Карен Линч - Мятеж стр 8.

Шрифт
Фон

Было кое-что, что Дэвид не знал обо мне, так что я не стала вдаваться в подробности нашей едва несостоявшейся неприятной встречи с Николасом.

 В общем-то, это даже хорошо. Мы пристально следим за передвижениями Мадлен, и она до сих пор в Альбукерке, но как долго она тут пробудет, я не знаю. Со времени как мы наблюдаем за ней, она не задерживалась ни на одном месте дольше недели.

Мой пульс ускорился.

 Значит сейчас она здесь, без сомнений?

 Да. У тебя ноутбук с собой? Я кое-что посылаю тебе.

Я зажала телефон между ухом и плечом и открыла ноутбук. В считанные секунды он ожил и, открыв браузер, я вошла в новый почтовый ящик, который Дэвид завёл для меня. Перед побегом, я очистила компьютер в своей комнате, согласно его инструкциям, но я не знала на что были способны парни Тристана из службы безопасности.

В моём почтовом ящике висело сообщение от Дэвида, и, открыв его, я обнаружила чёрно-белую фотографию с камер видеонаблюдения тёмноволосой женщины, которая покидала, что-то похожее на фойе отеля. Либо она покрасила волосы, либо носила парик, но красивые черты лица Мадлен ни с кем не спутаешь. Некоторое время я изучала фотографию, ожидая испытать гнев, боль, хоть что-то к женщине, которая бросила меня, но всё что я чувствовала, так это равнодушную беспристрастность.

 Когда это было сделано?

 Этим утром в отеле «Андалус». Она заселилась под именем Тереза Кинг. Это первое её подлинное фото, которое мы смогли достать. Она отлично скрывается от камер. Это она?

 Да.

У меня спёрло дыхание, и я тут же стала искать координаты отеля в интернете.

 Её там больше нет,  сказал Дэвид.  Она останавливается в отеле всего на одну ночь, а потом меняет его на другой. Пока что она ещё никуда не заселилась.

Моё сердце упало.

 Тогда возможно, что она уже покинула город.

 У нас есть основание полагать, что она всё ещё здесь. У Келвана есть друзья в демонической общине в Альбукерке, и он выяснил через них, что в течение двух последних ночей Мадлен ездила на встречу с местным ведьмаком по имени Ориас. Его друзья сказали ему, что сегодня вечером она снова планирует поехать туда.

Есть демонические общины?

 Зачем демонам помогать нам?  спросила я, оправившись от потрясения.

 Они не стали бы, но они помогают Келвану. Должно быть, ты произвела на него впечатление.

Я закрыла ноутбук и снова нормально взяла телефон.

 Что ты хочешь сказать?

 Келван хороший парень, но он плохо воспринимает незнакомцев, особенно охотников. Именно поэтому я не сказал ему кто ты. После того, как вы ушли от него, он сказал мне, что если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, дать ему знать. Он взял на себя смелость выйти на связь со своими друзьями в Альбукерке.

 Думаю, я очень понравилась его кошке.

Дэвид рассмеялся.

 Лулу любит людей даже меньше, чем Келван.

Я ухмыльнулась.

 У меня есть подход к животным. Всему виной мой шарм.

 Ладно, я понял. Ты будешь скрытничать насчёт этого,  я могла сказать по его голосу, что он всё ещё улыбался.  Надеюсь, твой шарм работает и на ведьмаков.

 Я никогда не встречала ведьмака. Я слышала, что они могут увлекаться некими злостными делишками.

К примеру, пленить молодых грифонов и использовать их кровь для вскармливания демонов. Я содрогнулась. У меня не было никакого желания встречаться с кем-то, кто практикует подобного рода магию. Всё, что я знала о ведьмаках, я получила от Реми. Ведьмаки рождались с магией, но им требовалась демоническая суть, чтобы стать сильными. Они вскармливали демонов высоких уровней и держали их в плену, так они могли черпать силу демона. Чем сильнее был демон, тем сильнее был ведьмак.

 Ориас могущественный ведьмак. Он предлагает свои услуги каждому за приличную плату. И ему плевать демон ли ты, человек или нечто ещё, пока ты можешь платить и не создавать ему никаких проблем. У него нет проблем с Мохири, как и с большинством из его клиентуры, но также он никогда ничего не даёт просто так, включая и информацию.

 Отлично,  пробормотала я.

Если нам повезёт, мы найдём Мадлен в резиденции ведьмака, и мне вовсе не придётся иметь с ним дело. Я вздохнула. С каких это пор мне сопутствовала такая удача?

 Я тебе сейчас отправляю маршрут к дому Ориаса. Найти его немного проблематично найти, если наверняка не знаешь, куда направляешься. Думаю, это намеренно.

Кто-то постучал по окну у меня за спиной, я обернулась и увидела Роланда, жестами зовущего меня внутрь.

 Спасибо, Дэвид. Послушай, мне надо идти, но я дам тебе знать, как идут дела. И передай Келвану спасибо от меня.

 Сделаю. Береги себя.

Я завершила разговор и присоединилась к остальным в кабинке, где меня ждал бургер и картофель фри. Посмотрев на тарелку Джордан, я покачала головой от вида двух громадных чизбургеров.

 Ты же не собираешься на самом деле всё это съесть, да?

 Ещё бы,  она самодовольно улыбнулась и откусила большой кусок от одного из бургеров.

Я взяла свой бургер и откусила куда меньший кусок. Он был домашнего приготовления и после перекусов в течение суток на заправках показался очень вкусным. Я удовлетворённо вздохнула, чем заслужила улыбки от своих друзей.

 Каков план?  спросила Джордан приглушённым голосом после того, как закончила свой первый бургер.  Мы знаем, где Мадлен?

 Она здесь, в городе, но она всё время переезжает.

Я рассказала им о фотографии, которую мне послал Дэвид, и все они одновременно заговорили.

 Значит, мы ждём, пока она зарегистрируется в другом отеле?  спросил Питер.

Я сделала глоток содовой.

 Мы не знаем, будет ли она останавливаться в ещё одном отеле. Но у меня есть имя субъекта, с которым она собирается встретиться, и есть большая вероятность, что сегодня вечером она будет там. Дэвид отправил мне адрес.

 Отлично,  Роланд широко мне улыбнулся мне.  Итак, с кем мы собираемся встретиться?

Я улыбнулась от выжидательного выражения на их лицах.

 Мы отправляемся на встречу с ведьмаком.

Глава 3

 Сара, ты уверена, что направление верное?

Роланд повернул руль влево, и свет фар отразился от кактусов, растущих вдоль края извилистой пустынной дороги. На самом деле дорогой это было сложно назвать, больше походило на колею, которая змеилась по неровной местности с редкими знаками, благодаря которым можно было понять, что ты всё ещё был на дороге. Мы двигались по ней уже сорок минут, и до сих пор не было ни единого признака строений или любого другого вида жизни.

 Дэвид сказал, что место немного труднонаходимое.

 Труднонаходимое или же за пределами штата?  парировал он.  Если эта дорога станет ещё хуже, вероятно, мы потеряем выхлопную трубу или того хуже.

 Мы должны быть почти на месте,  машина достигла вершины подъёма, и я указала на небольшое скопление огней менее чем в четверти мили от нас.  Вон оно.

Джордан подалась вперёд в своём кресле.

 Где? Я ничего не вижу.

 Вон там, те огни.

Она покачала головой.

 Не вижу я никаких огней.

 Я тоже,  сказал Роланд.

 Ха-ха, ребята. Очень смешно.

Мы уже были достаточно близко, и можно было заметить большое двухэтажное глинобитное строение с освещением, сияющим из некоторых окон на нижнем этаже. Фонари на улице освещали двор перед зданием, где было припарковано с полдюжины машин.

Роланд маневрировал автомобилем по небольшому деревянному мосту.

 Не понимаю, о чём ты говоришь  он ударил по тормозам.  Ничего себе! Откуда это взялось?

 Какого хрена?  рядом с моим ухом завопила Джордан.  Минуту назад здесь ничего не было.

Одного взгляда на шокированные выражения их лиц стало остаточно, чтобы понять, что они не прикалывались надо мной.

 Вы что, в самом деле, не видели этого ранее?

Роланд покачал головой, по-прежнему разинув рот и смотря на строение.

Я оценила здание, и по мне так оно показалось вполне нормальнымну, таким же нормальным, как и любое здание посреди пустыни.

 Наверное, какое-то заклинание скрывает место, пока ты не доберёшься достаточно близко до него. Он же ведьмак, так что вполне вероятно, что он мог сделать нечто подобное.

 Но ты видела сквозь,  сказал Питер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора