Не то чтобы я собир-ралась но учту, учту. Говор-рят, Бр-раннан очень зол на вас обоих.
Как и я на него. Фиахна подставил руку, и скворец вспрыгнул на неё, обхватив палец цепкими лапками. А ты, говорят, скоро станешь матерью моего внука?
Вер-рно. Ты не р-рад? Это была честная сделка. Р-ребёнок в обмен на зр-рение. Теперь в нём и моя кр-ровь тоже.
Кровь двух дворов. Для чего тебе понадобилось это дитя?
Скворец запрокинул голову и часто-часто защёлкал клювом. Кажется, это был смех.
Ха, так я тебе и р-расказала!
Ладно, мы вернёмся к этому позже.
Фиахна стряхнул птицу с пальца. Скворец-Медб взмахнул крыльями, сделал круг по саду и протрещал:
Не забудь: ты обещал пер-ремиррие.
Когда королева улетела, Фиахна сел, выдохнул и принялся обмахиваться краем туники.
Уфф, хорошо, что она не стала припоминать, при каких обстоятельствах я узнал про её любимые вишни! Каллахан, а привези-ка мне короля.
Какого? Командир Соколов поднял брови достаточно высоко, чтобы выглядеть обескураженным такой неожиданной сменой темы.
Короля людей, конечно. Мне нужно заручиться и его поддержкой тоже.
И ты хочешь, чтобы я привёз его сюда? Лицо Каллахана снова приняло обычный невозмутимый вид.
«Наверное, ещё немного, и он совсем разучится удивляться, подумал Элмерик. Ну, или по крайней мере показывать удивление».
А что? По-моему, здесь довольно мило. И я приглашаю. Фиахна взял у Элмерика с подноса яблоко и с хрустом надкусил его; по его щеке потекла капля сока. Неужели у него не найдётся минутки?
И когда мне отправиться? Каллахан глянул в небо: солнце уже перевалило за полдень.
Прямо сейчас. Зачем откладывать?
Командир пожал плечами.
Как скажешь. Но я не обещаю, что он приедет.
А ты постарайся. Уговори его.
Когда Каллахан ушёл, Фиахна, глядя ему вслед, горько вздохнул:
Эх! Всё дела, дела Когда уже, наконец, я устрою пир в свою честь? Я, между прочим, вернулся из Аннуина. Такое не каждый день случается. И не всякому удаётся.
Но эльфам всё же чаще, чем людям. Элмерик, не дожидаясь, пока наместник попросит, протянул ему кубок. Сегодня канун Остары. Праздник. Правда, не в вашу честь, но всё-таки повод
А, ладно. Фиахна пульнул огрызком яблока в куст, откуда тотчас же выпорхнула испуганная малиновка. Остара тоже сойдёт. Погуляем от души! Очень кстати и любимый племянник уедет. Он же у нас главный противник пиров. И как вы тут с ним ещё не сдохли от скуки?
Вы это видели? Он снова переделал гостиную! Взволнованная Келликейт переступила порог кухни.
Соколята теперь собирались здесь. Их всех тянуло в единственное место, где с приездом Фиахны ничего не изменилось, и старая кухня теперь ощущалась небольшим островком порядка среди творящегося хаоса. А ещё сюда не заходил Фиахна (наверное, считал это ниже своего достоинства), поэтому тут можно было смело высказывать всё, что накипело. А накипело у них уже изрядно.
И что там нынче? Джерри по привычке устроился подальше от всех, на подоконнике.
Будете смеяться, но лес. Келликейт развела руками. Вернее, лесная поляна. С камином в дупле огромного старого дуба и ковром из плюща. Больше я ничего рассмотреть не успелаон меня выгнал. Мол, нечего смотреть, пока не закончил.
Мало нам леса за окном, теперь ещё и дома лес будет! фыркнул Джеримэйн, ковыряя ногтем краску на подоконнике.
Как же бесит Келликейт с размаху уселась на лавку, и Розмари подставила ей под нос блюдо с пирожками.
Лес? Джерри оставил в покое краску, послюнявил палец и провёл им по стеклу. Соколята дружно вздрогнули от пронзительного немелодичного скрипа.
Нет же, Фиахна! Девушка взяла пирожок и повертела его в руках, пытаясь понять, с какой он начинкой. Вы слышали? Он хочет, чтобы Риэган приехал!
Ешь, он с вишней. Розмари посмотрела на неё с сочувствием и осторожно спросила: А ты не хочешь-то, чтобы он приезжал? А что ж всю зиму-то во дворце-то сидела? Видать, не так уж он тебе немил-то?
Мы договорились не встречаться до Бельтайна. Там он всё равно приедет, чтобы открыть Врата. Келликейт вздохнула. Но я обещала дать ему ответ после Летней Битвы. Если, конечно, останусь жива. И что мне теперь делать? Не разговаривать с ним? Опять прятаться? Глупо как-то
Тогда беги в лес, хрипло рассмеялся Джерри. Ты же у нас лесная кошка.
А Розмари озадачилась:
Погоди, что за ответ-то?
Келликейт как раз откусила от пирожка, поэтому ответила очень невнятно:
Да он мефя замуф фофёт. Опяфь.
А ты-то не хочешь? Розмари участливо придвинулась ближе. Или хочешь? Или не знаешь?
Ифи лефом! Келликейт запихнула в рот ещё один пирожок целиком и мотнула головой, показывая, что отвечать не будет.
Ась?
Думаю, она послала тебя лесом. Джерри фыркнул. Спасибо Фиахнеидти теперь не очень далеко!
А как же Орсон? Элмерик ещё не закончил говорить, но по яростному взгляду, которым одарила его Келликейт, понял, что лучше было и не начинать. Молчу, молчу. Не моё дело.
Розмари всплеснула руками:
Ой, да ладно грустить-то! Сегодня ж праздник-то будет! Ух и повеселимся!
Но особого веселья в её голосе, впрочем, не слышалось.
Нет, ребята, так не пойдёт! Джерри спрыгнул с подоконника. У меня есть идея! Давайте сейчас каждый выговорится, чем ему насолил Фиахна. И на праздник уже пойдём с лёгкой душой и без всяких задних мыслей.
Предложение Элмерику понравилось, он даже пожалел, что ему самому ничего подобного в голову не пришло.
А ты сам придумал или кто подсказал? Бард с наслаждением потянулся и лёг на лавку, заложив руки за голову.
Вообще-то, это мастер Флориан надоумил, нехотя признался Джеримэйн. Ещё до того, как онемел. Сказал как-то: мол, яр-р-рости в тебену, то есть во мне, изр-р-рядно. Выговор-р-ришьсяпр-р-роще будет жить. Вот я и выговаривался раз за разом. Орал даже, пока не охрип. А он меня честно слушал.
Интересно, а слушает ли кто его самого? задумчиво произнесла Келликейт, ни к кому не обращаясь.
Джеримэйн посмотрел на неё, на остальных и прочистил горло:
Давайте я начну? Этот Фиахнаупёртый и самодовольный болван. Тоже мне, наместник выискался! Сидел бы в своём прекрасном Аннуиненам без него тут намного лучше было! Теперь на мельницеесли это всё ещё можно назвать мельницейполный бардак. В Чернолесье переполох: то им баньши на мосту воет, то замок в одночасье на холме вырос А до Летней битвы, между прочим, остался месяц с хвостиком. И к чему мы готовимся? К празднику! Джерри стукнул ладонью по столу. Просто очаровательно! У наставников нет времени нас учить, потому что они носятся с этим дураком Фиахной И голос его громкий тоже раздражает.
Он замолчал, чтобы перевести дух.
Голос-то у него красивый Розмари шмыгнула носом. И сам-то он тоже. Пожалуй, самый красивый-то эльф из тех, что я видала-то. И самый противный. Обращается-то с людьми, как с вещами. Будто все-то ему должны. Мы ему тут не игрушки! Ежели хочет иметь с нами дело-то, пусть сперва научится нас уважать.
Как же, научится он! фыркнул Джерри, качая головой. Лучше забудь о нём, Роз. Он тебе не пара.
Элмерик снова согласился и поспешил вставить:
Да-да, забудь. Встретишь другого, ещё лучше.
Розмари горько усмехнулась и постучала костяшками по лавке прямо возле Элмериковой головы.
Ой, кто бы говорил-то! А сам ещё давеча сох по своей дрянной эльфийке, как листья в засуху!
Это всё в прошлом. Бард приподнялся на локте и тут же скривился, потому что от долгого лежания рука затекла, да теперь ещё и в поясницу вступило. Но ты права: нужно время.
И что, ничегошеньки больше к ней не чувствуешь-то? Не скучаешь?
Нет. Он поморщился от боли.
Значит, правду-то говорят: с глаз долойиз сердца вон.
Элмерик дёрнул её за завязку фартука.
Когда ты успела стать такой злющей, Роз?
И не такой станешь с вами-то Она несильно хлопнула его по рукам и отодвинулась. А я вона чего скажу-то, как Келликейт: идите-ка в лес. И в мои с Фиахной дела не лезьте-то! Вы все ужо меня достали.
Она выпила добрый глоток эля прямо из кувшина и принялась обмахиваться фартуком.
Ух! Выговорилась! Теперича и вправду полегчало-то!