Торри Изабелла - Бродяги стр 10.

Шрифт
Фон

Значит, мы вмешаемся, да?вздохнул Хоук, прицелившись в главаря.Начнем, когда будешь готова, любимая.

БАХ! БУМ! БАХ!

Землю тряхнуло так сильно, что Хоук с женой завалились набок. Вскоре Дакота вернулась на позицию и, прильнув к прицелу винтовки, начала выискивать источник встряски. Ей в лицо хлынул поток горячего воздуха, и она заметила вероятную причину.

Твою жвдалеке к небу вздымался черный дым, собиравшийся в гигантское облако, от которого во всех направлениях мчалась стена огня.

Скажи мне, что чертов генерал не сделал то, о чем я сейчас подумал,застонал Хоук.

О, да, еще как сделал,Дакота посмотрела туда, где прежде была их цель. Первый толчок сбил всех с ног, но гражданский мужчина быстро оправился и уже уводил за собой двух женщин. Не сказать, что Дакоте было до них дело. Они просто оказались не в том месте, не в то время. Но тогда она грязно выругалась, попытавшись прицелиться в убегавшего лидера группировки. Он скрылся в чаще и устремился к реке. Повалившись на спину и застонав от отвращения, Дакота уставилась в затянутое дымом небо.Кровавый ад. Мало того что по милости генерала Кларка мы застряли на не том берегу, так еще и потеряли нашу единственную зацепку в поисках Домино. Что, Христа ради, нам теперь делать?

Собирайся,поднявшись на ноги, Хоук прихватил свой рюкзак и закинул на плечо.Люди, которых он держал на мушке, могут что-нибудь знать.

Глава 9

С помощью Джеральда Стелла села и попыталась выглянуть в окно, но ноющая рана не позволила ей.

Ты сейчас сказала, что мост взорван? Как?

Свирепо глядя в окно, Джеральд потер ладонью лицо. Но тогда он склонил голову набок и прислушался.

Что завы слышите?

Вдалеке раздался треск, эхом отозвавшийся в пульсировавшей голове Стеллы.

Это ведь

Вертолет!взволнованно воскликнул Джеральд. Поднявшись на кровать, он придвинулся к окошку, чтобы лучше видеть.Черт возьми! Понимаешь, что это значит?

Что тебе нравятся вертолеты?

Нет, язва,закатил он глаза, мельком глянув на Стеллу.Это армейский вертолет.Значит, где-то поблизости команда. Иначе и быть не может, если начался обстрел.

Я пас, здоровяк,Стелла сглотнула слюну, непрерывно скапливавшуюся у нее во рту. У нее крутило живот, словно она только что прокатилась на американских горках с внезапным резким торможением.Мне не очень хорошо,прошептала Стелла и, наклонившись, опустила голову между колен, стараясь дышать глубже.

Откуда ты знаешь, что военные где-то рядом?спросила Жасмин.

Мост взорвали под ноль. Думаю, армия обороняет Сент-Луис. Скорее всего, вертолет послан оценить повреждения и убедиться, что дело сделано.

Почему именно Сент-Луис?

Из-за Миссисипи, где можно основать прекрасное центральное подразделение и контролировать водные пути. Должно быть, Восточный Сент-Луис со стороны Иллинойса оттрахан до неузнаваемости, и его уже не спасти, поэтому военные выбрали Миссури.

Дай угадаюсо стоном вздохнула Стелла.Мы на стороне Иллинойса, да? А должны быть в Миссури.

Да. Но мы близко. Когда отдохнешь, можно будет продолжить путь и вплавь пересечь реку. Мы с Жасмин попробуем соорудить плот, чтобы переправить тебя и

Предлагаешь натурально переплыть Миссисипи?вскинула руку Стелла, перебив его.Я не эксперт по ориентированию на местности, но помню, чему нас учили в начальной школе. Миссисипи опасна. Мы что, по-твоему, похожи на Льюиса и Кларка?

Если подумать, вы с Жасмин чем-то похожи на них. Я буду вашей Сакагавеей . Теперь отдыхай. Мы выходим на рассвете.

***

Покрепче связав между собой последние панели, Джеральд попятился, чтобы оценить плоды трудов своих.

Долго не протянет, но некоторое время продержится.

Ты связал их лифчиком?выгнула темную бровь Жасмин, осматривая самодельный плот, и покосилась на Стеллу.

Не моим,расхохоталась та.Джеральд обыскал машины вокруг. Кто бы ни носил этого малыша.она посмотрела вниз на свою грудь,был одарен гораздо щедрее меня.

Не хотел бы я когда-нибудь услышать,рассмеялся Джеральд,как одна из вас сравнивает мужчин...

Джеральд!взвизгнула Стелла, бросив в него одну из плоских подушек, найденных ими в трейлере.Мы-то не вытаскиваемну, ты знаешь.

Уверен, вы-то не вытаскиваете,подмигнул Джеральд.

Значит, Стелла будет просто держаться, и мы переправим ее?Жасмин продолжила осматривать конструкцию.

Да, как только найдем подходящее место для переправы. Там мы поиграем в Джека и Роуз, только в нашем сценарии никто не погибнет. По крайней мере, очень на это надеюсь,кто-то постучал в дверь трейлера. Джеральд выхватил пистолет и жестом велел Жасмин притаиться возле Стеллы.Что бы ни случилось, ни одна из вас не должна выходить наружу,приказал он и, присев, подкрался к выходу. Глубоко вдохнув, Джеральд посмотрел в маленькое окно над дверью.

На улице стояли мужчина и женщина. Оба были вооружены до зубов и носили камуфляж без каких-либо опознавательных знаков или нашивок, способных указать на ранг или подразделение.

Мы знаем, что вы там,выкрикнула женщина, опять постучав в дверь. Из-за сильного британского акцента Джеральд едва разобрал ее слова.

Мужчина покрутил ручку, немного приоткрыв дверь. Джеральд мгновенно отшатнулся и спрятался за ней.

Дружище, мы пришли с миром!крикнул мужчина с таким же заметным акцентом.Впусти нас, и мы поможем. Мы знаем, что одна из женщин ранена. У нас есть аптечка и лекарства.

При упоминании лекарств Стелла на другом конце трейлера ахнула. Прижавшись спиной к стене, Джеральд ожидал следующего шага незнакомцев. Инстинкты велели ему захлопнуть дверь и открыть огонь из окна, но у него екнуло сердце от возможности помочь Стелле раньше, чем планировалось. Пускай пуля прошла навылет и не задела жизненно важных органов, здесь, под открытым небом Стелла была подвержена инфекциям. Джеральд не сомневался, что переправа через Миссисипи лишь ухудшит ее состояние.

Джеральдпрошептала она с другого конца трейлера.

У него тяжело забилось сердце, отзываясь в ушах. Если уж выпал шанс обеспечить Стелле выздоровление, у Джеральда не оставалось выбора, кроме как согласиться.

Что скажешь, приятель?снова закричал мужчина по другую сторону двери.

Выругавшись на выдохе, Джеральд отшагнул от стены.

Я выхожу!но прежде чем открыть дверь, он дождался, когда незнакомцы отойдут от трейлера.

***

Генерал Кларк стоял возле пылавшей границы и через бинокль смотрел вдаль на опустошение. Бесчисленные мертвецы волна за волной бежали вперед, не понимая, что моста не стало. Они надвигались, падая в реку. Снайперы на берегу отстреливали их и не давали достичь суши. Кларк передал бинокль стоявшему рядом с ним майору Уилксу.

Следи за дальним берегом. Течение может унести мертвецов дальше, чем мы рассчитывали. Я соберу команду. Если что-нибудь увидишь, сразу сообщи мне.

Только генерал развернулся, чтобы уйти, как Уилкс окликнул его.

Генерал Кларк! Я что-то вижу!глядя в бинокль, он указал вдаль.Черт меня дери, сэр! Это не зомби! Они живы!

Дай сюда,приказал генерал и поспешно поднес бинокль к глазам.Будь я проклят, майор. Кажется, я вижу маленькую девочку.

Глава 10

Терзаясь наихудшими опасениями, Джеральд оглядел самодельные носилки, на которых Стелла спала, не чувствуя тягот похода. Верные своим словам, Хоук и Дакота наложили бинты, после чего дали ей кучу обезболивающих и антибиотиков. Узнав, что супруги действительно прибыли из Британии и состояли в команде, сотрудничавшей с генералом Кларком, Джеральд удивился, но также испытал облегчение. Даже если они не пояснили, почему оказались в Штатах. Он ничего не мог сказать о Дакотесержанте или офицере невысокого рангано подозревал, что с Хоуком лучше не связываться. Наверняка он служил в Королевском флоте или МИ-6.

Положив Стеллу на простыню, Джеральд и Хоук несли ее через лес к реке, где собирались переправиться на другой берег. Несмотря на антибиотики, она все еще горела в лихорадке, ее рана начала краснеть и гноиться. Они пробыли в пути около часа, когда услышали отрадный шум волн и уловили в воздухе райский аромат пресной воды.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора