Александра Ром - Выбор судьбы стр 19.

Шрифт
Фон

 О, да! Разговоров действительно не избежать.

Дальнейшие события развивались с молниеносной скоростью ставшие для меня полной неожиданностью. Киран резко развернулся, послышался сухой хруст, за которым последовал истошный крик. Я запоздало схватилась за правую руку Кирана и умоляюще зашептала:

 Киран не стоит. Он того не стоит.

За спиной раздался бесцветный голос куратора Тэдэши:

 Что здесь происходит?

Я резко обернулась. Куратор обвел нашу «дружную» компанию тяжелым взглядом, дольше всех его глаза задержались на мне. Я внутренне содрогнулась и облегченно выдохнула, когда мужчина переключил свое внимание на Кирана. Все же неприятный тип. С таким как он лучше не встречаться на узкой дорожке. Может растоптать и не заметить.

 Киран сэйто вы решили в первый день службы испытать все прелести «каменных мешков»? Юан генро надеюсь, вам не стоит объяснять, что следует за нарушение закона императора?

 Нет.  Последовал единодушный ответ.

Юан наконец встал оттирая кровь с подбородка и прикладывая платок к кровоточащему носу. Он бросил на нас разъяренный взгляд, но тут же его лицо стало застывшей, непроницаемой маской.

 Я всегда знал, что вы благоразумны. Что же касательно вас юная госпожа, советую не провоцировать больше столь щекотливые ситуации. По закону я должен заключить вас троих под стражу.

 За что?  У меня вырвался возмущенный возглас.

 За неуважение законов империи и императора госпожа Юкари,  по его губам скользнула змеиная улыбка и, поддавшись вперед, шепнул мне в лицо,  и верховный цензор вам не поможет.

Я заторможено моргала. Слова не желали укладываться в голове, я не понимала их смысла. А куратор тем временем стал снова безучастным ко всему и безразличным тоном произнес:

 Но в честь вашей успешной сдачи экзамена я так и быть закрою глаза на вздорную выходку. Да благоволит вам Безликий.

И не говоря больше ни слова, Тэдэши тан легкой походкой прошел мимо нашей замершей троицы. Юан отмер первый и, смерив нас презрительным взглядом, удалился следом. Киран сосредоточено тер подбородок, а, затем, не глядя на меня, сказал:

 Юкари, прости. Я повел себя как безмозглый вирг в брачный период. Эта безобразная сцена. Проклятье вирга! Видимо онрё лишил меня разума. С Юаном мы знакомы давно и дружеские чувства нас не связывают, как ты успела заметить. Но я никогда не был сторонником рукоприкладства. Всегда ограничивался словесной дуэлью. Но сегодня он перешел грань. Я хотел только весело провести время и сгладить острые углы.

 Киран, я не сомневаюсь в твоих благих намерениях. Не бери в голову. Мы прекрасно отметим сдачу экзамена и без этого надутого индюка. Своей кислой рожей он бы только испортил праздник. Мы сегодня заслужили по кружке доброй араки.

 Твоя, правда! И о чем я только думал когда приглашал Юана!?  Он, смеясь, похлопал меня по плечу.

Шутя и посмеиваясь, мы свернули за угол и столкнулись с Сейджи. Мы синхронно поклонились друг другу. Помощник мужа, сощурив глаза, окинул нас подозрительным взглядом и непреклонным тоном сообщил:

 Госпожа Юкари, по приказу Хаято тайсе вам надлежит проследовать за мной. Прошу.

 Встретимся в порту рядом с таверной,  успела я шепнуть, до того как рядом материализовались два бравых воина с квандо наперевес.

Киран понимающе хмыкнул и многозначительно подмигнув, направился прямо по коридору. Я же в сопровождении конвоя пошла обратно. Сейджи грозно вышагивал впереди. Почему грозно? Да потому что встречавшиеся на нашем пути люди; будь то слуги или чиновники шарахались от нас как от чумы. В общем, до дверей кабинета сурового и беспощадного главы цензората меня доставили с помпой. Я чувствовала на себе любопытные взгляды и мельком видела злорадные ухмылки. Одним словомдворец. И слухи по нему разносятся со скоростью света. Если они реагируют так на девушку без рода и племени, хотя нетя тир ши. Один только цвет волос вызывает противоречивые чувства у местного населения. Одни смотрят с благоговением, другие с ненавистью. Злой дух, недодемон как выразился Юан. А Хаято не прогнулся под гнетом общественности, даже наоборот гнул свою линию. В столице его боялись, ненавидели, но большинство уважало и почитало наравне с императором. За полгода я узнала достаточно, чтобы серьезно опасаться двора с их непробиваемым снобизмом. Когда раскроется вся правда, мне придется учтиво раскланиваться, изображать дружелюбие и выслушивать тонны лживых речей. Я превращусь в уважаемую госпожужену великого генерала Хаято последнего потомка императорского дома Сэйрю и как выяснилось с примесью королевской крови Тоингрина. Боже, как все запущенно! Я хотела лишь счастливо прожить с любимым мужчиной тихую, спокойную жизнь. Теперь же. Снова неизвестность.

Сэйджи остановился возле тяжелых дверей из темного дерева. Конвой встал по бокам от двери. Мужчина галантно открыл дверь, пропуская меня вперед. Дверь бесшумно закрылась. Я оказалась в огромной гостиной. На стенах тускло горели светильники, отбрасывая длинные тени. Ноги утонули в густом ворсе ковра. Стараясь не шуметь, направилась к приоткрытой двери, из-под которой лился дневной свет. Я не дошла всего пару шагов, как оказалась в кольце горячих рук мужа.

 Юля,  выдохнул он в макушку,  я скучал.

Хаято развернул меня лицом к себе и поцеловал. Сладость и горечь смешались, заставляя пылать и дрожать от желания. Ноги подгибались. Голова кружилась. Я обвила руками шею мужа и между пылкими поцелуями беспрестанно шептала:

 Я тоже скучала, очень скучала, это пытка быть так далеко.

 Скоро мы будем вместе и больше никаких условий. Ты моя жена и все должны знать об этом. Ты Моя!  Хрипло, со злостью прошептал мужчина мне на ухо.

А меня будто током ударило. Я, прерывисто дыша, отстранилась от мужа, уперев руки в его грудь, и заглянула в глаза, цвет которых сейчас напоминал жидкое серебро.

 Хаято, подожди! Та женщина. Она твоя мать?

Хаято мучительно долго молчал. Его глаза снова пугали всполохами серебра и безумия. Я уже пожалела, что задала этот вопрос. Муж выпустил меня из объятий и отошел на пару шагов. Облокотившись о дверной косяк, он растер пальцами переносицу и, уставившись пустым взглядом в пространство, сдавленным голосом произнес:

 Да. Но давай сегодня не будем о ней говорить.

 Хорошо.  Как можно мягче сказала я и прошла мимо него в другую комнату.

 Юля, я расскажу все, но позже. Хотя, - он обошел меня и направился к прикроватному столику. Со стола он взял небольшой тубус и обернулся ко мне,  я решил преподнести тебе подарок по случаю твоего успеха на экзамене.

 Что это?

Я разглядывала тубус с неподдельным интересом и, наконец, вытащила на свет свиток. Пергамент пожелтел от времени. Один край обуглился. На первый взгляд свитку было не меньше пары столетий. Я возбужденно развернула его. Да ему триста лет! Пробежавшись глазами по первым строкам, с трудом разобрала название. А потом с изумлением вскинула глаза на Хаято.

 Это же жизнеописание императора Рюэйдзея! Почему ты вдруг передумал?

 Ты была великолепна сегодня. И я согласен с Од Он таном, что твоя целеустремленность граничит с упрямством осла.

 Кхм. Это комплимент!?

 Отчасти,  обворожительно улыбнувшись, муж невозмутимо продолжил,  я подумал, что лучше уж ты от меня узнаешь правду, чем сама докопаешься до истины. Это, во-первых, а во-вторых, мне так легче будет рассказать о своем прошлом.

 Как эта рукопись связана с твоим прошлым?

 Узнаешь все в свое время.  Шепнул на ухо этот хитрец, обдав жарким дыханием чувственную кожу, и между поцелуями вкрадчиво спросил,  на чем мы остановились?

 Хаято это нечестно!  С возмущением воскликнула я, попытавшись вырваться.  Я же умру от любопытства!

 Я тоже на краю гибели. Ты же не дашь умереть своему щедрому и горячо любимому мужу?  Горестно вопросил этот интриган, при этом в его глазах плясали бесенята.

 Поразительное самомнение. Хотелось бы услышать все доводы господин министр. Не вижу повода для волнения. Ваш случай не смертелен.

 А вы жестокая женщина Юкари тан. Любая другая уже увидела, что меня поразила неизлечимая, смертельная болезнь.

 А вы оказывается себялюбиц. За кого я вышла замуж!?  Я закатила глаза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора