Впереди выросла фигура. Непривычно высокая для андагарки, женщина смотрела на Мари сверху вниз, загородив проход. Генри держался рядоми выглядел таким же растерянным, как Мари. К ней, правда, понимание все-таки пришло.
Это лицо до сих пор иногда снилось ей в кошмарах. Сейчас, освещенное только пламенем свеч, оно выглядело даже страшнее, чем во снах. Угловатые скулы, взлохмаченные волосы и широко раскрытые глазавиделось в них что-то такое, едва уловимое, что вызывало мурашки.
Женщина стояла сначала неподвижно, только смерила Мари презрительным взглядом с ног до головы.
Что ты тут делаешь? прошипела она.
Это сорвало с Мари испуг.
Она обернулась вокруг. На террасе в тенях скрывался едва заметный силуэт. Стражипо слухам, обученные магии наемники, работали на приеме у каждого уважающего себя аристократа. Мари нащупала ладонь Генри и сжала ее со всей силы. Кровь отлила от лица, а злость затуманила голову. Выдохнув, Мари протянула вперед руку и, как во сне, отодвинула женщину со своего пути, будто мебель, что стоит на проходе.
До ближайшей точки телепортации напарники шли быстро и в тишине. Сгусток энергии нашелся совсем рядом, не хватало еще, чтобы сливки андагарского общества бродили в его поисках. В этой части района не было ни души. Чистые улички, никаких бедняков, что спят под стенами
Что это было, ты можешь мне сказать? похоже, не в первый раз повторил Генри.
Ответа он не получил.
Мари, это важно! Я вижу, что что-то не так. Объясни. Мне нужно понимать, чего ожидать.
Возможно, Генри собирался продолжать свою тирадуэтого Мари узнать так и не довелось. Она схватила его одной рукой, а второй потянулась к сгустку энергии.
Секундой позже напарники любовались на пустынный пейзаж, залитый рассветом.
Глава 5
Мне кажется, что-то не так, первым подал голос Генри. Где мы, кстати?
Мари не ответила. Она прищурилась. Впереди раскинулись домики. Не настолько хаотичные, как в поселении, но и близко не похожие на постройки в столице. Вдалеке, если прищуриться, удавалось разглядеть очертания чего-то большого и блестящего.
Что-то сильно не так, нескоро отозвалась Мари. Это Клеонрок. Город, где хранятся все финансы Андагары. И сюда нельзя телепортироваться.
Солнце медленно, но неумолимо поднималось из-за горизонта. Одинокий порыв ветра подхватил грудку песка. Во дворе отец играл с дочерью, кружа ее вокруг, как в танце. Детский, звонкий смех разносился вокруг.
И что нам делать? Мы можем вернуться обратно так, как попали сюда? спросил Генри.
Нет.
Мари подумала немного и все же снизошла до объяснения:
Тут нет точек телепортации.
Тогда как мы сюда попали? не унимался Генри.
Мари пожала плечами. Она ни на миг не удивилась. Если в Андагаре что-то шло гладкочто-то было не так, вы просто об этом еще не знали.
Как нам отсюда выбрался? Генри исправил вопрос, стоило только ему заметить выражение лица Мари.
Верхом.
Верхом? Ты хочешь сказать, тут есть конюшня?
Он огляделся вокруг. Мари тоже. Сплошные пески и ничего нового. Мари, тем не менее, не хотела раньше времени расстраивать напарника. Поэтому она просто сдвинулась с места и решила расспросить отца с дочкой, что играли на дворе.
Только не это! донеслось ей вслед, когда Генри сложил два и два.
Подскажите, тут где-то должна быть ферма с кисторогами? в этот момент уже спрашивала Мари.
Она наконец-то вспомнила настоящее название андагарских драконов. И сообразила, что в Клеонроке их разводили. В Андагаре у нее появилось ощущение, будто она пытается вспомнить какой-то язык, который давно уже не слышала. Факты, картинки, даже карты городавсе это начинало всплывать в памяти.
Тут, ответил мужчина и махнул рукой на двор за собой.
Девочка, с которой он играл, обиженно надулась и из-под лба посмотрела на Мари. Мужчина потрепал ее по волосам. Поднял взгляд на Мари, задумался, и добавил:
Мой зять занимается продажей. Он сейчас не на ферме и вернется к вечеру. Можете переждать солнцепек у нас.
Мари покивала, представила Генри, и напарников повели внутрь дома. Длинные, темные коридоры вызывали головокружение. Мари, вроде, и знала чего ожидатьв отдалении от столицы почти все дома так выглядели, но все равно по ней пробежали мурашки. За годы жизни в Вольтаре она привыкла к окнам и свету.
Мужчина представился Раулем. К Северу Андагары имена становились более привычными на слух. Он оставил Мари в небольшой комнатке со скамьями, огромным шкафом, полным книг и столом. Небольшое окошко под потолком зашторили, но через него все равно пробивались яркие лучи восходящего солнца. На столе горела свеча, будто кто-то еще недавно тут читал. От стен исходила приятная прохлада. Такую магию не все могли позволить себе в провинциях. Видно, торговля кисторогами шла хорошо.
Напарники синхронно сели на скамью. Генри сначала держался, а потом задремал, уложив голову Мари на плечо. У Мари же сна не было ни в одном глазу. Она пыталась подумать, прокрутить последние события в мысляхно голова оставалась пустой. Мари устала от своей же жизни.
Так она и смотрела то в стену, то утыкалась взглядом в резьбу на шкафу. Схематические узоры охоты граничили с вычурными завиткамии все это выглядело гармонично. Только-только взгляд Мари перескочил на книги в кожаных, затертых переплетах, как дверь в комнату отворилась.
Показался Рауль с подносом в руках:
Надеюсь, вы не скучаете.
Мари не сразу оторвала взгляд от книжного шкафа. Он манил ее, как любой кладезь знаний. Мари никогда не могла отказаться от соблазна прочитать что-то новое, если появлялась возможность.
Да, эта резьба старше нас всех, вместе взятых, сказал Рауль, проследив за ее взглядом. Некоторые книги, впрочем, тоже не отстают.
Он протянул бокал. С сероватой жидкости вверх улетали завитки холодного пара. Мари сразу узнала другой вид андагарской магии, не такой, а котором ходили легенды. Эта магия была мягкой и простой. Руны на бокале, которые охлаждали водусамый яркий пример. Единственное, что Мари удивило, так это откуда у семьи фермеров такие взялись. Отхватить фрагмент магической работы удавалось даже не всем знатным семьям.
Спасибо, ответила она вслух, отвлекаясь от размышлений.
Вас, может, книги какие заинтересовали? Вы выглядите как довольно интересные личности, сказал Рауль и кивнул в сторону Мари и спящего Генри. И то, как вы в Клеонрок без кисторога попалиуже само по себе создает интригу.
Мари как язык проглотила. Она в панике пыталась сколотить у себя в голове правдоподобную историю, но мысли никак не складывались.
Можете почитать, пока ждете, кивнул Рауль, не дожидаясь от Мари ответа. Мне почему-то кажется, вы знаете, как с такими манускриптами обращаться.
Стоило только хозяину дома уйти, Мари растормошила Генри. Она протянула ему второй бокал и принялась пересказывать ему разговор.
и что это должно было значить? шептала она. У меня на лице написано, что я умею обращаться со старинными книгами?!
Сонный Генри взял в руки дымящийся напиток и только смотрел на Мари, хлопая ресницами.
А ты умеешь? спросил он.
Да, но не в этом же
Ну, вот и всё, перебил ее Генри. Поболтал бокал. А что это вообще?
Бокалы с рунами, но оно работает по-другому
Генри отпил и перебил ее:
Вот возможно потому, что ты знаешь такие вещи, ты и производишь соответствующее впечатление. Давай хотя бы извлечем из этого выгоду, а не будем предаваться стенаниям о репутации?
Мари злобно на него зыркнула, но ничего не сказала.
Свеча, что стояла на столе, уже догорала. Рядом оказались сложены еще несколько новых. Хотя света даже через ткань проникало все больше и большесолнце приближалось к зениту, читать без огня бы не вышло.
Такая странная комната, сказал Генри, бережно перебирая фолианты. Такое ощущение, будто он оставил нас ждать в своем кабинете.
Это не комната странная, а семья, шепотом беззлобно отозвалась Мари.
Она как раз отыскала книгу, в которой могла идти речь про кристалл, что еще предстояло раздобыть в Андагаре. Когда-то, еще живя в столице, она держала в руках копию этого труда. Генри же чуйкой, не иначе, с первого раза вытащил книгу о растениях. Он с мечтательным выражением лицо листал страницы, просматривая иллюстрации с андгарской флорой. Она только казалась скудной.