Но у него дурной нрав, сказала Карменсита самой себе, чтобы успокоиться. К тому же он еще глуп и ничего не понимает в любви! Поэтому не стоит обижаться на мальчишку. И вообще, добавила она уверенно. Я всегда успею оттрепать его за уши, ведь никуда он от меня не денется.
Можно ехать! провозгласил Дени, беря вожжи в руки.
Который час? поинтересовалась девушка.
Дени, сощурив левый глаз, взглянул на солнце, на тень, отбрасываемую повозкой, и уверенно сказал:
Около восьми. Надо торопиться, скоро опять станет жарко.
В это время в повозку, кряхтя на все лады, взобрался Альфонсо.
Где Анри? спросил он.
Карменсита отстраненно пожала плечами.
Анри! позвал Альфонсо. Не валяй дурака! Мы уезжаем!
В ответ он не уловил ни звука.
Вот олух!
Не волнуйся, не пропадет! успокоил его Дени. Вечно он со своими розыгрышами.
И замахнувшись кнутом, он весело подхлестнул лошадей, выбив из их боков столбики пыли. Животные, отдохнувшие за ночь, теперь везли повозку куда быстрее, чем вчера вечером. Их подбадривала утренняя свежесть и легкий встречный ветерок.
Дени нравилось исполнять обязанности кучера. Иногда ему даже начинало казаться, что он управляет не только лошадками, впряженными в бродячий сарай на колесах, а и всем окружающим миром, ведь всё вокруг движется из-за него, всё послушно его руке, его кнуту и, в зависимости от его желания, земля покорно открывается ему.
Кто-то схватил его за ногу. Из-под днища повозки выкарабкивался Анри, цепляясь за что попало.
Ты? вырвалось у Дени, но Анри умудрился дать ему знак замолчать, а сам быстро полез обратно.
Что там, Дени? спросила Карменсита, садясь рядом с возницей.
Я лишь хотел спросить, это ты? нашелся тот.
В это время Альфонсо рассматривал свой «голодный» башмак, прикидывая, как его починить. Позади повозки что-то мелькнуло. Альфонсо оглянулся, но ничего не увидел, лишь только ему показалось, как над головой что-то треснуло.
Анри? неуверенно позвал он. Где ты прячешься?
Да, куда ты пропал, ненормальный? подхватила девушка.
И тут с потолка кибитки донеслось:
Ах, Карменсита, я ж тебя любил!
Но ты мне изменила с тем мужчиной!
И для тебя в душе я дверь закрыл,
Хоть можешь обозвать меня противным!
Давай спускайся, дурень! крикнула девушка, но в ответ прозвучало:
Я не прощу измены никогда,
Пусть даже ты во сне мне изменяла.
Сейчас уйду и скроюсь навсегда,
Забуду про тебя и всё начну сначала.
Слезай, болван! рассердилась Карменсита. Слезай, я тебе говорю, и с этими словами она схватила какую-то палку и ткнула ею в потолок кибитки.
Ткань треснула, и Анри провалился внутрь повозки.
А ты ведьма, сказал он Карменсите.
Она замахнулась на него палкой, но Анри взглянул на девушку с таким равнодушием, что она в бессилии остановилась.
Так! громко объявила Карменсита, чтобы ободрить себя. Альфонсо! Ты собираешься меня кормить сегодня? Сами, небось, с утра набили свои животы, а я ведь еще не завтракала!
Посмотри, там что-то еще осталось, Анри протянул ей тощую сумку с провизией.
Девушка быстро обследовала ее содержимое и не могла скрыть разочарования:
Не густо! Кусок хлеба, луковица, вареные утиные яйца, яблоконо тут же воодушевилась. Так и быть, хлеб я съем, но лук есть ни за что не стану!
Ты меня разочаровываешь! съязвил молодой человек.
Для тебя же, дурень, стараюсь! огрызнулась Карменсита. Сам подумай, ты полезешь целоваться, а от меня будет нести луком!
Да, это так великодушно с твоей стороны! Ты всегда помнишь о ближнем!
Ну а кто о тебе позаботится, как не я! Я же тебе и за сестру, и за мать, и за
Девушка на миг запнулась.
За кого же? уточнил Анри.
Противный неблагодарный мальчишка, сам догадайся, кокетливо мурлыкнула Карменсита и принялась уплетать черствую краюху.
Анри посмотрел на нее, проглотил слюну и стал следить за дорогой.
Обширная, покрытая волнами ковыля степь вскоре сменилась мелким кустарником, затем начали попадаться немногочисленные деревья, высохшие под солнцем и покрытые толстым слоем пыли. Потом повозка въехала в небольшую рощицу, наполненную щебетаньем птиц и шелестом листьев, прогремела по камушкам мелкого ручья и остановилась.
В чем дело? раздался недовольный голос Карменситы.
Дени спрыгнул на землю, снял с крючка ведро и пошел к ручью.
Что? Вода? осведомилась девушка, выглядывая наружу.
Дени уже поил лошадей.
Я тоже хочу пить! капризно сказала Карменсита и легонько пнула Анри, сидевшего без дела. Принеси мне воды!
А то ты так обессилела, что не можешь сделать пару шаговв тон ей добавил молодой человек и выбрался из повозки.
Он подошел к воде, выбрал место, где не было мусора и песка и наполнил флягу, которую прихватил с собой. Потом опустился на колени и, прильнув лицом к воде, стал пить.
Рядом с ним что-то шумно плюхнуло. Дени зачерпывал воду ведром. Затем он подошел к повозке и повесил ведро на прежнее местопод днищем на изогнутый гвоздь.
Анри поспешил к кибитке.
Все на месте? осведомился Дени.
Все! ответил Альфонсо, едва вздремнувший на скамье.
Принес? спросила Карменсита.
Анри молча протянул ей флягу. Карменсита припала к горлышку и вдруг фыркнула, разбрызгивая воду.
Спятила? уточнил молодой человек в то время как девушка заливалась смехом.
Ну не надо меня убеждать, что это особенная веселая водица, начал развивать мысль Анри. Если бы это было так, то сейчас громче всех нас ржали бы лошади, они нахлебались ею изрядно
Какой ты смешной! сквозь смех наконец смогла вымолвить Карменсита.
Ну вотмолодой человек вздохнул и торжественно объявил. Господа! Поздравляю! Карменсита сошла с ума! Это означает, что ум у нее все-таки был, а вы еще спорили об этом!
Ха-ха-ха! заливалась девушка. У тебя нос ха-ха-ха
Да, у меня и нос, и уши, и глаза, подтвердил Анри. А еще у меня есть и руки, и ноги
Нос в грязи! Карменсита, продолжая смеяться, завалилась на спину.
Анри с поспешностью выхватил флягу из ее рук, с недоверием провел ладонью по лицу.
Посмотрел на грязную ладонь и вытер лицо рукавом.
Нос как нос, подытожил молодой человек, а Карменсита все еще хохотала
Повозка катилась дальше. Дорога тянулась вдоль леса. Приземистые широкие дубы обступали ее по бокам, неуклюже шевеля ветвями, и озорной ветерок весело играл их порыжелыми листочками, а солнце кидало блики на лакированные бока маленьких желудей.
В узком промежутке между косматыми верхушками деревьев виднелось яркое, словно праздничная лента, голубое небо, от воздушной синевы которого веяло свежестью и свободой.
День стал клониться к вечеру. Косые тени от стволов упали на дорогу, положив на ней причудливый рисунок. Стайки лесных птиц со звонким щебетанием носились над дорогой.
Анри уже зашил порванную ткань навеса и теперь сидел на скамье и штопал рубашку. Повозка постоянно подпрыгивала на ухабах, и Анри то и дело всаживал иголку в палец. Карменсита грызла яблоко и повторяла вслух одну из ролей:
«Милый! Я буду ждать тебя этой ночью у дверей спальни! Не обмани моих надежд, а то я умру от любви!»
Лучше умереть от любви, чем от любовных болезней, заметил Анри.
В ответ на это в него полетел старый башмак. Юноша втянул голову в плечи, башмак просвистел мимо.
Карменсита продолжала:
«Если бы ты знал, как мне тяжко без тебя, как мучительно долго тянутся дни, когда я не вижу тебя, а часы, проведенные с тобой, всегда кажутся мне одним мигом. Я не могу дождаться, когда ты вновь посетишь меня, как ангел, как дыхание весны»
А весна приходит не чаще раза в год, добавил молодой человек и получил вторым пущенным башмаком точно в лоб.
Альфонсо чинил декорации, а Дени все погонял и погонял вымотанных за день лошадей.
Сушь какая, пробормотал Альфонсо. Ничего в лесу нет. Ни грибов, ни ягод.
Откуда тебе знать, спросила Карменсита. Ты ведь сидишь тут, а не ходишь по лесу.
Достаточно одного взгляда на эту порыжевшую траву, на потрескавшуюся землю. Сейчас бы дождь