Можно мне ее оставить? осторожно поинтересовалась я у мага, указывая на розочку-брошь.
Конечно, вернулся в прежнее беззаботное состояние молодой рабочий, я ведь для вас ее сотворил.
Я аккуратно приколола бутончик высоко на груди в складках ткани. Ни за что с ним не хотелось расставаться. Мне нравилось! Это было поистине маленькое произведение искусства. Бросив украдкой взгляд на мага, краем глаза заметила мимолетную улыбку, которая вспыхнула и тут же погасла.
Вы проводите меня на верхние уровни? спросила я, чтобы заполнить неловкую паузу.
Да, конечно, спохватился рабочий, пойдемте.
Мы снова вышли в цех к работающим машинам. Здесь было настолько шумно, что разговаривать возможности особо и не было. Но как только мы свернули к одному из боковых проходов, я все же задала интересующий меня вопрос:
Ваш дарэто управление металлами, верно?
Да, просто ответили мне.
Мы немного помолчали, продолжая неспешно идти, в этот раз огибая загромоздившую проход огромную металлическую конструкцию. Я задумчиво изучала стальной каркас и как бы между прочим заметила:
С вашими способностями вы могли бы подыскать себе более интересную работу. Чем вы вообще занимаетесь на этой фабрике?
На меня бросили короткий взгляд с высоты своего роста и охотно ответили:
Я начальник цеха гальваники.
Заинтересованно посмотрела на него и не удержалась от следующего вопроса:
А что делают в вашем цеху?
Парень хмыкнул.
Мы изготавливаем валы для производства. Самая основная и ответственная работа лежит на нас, как видите. Не будет печатных форм, не будет работать машина.
Ясно. А можно еще один вопрос? решилась я, так как заметила, что мы уже приближаемся к подъемному механизму.
Этот подъемник, кстати, был несравнимо, в разы больше того, в котором спускались в цех мы с господином Лиссаном. Наверное, это грузовой, догадалась я. Ведь должны же они каким-то образом поднимать продукцию на поверхность. А тот одноместный, видимо, персональный для уважаемого господина директора. Что ж, резонно.
Что за вопрос? вырвали меня из раздумий.
О, я припомнила, о чем хотела еще спросить этого рабочего, скажите, пожалуйста, а на той машине, где вы менятут я от неожиданного волнения гулко сглотнула и прокашлялась.
Я понял, о чем вы, продолжайте, подбодрил меня маг.
Так вот, я о той машине, справившись с волнением, продолжила я. Скажите, а из какого материала все-таки там печатные валы? Мне просто интересно, добавила я, потупившись.
Однако, к моему удивлению, морали на счет моего неосмотрительного поведения читать мне никто не стал, и даже не отправили инструктаж по технике безопасности проходить.
Так интересно? насмешливо переспросили у меня.
Я робко улыбнулась и утвердительно кивнула.
Парень хмыкнул и задумчиво произнес, как бы ни к кому конкретно не обращаясь:
Первый раз встречаю девушку, настолько интересующуюся тонкостями производства.
Удивленно смотрю на него. И в голове тут же возник следующий вопрос:
А что, остальные художницы процессом печати не интересуются?
Маг отрицательно качнул головой и ответил:
Я же говорю, господин директор не водит своих девочек по цехам.
После таких слов я нахмурилась. Как-то все очень странно. И художниц здесь уже две в наличии, но зачем-то взяли еще и меня. И процесс печати никому не показывали, а меня вот, пожалуйста, в первый же день на экскурсию в цех повели. Непонятно. Зачем?
И все же, вернулась я к теме разговора, из чего сделаны печатные формы на той машине? Они ведь не металлические, я права?
Да, не металлические. Они из каучука.
Вот как? я изумилась. Мягкие формы?
Угу, охотно подтвердили мне, причем они гораздо дешевле металлических. Но и сама продукция, выпускаемая на этой машине, дешевая. Так что, вот.
А еще вопрос, решилась я, вы сразу догадались, что я новенькая, но при этом утверждаете, что господин директор художниц по цехам не водит, тогда за кого вы меня приняли?
Я решил, что вы новая колористка, со вздохом пояснил маг.
А чем занимаются колористки? просто любопытно было.
Смешивают краски конечно же, ответили мне.
У меня было еще много вопросов, но сопровождающий меня молодой рабочий уже открывал решетку подъемника и заходил внутрь. Я не медля шагнула следом. Здесь места было предостаточно, что меня откровенно порадовало. И поручни! Не зря господин Лиссан обмолвился об этой необходимой детали подъемника. Я тут же крепко ухватилась за них руками и приготовилась к толчку. Маг посмотрел на меня, удовлетворенно хмыкнул и опустил рычаг.
Кабина дрогнула, но я, естественно, удержалась, я ведь уже была готова к подобному. И никакой клаустрофобии у меня нет, кстати. На этот раз никакого дискомфорта от такого способа передвижения я не ощутила. Или тут дело в другом. Может, дело в компании? Просто от этого человека, который стоит сейчас напротив меня, никакой опасности не исходит. Я почему-то ему полностью доверяю. Да я бы и жизнь ему свою доверила, если уж быть откровенной. Хотя ничего о нем не знаю вовсе. Первый раз со мной такое. Кстати, я даже не знаю, как его зовут.
Простите, а как вас зовут? вопрос сорвался с губ прежде, чем я осознала, каким образом можно истолковать мои слова.
Маг ведь может запросто подумать, что я каким-то образом проявляю к нему интерес. И я своего порыва совершенно смутилась.
Однако парень к моему искреннему удивлению и радости повел себя совершенно галантно, как истинный джентльмен. Моих розовых щек он позволил себе не заметить, и ответил просто, без всяких подтекстов.
Господин Ивар Фоллс к вашим услугам, при этом парень чуть приподнял свою кепку. Причем так, будто у него на голове не простой рабочий головной убор, а по меньшей мере дорогой буржуйский цилиндр.
Надо же, тоже господин. И вид такой важный! Я не удержалась и прыснула. За что получила в ответ широкую и светлую улыбку.
И тут подъемник остановился. Но парень не спешил открывать решетку.
А как вас величать? спросил он, все еще улыбаясь.
Мое имя Хельга, ответила я.
Очень красивое имя, вполголоса произнес маг уже абсолютно серьезным тоном, совсем без улыбки.
Спасибо, прошептала я, не в силах отвести взгляда от бесконечно голубых глаз Ивара.
Удивительный цвет глаз, как-то отстраненно подумала я. И действительно, они были не просто голубые, как летнее небо где-нибудь далеко за городом, где пока еще нет над головой вечного сизого облака смога. Глаза были оттенка колотого льда на озере под ярким зимним солнцем. С такой зеленоватой радужкой по краю. Очень красивые.
В следующий момент парень отвел взгляд, дернул головой и одним резким движением поднял решетку.
Я вздрогнула и оглянулась. Подъемник вынес нас на поверхность. Правда, мы оказались чуть в стороне от здания, где располагались рабочие кабинеты.
Вон туда вам идти, подтвердил и так очевидное парень и указал в нужную сторону.
А сам шагнул обратно к подъемнику. И все так же, резким, нервным движением, будто намеренно торопился уйти, опустил решетку и нажал рычаг. Кабина дернулась и поехала вниз.
Спасибо, запоздало поблагодарила я своего провожатого.
Но парень уже не услышал. Он вообще на меня больше не смотрел. Стоял нахмурившись, упрямо глядя в пол.
Я тоже нахмурилась и, прокручивая в голове все случившиеся события, сделала для себя вывод, что в поведении Ивара есть какая-то странность, загадочность.
Очевидно, он парень очень ответственный. Вон как разозлился, что я инструктаж по технике безопасности не прошла. И спас меня, предотвратил несчастный случай, за что я ему была бесконечно благодарна. Меня передернуло от мысли, что мой первый рабочий день на фабрике вполне мог оказаться последним.
И еще, Ивармаг, причем с очень сильным даром. Все же управление металлами очень серьезно и полезно, это не какая-то вам Художественная магия. И потом парень очень удивился, когда я ему сказала, что меня привел господин Лиссан, и как-то странно на меня посмотрел. И вообще, то ли разозлился, то ли расстроился, узнав, что я владею художественной магией. А почему?
Дальнейшие мои рассуждения были прерваны громким возгласом:
Вы уже здесь!