Дмитрий Елисеев - Ван Гранд. Дом хранителя снов стр 17.

Шрифт
Фон

 Куда мне отнести вещи?  осведомился парень.

 Оставь тут.  сердито фыркнул Каникер и направился следом за Элис и Рубис.

Элис прошла в столовую и с удивлением отметила, что на столе пусто, что было очень странно, учитывая, что в это время стол обычно накрыт для завтрака. И что еще больше поражало девушку это точто за все время разговора с маркизой кот не проронил ни слова. Хотя он и увивался за Элис, и усердно обтирался ей об ноги, мешая нормально идти. Элис предложила присесть, но маркиза продолжала стоять.

Элис не стала обращать на нее внимания и заняла место за столом, а Рубис дождалась своего телохранителя, и только когда он отодвинул для нее стул, она присела, а Силекс занял место позади маркизы.

 Хел, что тут происходит?  спросила Элис у кота, запрыгнувшего на соседний стул.  Где вся еда и чего ты такой странный?  но пушистый рыжий паршивец оставался безмолвным.

 Думаю, как раз с едой теперь начнутся проблемы.  заверил Каникер.

 Почему?  удивилась Элис.

 Я был сегодня утром на кухне и боюсь, что ее теперь просто не кому готовить.

 А разве ее не Хел колдовал?  удивилась девушка, а Каникер даже рассмеялся.

 Нет конечно. Этот пушной обормот никогда ничего не готовил.  кот недовольно шевельнул ушами, но продолжал молчать.  Еду готовили домовые духи. Но сегодня я не обнаружил ни одного.

 А почему я их никогда не видела?  удивилась Элис.

 Они не очень любят показываться на глаза. Надо знать где искать.  объяснил Каникер.

 И долго вы там будите шептаться?  оборвал их беседу недовольный голос Рубис де Кератти.  Мало того, что вы продержали нас пол дня на пороге, не разместили нас в комнаты и не накормили, так вы еще игнорируете наше общество и вероломно перешептываетесь.

 Извините.  выдавила из себя Элис, смущенная этим фактом.  Вы прибыли к нам не в самое подходящее время.

 Я уже заметила.  фыркнула маркиза.  Так где сейчас господин Ван Гранд?

 В отъезде.  вмешался Каникер.  И в ближайшее время не вернется, так что попрошу вас покинуть поместье Ван Гранд.

 И не подумаю.  ответила маркиза.  Ребело!  и спустя несколько секунд пухлый конверт с красной восковой печатью оказался в руках у Рубис.  Это письмо от твоего отца Каникер.  помахивая конвертом отозвалась она.  Догадываешься, о чем он тебе пишет спустя все эти годы?

 Догадываюсь.  отозвался парень и протянул за письмом руку, но девушка не торопилась его отдавать.

 И что ты по этому поводу думаешь?  продолжала допрос.

 Что это не ваше дело.  сердито отозвался Каникер, не убирая руки.  Письмо пожалуйста.

 О нет дорогуша. Это как раз мое дело.  с этими словами она вручила письмо Каникеру, а Элис и кот сидели и помалкивали, внимательно наблюдая за ситуацией.

Каникер вскрыл конверт и, читая письмо, лицо его наливалось краской, а глаза были такими злыми, что даже в первую встречу с Элис он был гораздо приветливее. Когда же он дочитал, то скомкал злосчастный конверт вместе с письмом и запустил его в камин. Огня в камине не было, но парень душу отвел и уже чуть спокойнее ответил.

 Меня ничего более не связывает с семьей Дисент, а потому я не намерен выполнять его волю.  холодно, сердито и жестко ответил парень.

 Он знал, что ты так скажешь, а потому у меня есть еще один конверт для господина Ван Гранда и на нем печать его величества.  торжествовала маркиза Рубис де Кератти.

 Ну так отдай ему этот конверт.  самодовольно отозвался парень.  О, Элис, ты совершенно не права. Они приехали очень вовремя, потому что если бы они прибыли вчера, то возможно мне пришлось бы подчиниться воле его величества, а так, письмо просто не найдет своего адресата.  и злая улыбка искривило лицо Каникера.

 Что это значит?  возмущенно ответила Рубис.  Я требую аудиенции у герцога Арчибальда Ван Гранда.

 Требуйте столько, сколько пожелаете, но его тут нет.

 Очень хорошо.  возмутилась маркиза.  В таком случае мы будем дожидаться его тут.

 В столовой?  неуверенно спросила Элис и Каникер не удержавшись засмеялся.

 Нет конечно!  сердилась и без того взбешенная маркиза.  Я требую, чтобы нам выделили комнаты и накормили!

 Каникер, будь другом размести наших гостей.  попросила Элис и увидела, как недовольно скривился парень, но все же пошел показывать, комнаты на втором этаже.  Как только разместитесь, спускайтесь сюда.  крикнула вдогонку Элис.  Я попытаюсь что-нибудь приготовить.  обреченно добавила она и понеслась на кухню.

Первое что бросилось Элис в глазаэто будущая сметана, терпеливо дожидающаяся на столе. Поругав себя последними словами за забывчивость, она переставила ее в холодильник. «Ей еще два дня настаиваться»  напомнила себе девушка. Взамен из холодильника она извлекла дюжину яиц, молоко, помидоры и ветчину. «Уж с омлетом, и я справлюсь»  подбадривала себя девушка.

Дело пошло на лад и уже спустя полчаса Элис смогла приготовить пять порций омлета. Девушка была собой очень довольна. Ничего не сгорело, не растеклось и выглядит вполне съедобно и даже аппетитно. Ей конечно и раньше доводилось готовить, но прежде ее интересовала только сытность пищи, а не ее вкусовые качества. Ловко подхватив тарелки, и поставив их на объемистый поднос, Элис понесла свой кулинарный шедевр в столовую и с удивлением обнаружила, что ее уже дожидаются. «Все в сборе»  печально подумала девушка.

 Позвольте вам помочь.  вызвался Силекс и проворно перехватил у девушки поднос, прежде чем она успела ему хоть что-то ответить.  Не дело прекрасной хозяйке дома так утруждать себя.  Элис покраснела и отвернувшись улыбнулась, а Каникер бросил на телохранителя жгучий, полный ненависти взгляд.

Тарелки заняли свои места и все приступили к еде, кроме надменной маркизы. Она с презрением изучала предложенное ей угощение. Кот Элис тоже удивил. Вопреки ее ожиданиям, толстопуз не воспользовался вилкой, как он обычно это делал, а уперев передние лапы в стол, ел прямо из миски. Маркиза бросила на кота презрительный взгляд, но промолчала.

 Это отвратительно.  вынесла свой вердикт маркиза. Каникер чуть не подавился и сердито заскрипел зубами. Даже собственный охранник украдкой бросил на Рубис де Кератти неодобрительный взгляд.

 Но вы даже не попробовали!  возмутилась Элис, пылая праведным гневом.

 И даже не собираюсь.  настаивала маркиза.

 Как пожелаете.  сердито выпалила Элис.  Но если вас это не устраивает, то вы можете попытаться приготовить себе пищу самостоятельно. Насильно кормить вас никто не собирается.  гамма чувств, отразившаяся на лице маркизы была непередаваема. Казалось, что она и сама не может решить, оскорбляться, возмущаться, злиться или просто хлопнуться в обморок от такого хамского обращения с ее персоной.

 Каникер, дорогой.  елейным голосом начала маркиза, справившись с острым приступом негодования.  Собирай свои вещи. Мы уезжаем немедленно.

 Я никуда не поеду.  сердито возразил парень, но старательно отводил взгляд.

 Еще как поедешь.  наставила эта нестерпимая особа.  У тебя нет права отказаться, хочешь ты того или нет.

 Я никуда не поеду.  затравлено отвечал парень.  Я должен остаться тут. Я нужен тут как никогда.

 Я заметила.  маркиза метнула ревнивый взгляд на Элис и обратилась уже к ней.  А вы знаете леди Ван Гранд, что некий виконт, Каникер Дисент, является моим женихом?  в руках у парня лопнул стакан и осколки стекла воткнулись в руку. Он недоуменно смотрел, как кровь сочиться из свежих ран и не предпринимал никаких действий.

Элис поднялась со стула и молча, подошла к парню и присев на корточки взяла его за руку. Полностью игнорируя маркизу, она осмотрела порезы и аккуратно очистила раны от осколков, а затем обмотала руку чистой салфеткой. Все это время парень таращился на Элис с недоумением и молчал.

 Будь пожалуйста аккуратнее.  с нежностью сказала девушка и у парня перехватило дыхание.

 Хорошо.  глупо и растерянно ответил Каникер.

 Это возмутительно.  едва не задыхалась Рубис де Кератти.  Это скандал, я не потерплю этого.

Элис развернулась к ней, и гордо выпрямившись, посмотрела на маркизу. Сейчас Элис чувствовала, что она может поставить эту высокомерную выскочку на место и главное, что она должна это сделать немедленно, здесь и сейчас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора