А к цирюльнику сходить не пробовал? спросил Силекс.
Нет, нет, нет! воскликнул этот странный человек. Добровольно позволить приставить себе к горлу нож! он погрозил пальцем. Ну уж нет. Пусть уж лучше отрастают. О, я так рад видеть кого-то из более-менее цивилизованного мира. Я тут уже пять лет и меня сводит это с ума. Но что это я Не думаю, что нам будет удобно разговаривать в толпе вооруженных до зубов имбецилов. он обернулся к толпе, но обратился напрямую к правителю. Великий король, правитель Оплота доблести, несравненный Кеннет из Морей, приношу вам свои извинения и довожу до вашего сведения, что это мои коллеги, прибыли по моей просьбе.
Волшебники? недоверчиво спросил король. Элис извлекла посох, стараясь придать достоверность словам Мерлина-Френка. Король кивнул и перевел взгляд на Каникера, тот не растерялся и пальнул по висящей на потолке люстре, та со звоном потеряла огромный подсвечник. А ты? теперь Кеннет смотрел на Силекса и парень нехотя пожал плечами, посмотрев на свой меч.
А его лучше не просить о демонстрации. поспешил вмешаться Френк.
По какой причине? невозмутимо осведомился правитель.
Боюсь разрушения будут непоправимы. старался нагнать страха самозваный волшебник. Позвольте нам покинуть вас. У нас неотложный совет. Тьма надвигается и всегда нужно быть начеку.
Да будет так. отозвался король и Френк поспешил вывести всю компанию побыстрее, пока не последовало новых вопросов.
Суровый король. улыбался Каникер, когда они поднимались в башню чародея. Но не очень то умный. Я бы не поверил в такой откровенный бред.
Вот тут я согласен, кивал волшебник. Я вообще страшно удивился, когда он поверил, что я могу кидаться огненными шарами. Всего лишь мешки с порохом. Благо тут его еще не изобрели, и мне было не так сложно выдать себя за колдуна.
Я вот что заметил. продолжал Каникер. Ты без труда узнал оружие в моей руке, но почему ты не дал им огнестрельного оружия. Будучи ученым, а не фокусником ты бы мог много добиться.
Ох чувак. вздыхал Френк.
Он опять это сказал. насупился Силекс, а химик-теоретик беззаботно продолжал.
Я бы ни за что не дал бы этим обезьянам огнестрельного оружия. Они же сразу пустят его в дело, даже не задумываясь ни на секунду. Кроме того, проще прикинуться волшебником благословленным господом богом, чем ученым.
Это еще почему? сердито воскликнул Каникер.
Ну потому что быть ученым в средневековом королевстве не очень то просто. Тебя просто объявят еретиком и повесят или сожгут, ну или даже утопят. Как повезет. Я бы уже давно болтался в петле, если бы не вспомнил легенду о Мерлине.
Да уж. Не просто тебе пришлось. сочувствовала Элис.
Дааа. Френк снова вздохнул. У них тут никаких удобств, ни туалета, ни душа, ни телевизора Это ужасно. затем он кинул на Элис взгляд полный надежды. Вы ведь за мной пришли? Как в фильме назад в будующее?
Извини, но так уж вышло, что мы тут по другой причине. нехотя ответила Элис.
Вот блин. расстроился химик. Значит за мной так никого и не прислали. но затем вдруг оживился. Чуваки вы просто обязаны меня отсюда вытащить Ну пожалуйста. Ну прошу вас! на глазах у него показались слезы.
Мы тут по делу. оборвал его стенания Силекс. И не покинем этот мир, пока не закончим.
Я помогу! вызвался химик. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы покинуть это место побыстрее. наконец они добрались до покоев мага.
Ему принадлежала вся верхняя часть башни, а в ней было довольно просторно. Два этажа, несколько жилых комнат, лаборатория и свой собственный балкон. Сверху открывался чудесный вид на мрачный замок и его окрестности. У замка было еще несколько башен, но все они были ниже, а на крыше одной из них стояла огромная баллиста.
А ты неплохо тут устроился. присвистнул Каникер. И чего тебе тут так не нравится. Почет и уважение, слава и все вытекающие из этого.
Я не желаю быть шарлатаном. сердито огрызнулся Френк. Я ученый и всегда желал продвигать науку, а не распространять антинаучные бредни. Ну так что у вас за дело? поторопил он. Чем быстрее с ним покончим, тем быстрее я смогу вернуться к обычной жизни.
Не все так просто. заверила его Элис. Я бы хотела помочь тебе, правда, но
Но? печально уточнил он. Всегда есть это проклятое «но». Так в чем дело?
Дело в том, что путешествие между мирами сейчас несколько осложнено.
Можешь считать, что на линии произошла авария. подсказал Каникер. И переход не стабилен. И когда мы закончим с этим делом, то ты сможешь с нами вернуться, хотя мы еще и не думали, как. Но это будет не твой мир, хотя смею заверить, что он куда более технологичен, чем это сомнительное место.
Все лучше этого затхлого средневековья. просиял парень. Вы просто еще не видели, как они выносят ночные горшки. Прикиньте, они их в окна выливают. Прямо на улицу! содрогался Френк, и ребята невольно поддались его настроению, отчего домой захотелось абсолютно всем.
Ладно, предположим, что мы тебе поверили. обстоятельно начал Силекс. И мы посвятим тебя в наши планы, где гарантия, что ты не побежишь к своему великому и ужасному правителю и не преподнесешь ему всех нас на блюдечке.
Чувак, да ты что? сердился химик. Я вам жизнь спас. Не думаю, что с одним стволом на троих вы бы положили тридцать одного человека.
И что это за чувак? невозмутимо продолжал Силекс. Если ты еще раз меня так назовешь, я отрублю тебе голову.
Воу-воу, полегчеФренк чуть было не добавил «чувак», но вовремя осекся.
Силекс прекрати сейчас же. сердилась Элис. Нам кое-что нужно в этом мире и думаю, ты даже знаешь, что это и где его добыть. Френк заинтересованно посмотрел на девушку. Это камень, точнее алмаз в форме пера
Воу! Да вам нужно перо ангела! перебил ее ошарашенный химик. Невозможно. Думаю, что вы напрасно тратите время.
Это еще почему? сердито прищурился Силекс.
Дело в том, что камень, который вам нужен, вмонтирован в эфес королевского меча и добыть его нереально. Меч дает своему обладателю небывалую силу, которую король к слову демонстрирует ежегодно. Так что это не вариант чуваки. закончил Френк и невольно вжал голову в плечи, увидев, что Силекс положил руку на рукоять меча.
Прекрати его пугать Силекс. сердилась девушка. Да что вообще с тобой происходит?
Прости. потупился парень. Просто не могу отделаться от мысли, что меня водит за нос этот чу-вак.
А ты схватываешь на лету! обрадовался химик и попытался дать Силексу пять, но тот жеста не оценил и Френк печально опустил руку.
Френк, скажи, пожалуйста, ты только что говорил о том, что король доказывает свою силу каждый год, это какой-то турнир или праздник?
Да. В точку. Это большой турнир, где рыцари состязаются во владении мечем и копьем, а самый достойный получает право сразиться с королем. За победу король обещает выполнить любую просьбу, но никто его еще не побеждал, чистый лохотрон
Я приму участие. бессовестно перебил Силекс. Думаю, что у меня не будет проблем с выходом в финал.
Как это самоуверенно. фыркнул Каникер. А кто-то только недавно за это ругал Хелвета. Я кстати, пожалуй, постараюсь больше не злить этого котачуть тише добавил Каникер.
Нузамялся химик. Думаю, что вас не допустят до турнира.
Это еще почему? удивился Силекс.
Это рыцарский турнир, а ты не рыцарь.
Можно сказать, что рыцарь. меланхолично отозвался Силекс.
А родовая печать? А герб дома? настаивал Френк.
Будет вам и печать, и герб дома. заверил Силекс. Главное помоги мне подать заявку, а там уж я и сам как-нибудь.
Базара нет! заверил Френк, но увидев в глазах собеседника немой вопрос, дополнил. Я хотел сказать нет проблем.
Вся компания заселилась в башне у мага, благо с местом проблем у них не было, ведь в распоряжении у несчастного химика было немало свободных комнат. А к ужину он представил своих гостей, как положено, перед всем двором, назвав имена и титулы.
Позвольте представить вам моих дорогих гостей, герцогиня Элис Ван Гранд, волшебница и чародейка. Элис присела в изящном реверансе, хотя в джинсах он смотрелся весьма комично. Виконт Каникер Дисент, маг и чародей. И наконец рыцарь света, мельком Френк заметил, как от этого титула Силекса всего передернуло. Силекс Ребело. король поднялся из-за стола и обратился к новоиспеченным гостям.