Высокие потолки, увешанные разными травами, кореньями, с самого потолка спускаются полки с толстыми пыльными предметами непонятного назначения.
Алена не могла теперь даже определиться, куда она попала. Была ли это сказка или просто дизайнерское архитектурное решение.
Пока девушка приходила в себя, к ней навстречу спешил маленький толстый кофр, он непрерывно кланялся и смешно подпрыгивал при каждом шажке. Одет он был как придворный паж из русских сказок. Красные шелковые штанишки до колен были стянуты резинкой, белые гольфы, черные узкие туфли с загнутыми носами поблескивали от света миллионов свечей, освещавших помещение.
Белая шелковая рубашка с ярким красным бантом вместо галстука и такого же цвета атласный красный, расшитый золотыми узорами кафтан. Пепельный парик с буклями чуть не до пояса венчал крупную голову с носом картошкой, толстыми щеками и необычайно пухлыми губами, будто накачанными силиконом. На носу круглые очки в тонкой прозрачной оправе, которые делали и без того словно надутое лицо маленького кофра еще более мясистым и толстым.
Добро пожаловать, дорогая госпожа Персирваль, каркающим голосом произнес он. Что-то изволите? Или посетили наш храм торговли из простого любопытства?
Девушка слегка удивилась.
Откуда вы знаете мое имя?
У нас есть много того, что мы называем помощниками. Нам известны многие события еще до того, как они произойдут. У нас есть то, что может пролить свет на любые события, но мы, по правде говоря, редко пользуемся этими дарами. Нам ведь запрещено законом. Мы простые служащие, мы мы тут хозяин лавки всхлипнул, достал платок, больше похожий на плед своими размерами, и громко высморкался. Потом сразу переменил тон на заговорщический и, поманив пальцем девушку, чтобы она наклонилась к нему ближе, зашептал прямо в ухо.
До нас дошли сведения, что магическое министерство закрывают. Всех министров и профессоров магических дел велено переселить в другое место. А что будет с нами, мы же не приспособлены жить в другом мире, среди бора. Нам даже не удастся скрыться, смешаться с толпоймы, кофры, слишком заметны. Мы и кофр снова достал свой огромный клетчатый платок и начал шумно сморкаться.
Ну что вы, не расстраивайтесь, попыталась успокоить его девушка. Маги что-нибудь придумают. Не бросят же они вас на произвол судьбы. Ведь вы служили им долго?
Так долго, заверил ее кофр, что никто уже и не помнит, сколько лет. Мой прадед возглавлял этот маленький магазинчик, кофр развел по сторонам свои маленькие пухлые ручки в притворной скромности. Девушка покачала головой, не соглашаясь с ним в размерах магазина. А кофр продолжал: А ему эта лавочка досталась от его прадеда, а томуот его прадеда и кофр закатил глаза, показывая тем самым, что его род очень древний и влиятельный. Вот мы и прослышали, что едет, как это у вас говорят, спе-ци-ли-ст кофр произнес по слогам это трудное для него, непонятное слово. И вот мы все ждали-ждали этого спеси спели
Специалиста, подсказала девушка.
Да-да, спе-ци-а-лис-та, наконец выговорил труднопроизносимое слово кофр. И мы даже вычитали в книге перемен его имяПерсирваль. А вы здесь впервые, вы не маг, это сразу видно, и не совсем бора. Поэтому ваш покорный слуга сделал вывод, что этот самый спесистэто вы, моя юная госпожа.
Алена не стала поправлять кофра, пусть будет спесист, какая разница.
Но молодая госпожа здесь не затем, чтобы выслушивать жалобы старого кофра. Кофр Дройдер готов оказать вам любую услугу, если это в его силах.
Спасибо, прошептала благодарная девушка.
Что госпожа желает?
Мне бы пригодился веник, совок и что-нибудь для удаления пятен и пыли, ну еще посуду помыть, ведро начала перечислять девушка.
Разрешите вас проводить. У нас огромный выбор старых и новых моделей. «Я сейчас направлю вас к Снайпиусу», кофр, резко повернувшись, сказал уже строгим деловым тоном: Будьте любезны, следуйте за мной. Маленький человечек повел девушку вдоль стены из красного кирпича, по всей длине которой тянулся огромный, метров 100 в длину прилавок, разделенный на сектора. За каждым сектором находился маленький монстр. В прямом смысле слова. Здесь был и двухголовый лилипут в длинном блестящем плаще. Его головы без умолку спорили между собой.
Я говорю тебе, что надо поставить эту вазу сюда, голова кивала на левый угол прилавка. Нет! Надо поставить вазу сюдав правый угол, возражала вторая голова.
Нет, сюда. Дурья башка.
Нет, она должна стоять здесь, бестолковая, старая ты тыква.
Здесь ей самое место.
Нет, она лучше будет смотреться здесь.
И головы начинали кусать и бодать друг друга с такой силой, что Алене показалосьсейчас они разорвут друг друга на куски.
Алена невольно рассмеялась и приостановилась, чтобы послушать веселую перепалку, но кофр Дройдер поманил ее дальше.
За другим прилавком стоял то ли зверь, то ли человек в зверином обличии. За его спиной виднелись ряды полок от самого пола до потолка, уставленные всевозможными бутылочками, колбочками, пузырьками.
Монстр мрачно, исподлобья посмотрел на проходивших мимо хозяина и девушку, презрительно хмыкнул, не переставая перебирать свои бутылочки. Он брал одну из них с полки, любовно оглядывал со всех сторон, затем дул на нее, протирал листом какого-то резного растения, ставил обратно на полку и брал другую.
Это сектор зелий, вскользь пояснил кофр. Здесь есть зелье удачи, зелье славы. Да тут есть все что хочешь.
Теперь девушка поравнялась с почти пустым сектором. Она с интересом заглянула за прилавок. Неожиданно откуда-то снизу со страшным шипением вырвалась змеиная голова и, подлетев к самому лицу девушки, стала, слегка извиваясь из стороны в сторону, изучать ее. Девушка отпрянула и остановилась в страхе. Кофр Дройдер оглянулся:
Это господин Дэрой, наш книжный червь. Не бойтесь его. Он совершенно безобиден.
Теперь господин Дэрой поднялся в полный рост. Тело его было телом человекас руками человека и ногами человека, а вот голова была змеиной, и она то и дело вытягивалась и втягивалась в ворот рубашки, постоянно пребывая в движении.
Не желаете посмотреть? прошипела змеиная голова. Есть древний фолиант о созвездии Арбидусаочень ценный экземпляр. С этими словами монстр Дэрой вытянул свою змеиную шею, заглядывая поочередно на полки, расположенные под самым потолком. Наконец он остановился возле одной, дернул за шнурок, привязанный к полке, и прямо перед девушкой опустилась широкая, пахнущая свежим деревом доска с целой стопкой старых пыльных книг.
Змеиная голова вновь приблизилась к самому лицу девушки. Девушка с опаской посторонилась. Ей все же было неприятно смотреть в стеклянные змеиные глаза. Она еле преодолевала страх и брезгливость и уговаривала себя, что не надо опасаться этого монстра, это простой человек со змеиной головой. Ничего особенного. И тут же в мыслях перебила себя: «Ничего себеничего особенного. Передо мной стоит человек с головой змеи. Еще несколько часов назад я бы подумала, что сошла с ума. А теперь запросто разговариваю с червем, огромным червем-змеей».
Меж тем человек-змея взял в руки книгу и подул на нее, несколько раз сдувая пыль. У Алены защекотало в носу, и она чихнула, отчего пыль поднялась еще больше.
Не желаете приобрести? прошипел Дэрой, и его глаза вновь встретились с глазами девушки.
Пожалуйста, не приближайтесь ко мне так близко, попросила девушка. Я начинаю чувствовать себя кроликом.
Змеиная голова с шипением, как будто выпустили надутый воздушный шарик и из него вырвался воздух, в мгновение ока уползла под прилавок.
Он плохо видит, прошептал кофр. Как и любой поклонник книг, он просиживает за чтением долгие часы, вот и испортил глаза. Я много раз говорил, чтобы он заказал себе очки, но он очень скромен и боится, как бы его не задразнили очкариком.
Девушка отвернулась в сторону и открыла рот в немом удивлении:
Боже правыйчеловеко-змей стесняется носить очки. Она закрыла лицо руками и слегка провела ладонями вверх-вниз, словно стирая наваждение. Да-а-а-а, теперь я понимаю, для чего мне дали несколько дней на адаптацию. После всего увиденного здесь я уже никогда и ничему удивляться не буду.