Ирина Фуллер - Лебединая башня стр 10.

Шрифт
Фон

По ее телу прошла легкая дрожь: она впервые прикоснулась к кому-то. Ладонь Мая была теплой и сухой. Ощущения в целом оказались приятными.

 Это первое твое общение с живым человеком?  уточнил тем временем молодой человек, высвобождая свои пальцы из ее.

Омарейл взглянула на него настороженно. Он не мог говорить серьезно, и все же

 Ладно, странная девочка, представься уже, наконец.

Она обвела взглядом толпу, что покидала зрительские места, негромко обсуждая просмотренный эпизод. Ничто из увиденного не помогло ей придумать себе имя.

 Я не хочу,  ответила тогда она, и тут же пожалела об этом.

Даже столь неопытному в общении с посторонними людьми человеку было ясно: Май оскорбился.

 Но не потому, что не хочу разговаривать с тобой!  уточнила она поспешно.

Он взглянул на нее с удивлением.

 И почему же?

 Я и причину назвать не могу.

Несколько мгновений Май изучал ее лицо, затем рассмеялся.

 Ладно, надеюсь, ты не шпион. Потому что, если шпион, ты очень плохо подготовилась. Так нельзя, это абсолютный непрофессионализм.

Омарейл улыбнулась в ответ.

 Я не рассчитывала с кем-то знакомиться,  честно ответила она.

 Ты могла хотя бы соврать. Сказала бы, что тебя зовут Скамейка, и дело с концом.

Май с притворным осуждением покачал головой. Это рассмешило Омарейл.

 Пойдем, мы последние. Мне не нравится, как на нас смотрит охранник.

Он жестом предложил ей пройти вперед, а сам пошел следом. Оказавшись за ограждением, Омарейл остановилась и чуть растерянно взглянула на своего нового знакомого.

 Откуда ты?  спросил Май, беря инициативу в свои руки.

Она отвела взгляд.

 Ла-а-адно что ты делаешь в Астраре?

 Гуляю,  с готовностью ответила Омарейл.  Я впервые в городе.

Рассказав Маю, что она уже успела увидеть, Омарейл согласилась на экскурсию к Школьному двору.

 Я сам учусь в Астардаре,  сообщил Май.  Это школа, которая расположена на Школьном дворе, самая большая в городе. Она считается одной из лучших в Ордоре.

 В Лебрихане лучшие школы в Ордоре,  заметила Омарейл.

 Верно,  язвительно отозвался Май,  именно поэтому я сказал «одна из лучших». Ты из Лебрихана?

Она смущенно улыбнулась и покачала головой.

Ей нравилось идти в компании с кем-то, хотя сперва было тяжело подстроиться под скорость, с которой шел Май. Она рассматривала его вьющиеся волосы, развевавшиеся на ветру. Кожу, покрытую ровным загаром, чуть обветрившуюся и, как она теперь знала, теплую, будто сохранившую впитанные лучи солнца. Глаза с длинными светлыми ресницами, смеющиеся, сверкающие.

 Здание довольно старое,  продолжил ее экскурсовод,  но его частично перестроили пятнадцать лет назад, а недавно сделали ремонт в западном крыле.

 Тебе нравится ходить в школу?  спросила Омарейл с неподдельным интересом.

 Нормально.  Май пожал плечами.  А тебе? И снова эта непонятная улыбочка. Ты можешь просто соврать, чтобы я не умирал от любопытства?

Она рассмеялась.

 Следующий годпоследний,  продолжил Май, поняв, что не дождется более ясного ответа.  Говорят, старший класстьма кромешная.

 А я хотела бы  начала было Омарейл, но так и не закончила фразу, так как перед ее взором появилось огромное старинное здание.

 Астардар,  произнес Май с такой гордостью, будто сам возводил эти ворота из грубо отесанного камня и темного чугуна, строил краснокирпичные стены в два этажа и монтировал небольшие прямоугольные стекла в огромные окна.

 По фотографиям все выглядело совсем не так. Очень красиво

Они прошли через высокие ворота с надписью «АСТАРДАР: СВЕТ ЗНАНИЯ» и оказались в большом прямоугольном дворе с огромной зеленой лужайкой, пышными кустами сирени и коричнево-красными стенами. Здесь находились несколько учеников и двое преподавателей, последних было легко отличить по синим накидкам.

Омарейл с жадностью разглядывала сценки из школьной жизни.

В самом центре лужайки молодые люди изображали дуэль на шпагах, используя линейки. Рядом с ними хихикали три девушки. Около ворот стояли две подруги и демонстрировали друг другу браслеты из ярких бусин. Несколько ребят сидели поодиночке, читая или делая записи в тетрадях. Кое-кто ел бутерброды или яблоки. На одной из дорожек учитель обстоятельно объяснял что-то двум ученикам, но те, казалось, не понимали ни слова. А другой преподаватель кричал что-то, высунувшись из окна, в то время как четверо мальчишек пинали мяч и совершенно его не слышали. Приглядевшись, Омарейл заметила, что это был не мяч, а глобус.

 Почему ты сейчас не в школе?  спросила она у Мая.

 Уроки закончились.  Он пожал плечами.  Ты думаешь, стали бы они показывать эпизоды в это время, если бы все были в школе?

 А-а, я поняла,  протянула Омарейл.  Их в основном смотрят школьники? И они сразу с уроков бегут на Театральную площадь?

 Именно так. А еще Шторм Эдельвейс играет там главную роль. И она тоже учится в этой школе.

 О, серьезно? Я подумала, она старше.

 Слава и деньги старят людей,  вздохнул Май с притворным сожалением.  Она в моем классе. О, проклятье! Уходим.

Но не успел он развернуться, как громкий голос окликнул его:

 Май Джой!

 Господин Дольвейн!  Май расплылся в широкой и неискренней улыбке.

Омарейл же в ужасе застыла. Сперва разум подвел ее, но спустя мгновение она поняла, кто сейчас приближался к ним: Дан Дольвейн, брат Бериота, сын Совы, директор Астардара. Высокий мужчина в длинном темном сюртуке выглядел воинственно и сердито.

Осознание того, как далеко она зашла, накрыло ее с головой. А ведь Сова могла появиться здесь в любую минуту: Омарейл не имела представления о том, как часто госпожа Дольвейн навещала своего сына. Учитывая, что женщина не имела определенных рабочих часов, она могла делать это в любое время дня.

 Вы, господин Джой, должны были присутствовать сегодня на дежурстве,  повисла пауза, после которой директор весомо добавил:  Но вас там не было.

 Вы уверены, господин Дольвейн, что не увидели меня?  начал Май, хотя Омарейлда и директорубыло понятно, что он попросту выкручивался.  Потому что я смутно припоминаю, как был там.

 Паясничаете, господин Джой.  Складка меж темных бровей директора стала глубже, глаза смотрели недобро.

 Юмормой способ справляться со стрессом. А вы явно хотите втянуть меня в стрессовую ситуацию.

Омарейл было смешно слушать, как Май общался с суровым Дольвейном, но она старалась не подавать вида: не хватало еще, чтобы директор обратил на нее внимание.

 Вы сами втянули себя в стрессовую ситуацию, а сейчас усугубляете ее своим беспечным поведением. Я бы на вашем месте перестал рисоваться перед дамой и как минимум извинился за прогул.

Наконец, с лица Мая исчезла вежливая улыбка. Он действительно выглядел виноватым. Омарейл с уважением отметила то, как, не повышая голоса, директор парой метких фраз пристыдил весельчака.

 Извините за прогул, господин Дольвейн,  пробубнил Май.

Лицо директора немного разгладилось. Теперь он даже выглядел моложе, и Омарейл вспомнила, что брат Бериота был младше того на три года. Дану Дольвейну было тридцать, но из-за мрачного выражения лица и короткой черной бороды Омарейл в первые минуты дала бы ему не меньше сорока. Теперь же она видела, что это был довольно молодой мужчина с умными, чуть прищуренными глазами и широкими бровями, благодаря которым мимика его лица была очень выразительной.

 Вам вменяется три дополнительных дежурства на этой неделе,  сообщил директор и с вызовом поднял бровь.

«Попробуй возрази»,  читалось на его лице. Май не посмел.

 Да, господин директор,  обреченно отозвался он.

 Можете быть свободны,  сообщил Дольвейн и выжидательно уставился на Мая.  Вы же куда-то спешили, когда заметили меня. Если не ошибаюсь, вашей последней фразой перед тем, как я настиг вас, было «уходим».

Май нахмурился, развернулся и кивком головы предложил Омарейл следовать за ним.

Он позвал Омарейл пойти пообедать в ближайшую таверну. По пути она спросила:

 Почему ты пропустил дежурство? У тебя не было никаких важных дел.

 Я хотел посмотреть сегодняшний эпизод.  Он пожал плечами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке