Август Карстовский - Оковы Чести I стр 20.

Шрифт
Фон

Теперь я уверен, что все северяне расисты!

За дверью послышался грохот и лязг клинков. Роберт и Лия беспокойно переглянулись и отошли на другой конец комнаты. Раздался громкий хрип и крик. В комнату с грохот доспех упал труп рыцаря. Тёмная кровь расползалась по яркому красному ковру.

Самое время её телохранителю появится.

В покои вступил человек в тёмном одеянии. По лезвию короткого клинка стекала кровь и пачкала светлые доспехи павшего рыцаря. Убийца ступал медленно, ведь знал, что жертве некуда бежать и не чем дать отпор.

Самое время сыграть свою роль.

Роберт схватил подставку для свеч и ринулся на гостя. Сначала он был в замешательстве, ведь не знал, что делать с нанимателем. Убийца отбил подставку, схватил своего нанимателя за воротник и швырнул в книжный шкаф. Казначей с хрустом ударился об полки и обрушил на себя груду книг. Раздался странный лязг. Убийца резко и беспокойно обернулся к принцессе и с дикой скоростью ринулся к ней. Ещё один лязг. Кровь брызнула на белые стены комнаты. Тело с болтом в голове у пало на ковёр и пустило кровь по алому ковру. Казначей скинул с себя несколько громадных книг, а затем взглянул на принцессу Лию. Та, будто бы ничего не случилось, спокойно положила арбалет на тумбочку и откусила яблоко из корзины.

 С вам всё в порядке, Лорд Роберт?  любезно спросила она, упав скромно в кресло в углу.

 А откуда вы досталив замешательстве спросил Роберт, пытаясь поднять с колен толстую книгу.

 Он лежал в шкафу, Роберт. Нас, Северянок, тоже не стоит недооценивать.  довольно молвила принцесса.

 Раз вас нельзя недооценивать, быть может вы поможете убрать эту треклятую книгу? Что это вообще такое? Она весит больше, чем наковальня!

Принцесса бросила яблоко обратно в корзину, медленно поднялась и подошла к лежавшему Роберту, что изо всех сил пытался поднять треклятую книгу. Лия с лёгкостью скинула книгу в сторону и протянула Роберту руку.

 Продолжим обсуждать моего брата или вы пойдёте?  любезным тоном спросила она, поднимая Роберта на ноги.

 Я, пожалуй, пойдус трудом вымолвил Роберт, поглядывая на два трупа.  Я распоряжусь, чтобы трупы убрали и прислали ещё охрану.

 Поспешите, а то я не хочу скучать.

Роберт поклонился и зашагал прочь, аккуратно обходя трупы.

В тихом омуте черти водятся. Не завидую я Соломону и его детям, если наши планы вдруг рухнут. Так или иначе, свою часть я выполнил. Осталось лишь ждать, когда Северная делегация потребует скорейшего возращения Её высочества домой.

Главная площадь была забита людьми в цветных одеждах. Над ними возвышался памятник Игнису, вокруг которого дети водили хороводы и доставали стражников, не осмеливавшихся покидать свои посты. Роберт наблюдал за массами людей с балкона монетного дворца. Несмотря на осень, солнце всё ещё мучало людей жаркими лучам, но зато в лицо ласкал холодноватый ветерок. Странно, но этот ветерок заставлял пульс Роберта участиться.

 Что расскажешь мне, Лорд Драгус? раздался голос позади.

Роберт резко обернулся и схватился за кинжал, который он прятал на бедре. Он отпустил руку, когда различил в тени кабинета знакомые былые волосы и тёмное одеяние.

 Я думал, что вы уже отбыли в вольные земли.  неуверенно сказал Роберт, заходя в кабинет с балкона.

 Да, но с прошлой нашей встречи прошло около недели, если я не ошибаюсь.  он слез со стола и принялся бродить кругами по контуру круглого белого ковра.  Локдорские рысаки, как вы знаете, самые быстрые кони на всём континенте!

 Локдорские рысаки стоят целое состояние, Господин неизвестный.

 Знаете, наш господин очень щедр на деньги. Он дал мне кучу деньжат, чтобы я купил Локдорского рысака и быстрее передавал информацию всем его агентам.  он уставился на золотую люстру, свисающую с белого потолка.  А вы исполнили то, что я передал вам?

 Буквально только вернулся с дела.

 Вернулись с дела? Только не говорите, что вы лично покусились на жизнь принцессы?

 Нет. Я нанял убийцу, а сам пошёл в покои Леди Лии, дабы снять с себя подозрения. Убийца ворвался в нужный момент, убил пару стражников и набросился на принцессу. А я, как благородный муж Империи, попытался дать ему отпор, но сам пострадал в пылу сражения.  он размахивал руками, будто поэт, но затем отпустил их и угрюмо закончил.  А потом принцесса пристрелила убийцу из арбалета.

Посыльный остановился и удивлённо посмотрел на Лорда Роберта.

 Вы не шутите?

 Отнюдь. Она держала его в шкафу и, походу, тайных агентов к ней приставлено не было.  Роберт уселся в кресло и уставился на гостя.  Каков следующий шаг?

 Ждите новых указаний, узнавайте новые секреты и сближайтесь с Императорской семьёй. Вам это пригодится, если хотите выполнить работу быстро и без лишних проблем,  выложил гость.  И ещё, поддержите предложение об отъезде принцессы Лии на север.

 Будет сделано.

 Я передам Господину о ваших заслугах. Он будет очень рад,  гость направился к двери, но остановился прямо у неё и обернулся.  И ещё, если вдруг покушение Леди Лианы исполнится, но Соломон вернётся в город с тяжёлыми ранами, добейте его всеми возможными способами. Прощайте, Лорд Драгус.  он подошёл к двери.

 Стойте!  вскочил Роберт.  Что будет с Лианой, если она

 Теперь у Леди Лианы своя судьба, свои козни, но далеко она не уйдёт. Вы знали, что она навела порчу на жену императора? Она убила Эльсуфу, Лорд Робет,  он наблюдал, как Роберт ошеломлённо упал в кресло.  Видимо, не знали. Что-ж, прощайте.

Откуда он узнал про план Лианы? Неужели за нами, за мной, всё это время следили?

Роберт нервозно начал бить носком по скрипящей половице. Шум людей на улице, гул ветра и пение птиц ушли куда-то далеко. Его сознание погрузилось в тьму, в полную беспомощность, в море страха и волнений.

Если я внезапно стану ненужным, то меня сразу же убьют! У меня даже шанса на спасения не будет! Ха! Скоро прибудет Басиль, и я окажусь между молотом и наковальней, когда старик начнёт расследование. Придётся совсем забыть о вечерних встречах с Лианой и вообще про неё забыть. Этого я не вынесу!.

Они с Лианой познакомились ещё на Сотне островов, когда Империя только начала колонизацию древнего скопления островов. Роберт был отправлен туда в качестве казначейского подмастерья, учиться монетному делу и торговле. Он служил и жил во дворце семьи Лианы, чей отец был временным королём островов. Однажды он должен был доложить графу Стирлису экономическое положение остальные островов, и за завтраком он увидел её. Прекрасную светловолосую девушку. Тогда он был соблазнён изящностью каждого её действия. Как она ела, ходила, зевала и говорилабыло сродни чему-то ангельскому и невозможному для этого мира. Смелости познакомится, конечно же у него не было.

Он и дальше учился, пока не стал казначеем островов. Тогда он понял, что приобретённое место и прославленная дворянская фамилия вполне способна помочь ему завладеть сердцем Лианы. Тогда девушкой ещё не было такой циничной и злой стервой, тогда ещё не было жажды помыкать всеми и доминировать над слабыми. Уже тогда Роберт воровал из казны города, дабы как-то привлечь внимание девушки подарками. И всё было хорошо до тех пор, пока к порту города не приплыли три фрегата с незнакомым дизайном и без флагов. Тогда во дворец зашёл господин, представился мореплавателем и попросил провизии, чтобы его флот смог доплыть до конца западных морей. Они искали новый континент. Именно тогда всё пошло не так. Роберт был вынужден наблюдать, как капитан судна строит глазки Лиане. Позже он застал их в каюте капитана, куда пришёл, чтобы уточнить просьбу.

Капитан уплыл, и Роберт тогда и думать не думал, что вскоре этот капитан станет его покровителем и тот, кому он будет служить вместе с Лианой. Как раз после отплытия до города дошла весть, что жена императора скончалась от неизвестной хвори, у которой не было названия. Через месяц в порту причалило Императорское судно в сопровождении небольшой флотилии. В тот злополучный день Лиана отплыла из города и вскоре стала женой Императора. Именно в тот день Роберта сказал, что добьётся и вернёт её любой ценой и он был готов сделать всё, только чтобы Император страдал. Судьба была благосклонна и вскоре Император назначил Роберта новым верховным казначеем. В первый же день к нему пришла Лиана и предложила интересную авантюру, способную исполнить сказанное себе слово. Свергнуть Императора.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дикий
13.5К 92

Популярные книги автора