Татьяна Серганова - Поймать дракона стр 10.

Шрифт
Фон

 Ну ещё бы, после пары минут знакомства вряд ли кого-то ещё замуж звали,  пробурчала в ответ и, не удержавшись, ехидно добавила:  Находясь в трезвом уме.

 Сомневаешься в моих умственных способностях?  тут же зацепился дракон.

Расстроенным или злым Алтон не выглядел. Так что мой выпад был совершенно зря и колкость, пусть и крохотная, цели не достигла. А жаль.

 Мне всё равно, потому что замуж за вас я не пойду,  упрямо произнесла я.

 Из принципа? Или из вредности?

 Из-за здравого смысла.

Кивнул. Вроде и принимал мой ответ, но искры в синих глазах действовали на нервы. Точно издевается. А я крайне не любила, когда надо мной издевались!

 Зачем вам всё это?  уже в который раз спросила у него.  Почему я? Вокруг вас вьются сотни девушек, более родовитых и сильных.

Я отлично помнила, как на него смотрели все студентки в зале. Да любая из них душу бы продала за такого мужа. Что уж говорить о других. Говорят, драконицы очень красивы, легки и воздушны.

Вот бы и женился на одной из них, а не ходил по простым смертным.

 Родовитых  да, но не сильных. Точнее, сильных, но их дар не идёт ни в какое сравнение с твоим.

 Очень смешно,  фыркнула я.  Вам же все сказали: я бездарность. Могу даже прислать вам результаты всех тестов, проходили ежегодно. Бабушка настаивала.

Она всё никак не могла смириться с тем, что её внучка начисто лишена дара. Те резкие выбросы не считались.

 Тесты  это ерунда. А ты иная.

 И какая же?  спросила у него чисто из любопытства, потому что ничего умного он всё равно не скажет и не докажет.

 Ты ондири.

 А обзываться не надо,  тут же надулась я, воинственно подбоченясь.

 Что?

Герцог уставился на меня со странным выражением на лице. Кажется, дракон совершенно не понимал, что я ему тут говорила. А мне, между прочим, обидно!

 Я, конечно, практически лишена дара, ничего не умею, но это не даёт вам права называть меня так грубо.

 Обзываться? Но ондири

 Ну вот! Опять!

 Это не оскорбление,  покачал головой Алтон и начал медленно продвигаться в мою сторону.

 А звучит именно так.

Я, конечно, преувеличивала, но никто не давал ему права называть меня непонятными названиями. Это неприлично, в конце концов.

 Фейт,  нахмурился он.  Ты вообще изучала магическую науку?

 Изучала! И там ни слова не было про эту ондатру.

 Ондири,  поправил меня мужчина, подходя совсем близко.

 Без разницы.

Я начала нервничать. Нас разделяло не больше полуметра.

Ответить Алтон не успел: дверь аудитории распахнулась, с грохотом ударившись о стену, и на пороге появился запыхавшийся Энди.

 А ну немедленно отойди от неё!  проорал он.

История повторялась. Хорошо хоть, в этот раз я встретила брата стоя.

Глава 5

Естественно, дракон даже не подумал этого сделать, лишь сильнее улыбнулся и высокомерно задрал нос. Зато я с радостью выполнила приказ брата.

 Энди!  прокричала я и бросилась к нему на шею.

Уже не помню, когда в последний раз так делала. Наверное, когда была маленькой девочкой, а старший брат вопреки воле родителей подарил мне симпатичного щенка, который вырос в огромного зверюгу, обожающего грызть мебель и всё, что попадёт ему в рот.

Леди должны скрывать свои эмоции и быть сдержанными, и я старалась лишний раз не нервировать Энди своими выходками, их и так было слишком много.

 Я так рада тебя видеть!  совершенно искренне прокричала я, ещё сильнее обнимая и оглушая старшего братца.

Надо сказать, приступ любви и обожания он выдержал стойко, даже не покачнулся. А я была так рада его появлению, что ничего не замечала.

 Вы, как всегда, не вовремя, Мандигар,  протянул ящер за моей спиной.

 А мне кажется, что наоборот. Очень даже вовремя. Фейт, он ничего тебе не сделал?

 Сделал,  тут же сдала я герцога.  Он всем заявил, что я его невеста! Всей академии. Ты представляешь? И как теперь быть?

 Да,  продолжал лыбиться Алтон.  Как теперь быть?

Брат нахмурился, убирая мои руки от себя и пряча себе за спину. Настоящий защитник. Как всё-таки повезёт его будущей жене.

 Как вы так быстро оказались здесь?  поинтересовался он у дракона.  Порталы же не работают.

 Совершенно естественным образом, по воздуху. Кстати, в срыве работы порталов виновата ваша сестрица,  не остался в долгу чешуйчатый.

С трудом удержалась, чтобы не показать ему язык и скорчить рожу.

Ладно я, мелочь, мне простительно такое поведение, но он-то взрослый дракон и взялся издеваться над юной девой. Ведь мог промолчать, так нет, вылез, рассказал и стоит довольный.

 Фейт?  Энди повернулся ко мне и, сверкая глазами, спросил:  Что ты опять натворила?

Каждый раз одно и то же. На привычный вопрос столь же привычный ответ:

 Я случайно.

 Фейт?

 Правда,  снова кивнула я и призналась нехотя:  Всего лишь хотела вызвать парочку жаб.

 Каких жаб?

 Ну пупырчатых таких, с бородавками, зелёненьких,  принялась объяснять я, растягивая время.  Они ещё в болоте живут и квакают.

 Фейт! Я серьёзно, что ты натворила? И главное как?

 Случайно,  снова повторила я и невинно улыбнулась.  Никакого злого умысла. Почти

 Случайно вызвать нашествие жаб очень сложно,  снова влез герцог.

 Вы просто не пробовали,  огрызнулась я.  Энди, слушай, это не так важно. Жабами занимается декан природников. Тут вопрос пострашнее. Что делать с этой глупой помолвкой? Скажи, что дракон ошибся и её нет.

Брат замялся.

 Понимаешь, Фейт

 О нет,  замотала я головой, поняв, что значит его бегающий взгляд, и упрямо повторила:  Нет-нет-нет. Я не выйду за него замуж.

 Герцог, вы не могли бы оставить нас одних? Ненадолго,  обратился к Алтону братец, пока я свыкалась с мыслью, что мне скоро придётся стать герцогиней Олеандр.

Не совсем плохой статус, даже очень хороший. Вот только не для меня.

 Хорошо. Но ненадолго. Надеюсь, вы не наделаете глупостей.

 Перенести её я всё равно не смогу,  сухо отозвался Энди.  Академия полностью закрыта. Не работают не только порталы, мои способности тоже заблокированы. И вы отлично это знаете.

 Предупредить никогда не поздно,  отозвался Алтон.  Я подожду вас в коридоре. Недолго.

И вышел, прикрыв за собой дверь.

 Ты ничего не хочешь мне объяснить?  с вызовом спросила я, сразу перейдя в контрнаступление.

 Я?  огрызнулся Энди и с тяжелым вздохом приземлился на ближайшую лавку. Видно, добираться до академии ему пришлось весьма окольными путями и очень срочно.  Я должен объяснить? А ты? Фейт, мы же в прошлый раз с тобой договаривались: больше никаких выкрутасов и проделок. Твои шуточки дорого обходятся бюджету нашей семьи.

 Подумаешь,  фыркнула в ответ.  Тот бриллиантовый гарнитур для твоей последней пассии обошёлся ещё дороже, но я же не ворчу.

 Фейт!

 Что Фейт? Тоже мне тайна какая, вся столица болтает о твоём романе с этой артисткой.

 Фейт! Прекрати, незамужним девушкам такое знать и тем более обсуждать неприлично.

 А замужним можно?  полюбопытствовала я и получила от брата полный гнева взгляд.  Совершенно не понимаю, что ты нашёл в мадам Понрайз. Хотя нет, понимаю,  тут же исправилась я и ехидно добавила:  У неё же такие достоинства.

Я руками показала эти самые достоинства, которые не помещались в корсет и выпирали на всеобщее обозрение.

 Прекрати немедленно, речь идёт о тебе и твоём благополучии,  сморщился Энди так, словно у него разболелся зуб.

 Вот именно,  торжественно провозгласила я, подняв вверх указательный палец.  Речь о моей жизни, так объясни мне, дорогой братец, что это за новость о помолвке?

 Может, для начала ты успокоишься и перестанешь ёрничать?

 Я само спокойствие. Посуду не бью, истерики не устраиваю и мило тебе улыбаюсь.

Правда, то, что моя улыбка больше походила на оскал, Эндорет, к его чести, замечать не стал, устало ответив:

 Герцог Олеандр  отличная кандидатура для тебя, Фейт.

 Нет!

 Ну вот опять,  несчастным голосом вздохнул брат, сокрушённо покачав головой.  Ты снова не даёшь мне и слова вставить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке