Дмитрий Гришанин - Слепая радуга стр 9.

Шрифт
Фон

Как только молодой рыцарь пробудился и раскрыл глаза, к нему тут же обратился сгорающий от любопытства барон:

 Мах, теперь-то ты убедился, что я не ифрит? Ведь каждому известно, что ифриты не могут околдовать человека, тем болеепризрачного воина,  не без некоторой иронии сказал Силика.

 Откуда мне это знать,  пробормотал Мах спросонья.  Я не каждый.

 Расскажи, что же тебя вынудило лезть в окно моей башни?

Мах огляделся. Его окружали темно-синие, пустые стены, над головой нависал куполоподобный серый потолок, пол застилал толстый коричневый ковер, местами обильно припорошенный белым пухом. И еще он увидел злосчастное распахнутое окно.

Сам он лежал на той самой огромной кровати, правда уже на новой, мягкой и чистой периневидимо, пока он спал, изодранную старую слуги барона успели заменить. Голову рыцаря стягивала тугая повязка. Вместо изодранных лохмотьев белой шелковой сорочки теперь на нем была легкая шерстяная рубашка желтоватого оттенка.

Рядом, в изголовье кровати, сидел Силика и приветливо ему улыбался. Но даже присутствие барона не избавляло рыцаря от страха перед зловещей комнатой. Казалось, сейчас из трех ее углов выйдут неумолимые инспектора и, поигрывая полосатыми дубинками, двинутся на него

Рука метнулась к поясу. Не обнаружив спасительной рукояти меча, Мах обречено посмотрел на барона:

 Силика, что происходит? Зачем вы меня снова сюда принесли?

 Спокойно, Мах,  сказал барон.  Я уже упредил стражей-ифритов и снял с этой комнаты охранное заклинание. Теперь можешь чувствовать себя в любом уголке башни, как дома,  заверил он.

 Я тоже не чувствую магии,  подтвердил незримый дед Пузырь.  И что ифриты не могут тебя заколдовать, барон не врет.

Рыцарь поморщился.

 Голова болит, да?  тут же забеспокоился призрак.  Не мудрено, после того последнего удара чудо, что жив остался.

 Все из-за тебя. Не мог, что ли, быстрее в коридор вылететь,  проворчал Мах.

 Что ты сказал, Мах?  не понял барон.

 Если комната безопасна, то почему вы меня обезоружили?  вместо ответа спросил все еще обеспокоенный рыцарь.

 С чего ты взял?  даже обиделся хозяин башни.  Ты же мой гость. У меня и в мыслях не было Он тебе мешаля и снял Вон твой меч.

Силика указал на стену над изголовьем кровати, на которой на неприметном крюке висел клинок Маха.

 Извините, Силика, я не должен был сомневаться в вашем благородстве,  раскаялся Мах.

 Ладно, не бери в голову. Я не обижаюсь,  махнул рукой отходчивый барон.  После пережитого тобой ужаса, сомненияестественная реакция.

 Силика, а что это за странные инспектора напали на меня тут?  спросил Мах, поднимаясь с ложа и присаживаясь рядом с бароном.  Они все время несли какую-то несуразную чушь. Предъявляли мне непонятные обвинения. Постоянно твердили, что я чего-то нарушаю, и требовали какие-то права.

 Это ифритыстражи моей башни,  с готовностью начал объяснять барон.  Их принял на службу еще дед более полувека назад, и с тех пор они верой и правдой служат нашему дому. Что же до их странного поведения, то, вероятно, оно как-то связано с их предыдущим местом службы Дед рассказывал отцу, что при первом его знакомстве с ифритамиони обратились к нему «товарищ полковник», лихо козырнули, как заправские стражники, и отрапортовали, что готовы выполнять любые его поручения. Подобное рвение показалось ему забавным, и он не стал ничего менять. Впоследствии ифриты стали обращаться «товарищ полковник» к моему отцу, а теперь вот и ко мне. Странности нисколько не мешают ифритам в работе. Напротив, все эти их чудные вопросы помогают деморализовать непрошеного гостя, и я, как дед и отец, закрываю на них глаза.

 Жуткие типы эти ифриты вашего деда!  поежился рыцарь.  До сих пор от одного воспоминаниямороз по коже. Брр!.. Наверняка они великолепные охранники от воров, но Силика, я ведь не вор! Яблагородный рыцарь и, с легкой руки короля, владетельный барон, как и вы! И я представился инспекторам-ифритам, объяснил, что в башне по вашему приглашению. Они же пропустили мои слова мимо ушей, объявили нарушителем и бросились мутузить своими полосатыми дубинками. Я чудом спасся! Неужели столь радушный прием уготован всем вашим гостям?

 Только тем, кто лезет в окно,  ответил барон.

 Так ведь в вашу башню нет нормальной входной двери!  пожаловался Мах.

 Дверь есть,  возразил барон.  Только увидеть ее может лишь посвященный в таинство магии. А поскольку все мои друзьярыцари-маги, они ее легко находят.

 А как же я!  возмутился Мах.  Выходит, меня своим другом вы не считаете?

 Ну что ты, Мах, разумеется, ты тоже мой друг,  поспешил заверить Силика.  Поверь, я ценю нашу дружбу и горжусь ею.

 Но я ведь не рыцарь-маг!  стоял на своем оскорбленный Мах.  И, зная об этом, вы меня пригласили, не предупредив!

 Милостью нашего короля, ты, Мах, теперь владетельный барон, а, значит, очень скоро обязательно станешь рыцарем-магом. И легко отыщешь дверь в моей башне,  сказал Силика торжественно.

 А пока, значит?!..

 Не горячись, Мах, я вовсе не хотел тебя обидеть или, не приведи Создатель, унизить. Ну войди в мое положение. Кто ж знал, что ты так скоро пожалуешь в гости. Мы же только позавчера расстались. Безусловно, это слабое оправдание и моя вина неумолима, но, друг мой, видит Создатель, я и в мыслях

 Ладно, Силика, я на вас не в обиде,  смилостивился Мах и протянул барону руку.

Отвечая на крепкое пожатье, Силика пообещал:

 Чтобы недоразумения, подобного сегодняшнему, больше не повторилось, я раскрою тебе секрет, как избежать приставаний моих ифритов.

 Интересно. И как же?

 Запоминай, Мах, если еще когда-либо повстречаешься с ифритами-инспекторами, быстренько раздай каждому из них по одному золотому, этак заговорщицки подмигни и громко объяви: «Это не взятка, а от чистого сердцаподарок». Ифриты тут же потеряют к тебе интерес, и ты спокойно пройдешь мимо них.

 Три золотыхтолько-то и всего?  засомневался молодой рыцарь.

 Слово чести, это сработает,  без тени улыбки заверил Силика.  Несмотря на свой грозный вид, они у меня жалкие взяточники. Но, Мах, я доверился тебе, как другу, и надеюсь

 Клянусь, этот секрет умрет вместе со мной!  пообещал Мах.

 Отлично,  кивнул барон и, улыбнувшись, продолжил:Ну а теперь твой черед удовлетворять мое любопытство, ты ведь так мне и не ответил: зачем тебе понадобилось лезть в окно?

 Силика, у меня к вам дело, не терпящее промедления,  посерьезнел Мах.  Кстати, барон, как долго я спал?

 Четыре с половиной часа.

 Так долго!  схватился за голову рыцарь.

 Да что стряслось?!  теряя терпение, воскликнул Силика.

 Ах да, конечно, сейчас все объясню,  пообещал Мах и огорошил:Замок моего отца околдован, и я не знаю, что мне теперь делать!

 Погоди. То есть как этооколдован?  изумленно переспросил Силика.

 Все случилось очень быстро, я сам едва успел оттуда ноги унести. Замок сделался полупрозрачным, и попасть туда теперь совершенно невозможно,  пояснил Мах. Собеседник потрясенно молчал, и он продолжил:Сам я в магии не разбираюсь, поэтому без помощи опытного рыцаря-мага с этой напастью мне никак не совладать. С графом Палучем и бароном Клотом, сами помните, мы расстались далеко не друзьями, и вы, любезный Силика, единственный рыцарь-маг на дружеское участие которого я смею рассчитывать. Я отправился к вами вот я здесь. Барон, теперь вы моя единственная надежда!  заключил рыцарь.

 Погоди, что-то я никак в толк не возьмуа куда же подевался твой отец?  спросил Силика.  Ведь барон Верд искусный и опытный рыцарь-маг. Так почему он сам не берется расколдовать свой собственный замок?

Мах тяжело вздохнул и пояснил:

 В этом-то как раз и заключается основная неприятность случившегося. Дело в том, что барон Верд, как и моя невеста, небезызвестная вам Лула, и многочисленные слуги, и стражники гарнизонавсе они оказались пленниками околдованного замка. Выбраться удалось лишь мне одному.

 Вот оно, значит, как,  озадаченно пробормотал себе под нос Силика и задумался.

В раздумье он встал с кровати и стал мерить шагами комнату.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13К 92