Нет, отрезал я. Не довелось.
Празднество выдалось поистине восхитительным.
Клод с удовольствием продолжил свой монолог, улыбаясь каждому из нас по очереди. Я повнимательней его оглядел. Брюки в тонкую полоску. Пальто с огуречным узором. Галстук-бабочка в клетку. Цилиндр темно-бордовый и потрепанный Клод положил на стол. Даже мне его наряд показался странным.
Я очень люблю приятные в своей старомодности придорожные деревушки. Здесь можно встретить интереснейших людей.
Это уж точно.
Крайне досадно, что мы вынуждены сей же ночью отбыть на юг толпа и звон монет зовут нас на погребение нашего Святого Отца. Клод рассеянно махнул рукой. На его ногтях блеснул черный лак. Повод, безусловно, трагичнейший, но и плата весьма внушительная.
Я скривился. Клод Деверо нравился мне все меньше и меньше.
А что же вы? Могу ли я узнать ваши имена? Будто не чувствуя никакого напряжения и неловкости нашего молчания, он весело побарабанил по столу. Впрочем, интриги моя слабость. Быть может, мне попытаться угадать самому?
В этом нет нужды, холодно ответил я.
Рой уже сказал нам все, что было нужно. Настала пора уходить. Встав, я поймал взгляд Бо и кивнул на выход. Он толкнул локтем мою мать и Коко.
Меня зовут Рауль, а это мои друзья, Люсида и Антуан. Мы уже уходим.
Друзья! Как чудесно! Он побарабанил пальцами еще громче и бодрей, совершенно не обращая внимания на мою грубость. И до чего же замечательные у вас имена! Однако, увы, имя Рауль мне не слишком по вкусу, но позвольте объяснить почему. Некогда знавал я человека он был дюж и крепок как медведь, или же, вероятно, то был скорее медведь, который оказался мал и угрюм как человек. Так вот однажды бедняга засадил себе в ногу занозу
Мсье Деверо, сказала Лу, и в голосе ее послышались и раздражение, и любопытство. Возможно, именно собственное любопытство ее и раздражило.
Когда Лу заговорила, улыбка Деверо дрогнула, и он медленно моргнул. Лишь раз. А затем улыбнулся снова шире, искренней, наклонился к ней и взял за руку.
Прошу, Люсида, зовите меня Клод.
Услышав, как голос Деверо вдруг преисполнился тепла, и увидев, как его глаза заблестели ярче прежнего, я снова ощутил, как страх поднимается у меня внутри и перерастает в подозрение. Но узнать Лу Клод никак не мог. Ее лицо было все так же скрыто под капюшоном. Возможно, подобная фамильярность лишь еще одна черта его странной личности. Совершенно неуместная черта.
Лу напряглась от его прикосновения.
Мсье Деверо, пусть даже обычно я ничего не имею против незнакомцев, которые распивают мое виски и гладят мне руки, последние несколько дней выдались крайне непростыми. Вы меня бесконечно обяжете, если сию же минуту отвяжетесь и сгинете ко всем чертям.
Рой, который все это время подслушивал нас, вскинул голову и нахмурился. Я вздрогнул.
Лу перестала изображать из себя деревенщину.
Выпустив ее руку, Деверо запрокинул голову и рассмеялся в голос.
Ах, Люсида, вы очаровательны. Не могу описать словами, как мне не хватало столь черного юмора такого, что может и укусить, если подойти слишком близко. Позвольте принести вам мои искренние извинения за эту вольность
Хватит придуриваться. Лу вскочила на ноги, почему-то взволновавшись. Ее голос остро зазвенел. Остро и слишком громко. Чего вам надо?
Вот только ее капюшон от резкого движения упал на плечи, и что бы ни собирался ответить на это Клод Деверо, он явно передумал. И с восторгом посмотрел на нее, забыв обо всяком притворстве.
Я лишь хотел познакомиться с вами, милая девушка, и предложить помощь, если она когда-либо вам потребуется. Он посмотрел на горло Лу. Узел на новой ленте ослаб она была слишком гладкой и большой, и завязать ее бантом оказалось сложнее обычного. Лента соскользнула, обнажив ужасный шрам.
Твою мать.
Что это с тобой случилось, а? громко спросил Рой. Жиль рядом с ним сощурился и оглянулся на объявления на двери. Ничего себе у тебя шрам.
Деверо быстро надел на Лу капюшон, но было поздно.
Слишком поздно.
Рой не без труда поднялся на ноги. Он махнул кружкой на Лу, качаясь и едва стоя на ногах. Медовуха пролилась ему на штаны.
Нету у тебя никакой бородавки, Люсида. Зато больно уж ты похожа на ту девку, что все ищут. На ведьму.
В таверне все стихло.
Я не прозаикалась Лу, лихорадочно оглядываясь. Что за чушь
Я вынул балисарду из ножен и решительно встал у Лу за спиной. Ансель со своим ножом последовал моему примеру. Остальные спутники Роя вскочили на ноги.
Это она, точно вам говорю. Ненароком врезавшись в стол, Жиль указал на объявление и торжествующе ухмыльнулся. Она себе волосы отрезала и покрасила, но такой шрам не спрячешь. Как день все ясно. Эта девчонка Луиза ле Блан.
Неуклюжим, но устрашающим движением Рой поднял свою стеклянную кружку и разбил ее о стол, превратив в острое зазубренное оружие.
Марионетка
Рид
Наша жизнь давно уже превратилась в сущий кошмар, но тем не менее мне еще не доводилось драться плечом к плечу с Лу. В Модранит она была без сознания, на спектакле Древних сестер скрывала свое колдовство, а в кузнице убила преступников прежде, чем я успел вмешаться. До нынешних пор я просто не понимал, как человек такого хрупкого сложения мог убить двоих рослых мужчин так легко. И так жестоко.
Теперь я понял.
С этой женщиной шутки были плохи.
Она двигалась на удивление быстро, ловко маневрируя и нанося удары обеими руками. А когда промахивалась выгибала пальцы, и ее противник спотыкался на ровном месте. Или застывал, будто каменный. Или врезался в прилавок, круша стаканы и заливая комнату виски. Стекло дождем сыпалось нам на головы, но Лу не останавливалась. Она била снова и снова.
И все же Рой с приятелями быстро протрезвели и заметно превосходили ее числом против одной Лу их было четверо. Стало пятеро, когда к драке присоединился трактирщик.
Коко кинулась к нему, но я поймал ее и подтолкнул к двери.
Забирай остальных и уходи. Они пока не знают ваших лиц, но узнают, если вы останетесь и будете драться.
Я не оставлю Л
Нет. Я схватил ее за платье и решительно выставил за дверь. Оставишь.
Бо, тараща глаза, выскочил следом за ней. Ансель и мадам Лабелль явно хотели возразить, но я не позволил. Броском ножа я за рукав пригвоздил к стене Роя, который успел замахнуться на Лу кружкой.
Встретимся в лагере. Идите.
Они поспешили за Коко и Бо.
Лу, которая в этот самый миг боролась сразу с тремя противниками, что-то мне крикнула, но я ничего не расслышал из-за гомона местных. Они вповалку кинулись прочь, стремясь скорее убежать от страшной ведьмы, но, как оказалось, бояться стоило еще и тех троих мужчин с самодельными мечами, которых я заметил ранее. Со смехом и криками они пробились через толпу к выходу. Один сорвал объявление о Лу и прикарманил его. Затем мое. Оглянувшись на меня и усмехнувшись, он похлопал себя по голове. Я схватился за упавший капюшон.
Можете не спешить.
Мужчина схватил с ближайшего стола кружку и щедро отхлебнул. Его спутники между тем уже загородили дверь, и оставшиеся селяне оказались взаперти. Как и мы.
Мы подождем.
Охотники за головами.
Эй, муж! Лу вскинула руку, и Жиль с приятелями столкнулись лбами и со стонами рухнули на пол. Я очень, очень стараюсь не строить из себя беспомощную барышню, но помощь правда пришлась бы кстати
Рой вскочил и схватил ее. Я резанул трактирщику ногу, перемахнул через него и кинулся к ним.
Фи, Рой, mon ami, Лу сморщилась у него под мышкой. Уж прости за бестактность, но когда ты в последний раз мылся? Пахнешь совсем не розами.
Сделав вид, что ее тошнит, она укусила его в подплечье. Рой отпрянул, а я ударил его по голове, схватил Лу за локоть и оттащил в сторону прежде, чем Рой рухнул бы на нее. Лу между тем успела ловко пнуть Жиля, который как раз пытался встать.
Рид, ты даже не представляешь, как лакомо сейчас выглядишь.
Коварно улыбаясь и все еще держа меня за локоть, Лу нырнула в мои объятия и поцеловала в губы. Я, видимо, совсем с ума сошел, потому что ответил на поцелуй и не отстранился, пока