Мара Вересень - Когда зацветет терновник стр 16.

Шрифт
Фон

Зашуршало позади. Тинт пробралась поближе к краю и восторженно распахнутыми глазами смотрела на Райвеллин. Она выглядела нелепо в своем потрепанном платье поверх его рубашки. Из-под подола выглядывали маленькие ступни в сплетенных из травы чуть великоватых сандалиях. Времени перед рассветом было много, а в крови еще гуляли отголоски магического опьянения. Тинт спала, из прохудившегося носка выглянул розовый пальчик. Он тогда еще подумал, что все это время она шла практически босиком и молчала. Руки сами собой потянулись к гибким травяным стеблям. Детское баловство и немного магии, все равно нужно было сбросить излишек. Печать вынуждала заботится, пока ненавязчиво, что будет, если девочка заболеет? Тинт не слишком выносливы, хотя эта его удивила. Принуждение Его Таэрен не любил больше, чем людей.

С размером он не угадал. Ступни оказались маленькими, как у ребенка или юной элфие. Версия с возможными предками из его народа получила очередное подтверждение. И магия. Лориэн удивительно хорошо отозвалась на «восстановление». Волосы редкого оттенка опавшей листвы блестели, выровнялась и налилась светом кожа, практически пропали веснушки. Тинт была красива. Еще тогда, у реки, в мокрой одежде и горящими от смущения щеками. И теперь тоже. Таэрену нравились красивые вещи, на которые можно долго смотреть. Которых хочется коснуться. Он оставил сандалии рядом с ней и ушел к реке. Холодная водато, что нужно, чтобы восстановить равновесие.

Он бы и теперь не отказался от ее отрезвляющего действия. Эйфория полного ощущения силы все еще накатывала. И это при том, что на нем был блокиратор. Перед входом во дворец Светоча его придется снять и явить всем истинную безмятежность. А какая может быть безмятежность, когда перед тобой уставленный яствами стол после года впроголодь.

Таэрен вызвал в памяти раннее утро и светлую незамысловатую радость тинт при виде сандалий, и как эта радость пропала, словно робкий огонек, погасший от случайного сквозняка, когда он, найдя у реки свое самообладание, велел отправляться дальше. «Не поддавайся излишней радости, не познаешь печали от ее утраты». «Наставления юным», глава о безмятежности. Очень к месту. Таэрен встряхнул рукой, и браслет сам скатился на запястье. Время вышло и плетение отца, сильнейшего из живущих магов-артефакторов, больше не удерживало живое серебро на коже. Теперь им мог пользоваться и настраивать любой. Ожидаемо нахлынуло ощущение беспричинного счастья, но было погребено под сводами правил, которые младший наследник принялся повторять про себя, чтобы избавится от ненужных эмоций. Теперь вниз по тропе. Домой.

В город вошли, как говорят у людей, «огородами». По сторонам улочки прятались среди зелени небольшие домики незнатных элфие. Чтобы не вызывать лишнее любопытство своим странным внешним видом, тиэнле набросил «отвлечение», сначала на себя, а потом после того, как на них с интересом уставилась очередная пара глаз, и на тинт тоже. Болван. Даже он в своем теперешнем виде вызвал бы меньше внимания, чем оборванка, восхищенно глазеющая по сторонам. Хорошо хоть рот не открыла.

Перед входом на территорию дворца Светоча, отводящий взгляды морок пришлось сбросить, иначе охранные чары на входе не пропустили бы его. О том, что нужно сделать для девчонки метку временного посетителя, он подумал только, когда она прошла вслед за ним. Рядом тут же возникли двое стражей с обнаженным оружием. Длинные лезвия скаашей лежали на плечах Таэрена по обе стороны от шеи подобно ножницам. Тинт сжалась комком, сделавшись еще меньше, чем была, и юркнула ему за спину.

Примечания

1

Калмотправная точка, начало.

2

А́ста ин ха́шширугательство.

3

Сеченьфевраль.

4

Сетене́ те мие́ иди за мной; сетене́идти (се́тишаг), теза, миемой, моя, мое, мое; здесь мной.

5

Фатхантена гость (фатаеновый, неизвестный, хантен дословно принятый родом, амножественное число)

6

Здесь и далее эпиграф из книги протопопа Сильвестра «Домострой».

7

Тин элле́ обращение человека к элфие.

8

Аст аэн извините, устойчивое выражение (аст принять, взять; аэн прощение).

9

Тʼана́миэуважаемый, почтительное обращение к незнакомцу неясного статуса.

10

А́ста энт анами, тиэ́н илледословно возьми змею бледную, сияющее существо; астаовладеть, возьми (если следом стоит существительное), энтзмея, анами белый, бледный, светлый до прозрачности, тиэ́нсияние, иллесущество.

11

Та́эм илле́н защитник; та́эмдом, родина (не путать та́йемдом, строение), илле́н бессменный страж, вечный хранитель.

12

А́э тен а́таети ка́ан лленае́ тарм хаелле́ да́эро ин; аэотличительный признак, единица из множества; тенрод или дом (у элфие); атаети каждый из, всякий из (а́тае всякий, каждый; тичастица со значением принадлежности); ка́ан лленае́ время лета, молодость, примерно с 18 до 40 людских лет; тарм хаелле́ срок жизни (тармконец, завершение, хаелле́существование, жизнь); да́эровозмездие, инв, для.

13

Илле́н каалн та́йем; илле́н страж, защитник, каалнпоиск, розыск, та́йемдом.

14

А́таэ те леттэнра́ети та́эм ка́дате тэссе́н; атае всякий, каждый; леттэнра́ети беглец (летте́адвигаться; энра́ен страх); ка́дате тэссе́ндвойная выгода (кадатерезультат, итог; тэссен удвоить, тэс два).

15

Ка́йлиенти, аст лите́; ка́йлиентисестра моя, аст лите́прошу тебя, устойчивое выражение (такое же, как аст аэнизвини); лите ты.

16

Ллоэй риэлле́н предназначенная судьбой, единственная (ллоэй судьба, риэлле́нпредназначение).

17

Фа́таенновость, известие; фа́тае новый, неизвестный.

18

Робслуга-невольник, раб.

19

Сии́т ми ка́номне нравится (сиит мипередо мной, перед моими глазами, канонравится, интересно; мимне).

20

Инме́ калле́ ка́наесиэ́л?Предлагаешь стать твоим первым мужчиной? (Инмепредложение, калленачать, ка́наесиэ́л дословно обучение чувственности, устойчивое выражение, обозначающее первую близость.)

21

Лите ми каноинне́ ты мне не нравишься (иннене, отрицание).

22

Войди,будь гостем сейчас и другом послеСетенеин,, ллеэйт фатха́нтен ллекае хантае́нтрадиционное приветствие элфие для того, кто переступает порог дома впервые; ллеэйт быть (ллесуществование, эйтсейчас), фатхантен гость (фатаеновый, неизвестный, хантен дословно принятый родом), хантаендруг.

23

Каан даэровремя возмездия.

24

Летинне,аста миСтой,возьми меня.

25

Эйтселе́априхоть (эйтсейчас, селеажелание).

26

Таэрентиэнлеаше тенТьертТаэрен, младший наследник дома Терновника; тиэнле наследник (от тиэнсияние), ашемладший (не путать с аэше́молодой), тьерттёрн, терновник.

27

Таш одежда для сна из тонкой ткани, брюки у мужчин или длинная сорочка у женщин.

28

Ката ментор, наставник, сопровождающий для тиэнле возраста весны (до 200 лет) за пределами Земель, назначается главой дома. Формально, ката подчинялся наследнику, но мог в любой момент что-либо запретить или назначить наказание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3