленнее. А теперь снова встань лицом ко мне. Неплохо. Теперь положи руки на затылок, запрокинь голову и медленно повернись ещё раз, а затем снова замри лицом ко мне. Хорошо. Можешь опустить руки. Смотри на меня. Стой красиво.

Надо признать, выглядела она прекрасно, стоя на соломе, в тусклом свете, попадавшем в камеру, через открытую дверь позади неё.

 Откинь волосы за спину обеими руками,  приказал я и, оценив результат, вынужден был признать, что, да, она точно стоит своих сорока медных тарсков.  Ты что, не знаешь, как заставить мужчину хотеть тебя?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора