Старик в повелительном тоне беседовал с капитаном о предстоящих морских передвижениях. Оба стояли ко мне спиной. Через минуту кэп обернулся и кивком головы приветствовал меня. Старик, не оглядываясь, проворчал:
Кого там носит?
Неожиданно для самого себя я ответил:
Хозяин, ты звал меня.
В ответ старик ухмыльнулся и прошамкал съеденной нижней челюстью:
Ну-ну.
Шестое чувство подсказало мне, что этим «ну- ну» я только что зачислен в судовую команду.
Эй, парень, рулить умеешь? рассмеялся кэп. Нет? Ну и лады, держи румпель прямо на волну и не сс
Меня подмывало съёрничать и высказать витиеватую благодарность кэпу «за оказанную честь», но он уже отвернулся и продолжил разговор со стариком, который, видно по всему, был хозяином яхты.
* * *
Часа через полтора вкруг капитанской рубки собралась в полном составе команда. Кроме старика, кэпа и рыжего матроса ещё пять на вид отпетых морских волков в рваных просоленных тельняшках замыкали довольно пёстрое корабельное сообщество.
Как зовут? спросил меня кэп, стоя за спиной хозяина, развалившегося на единственном судовом стуле, привинченном к крепёжным вертикалям рубки.
Огюст, ответил я.
Ага, тёзка, значит, прошепелявил старик, и все в рубке уставились на меня, ты шёл за мнойзачем?
Просто, ответил я, не зная, что следует к этому прибавить.
Просто? он усмехнулся. Просто ничего не бывает. Я вёл тебя, мальчик.
Рыжий матрос поднёс старику кальян. Тот сделал затяжку, закрыл глаза и, казалось, отключился от происходящего.
Это мои товарищи, продолжил он через пару минут, указывая рукой на собравшихся вокруг матросов, они свидетели моей долгой жизни.
Старик откашлялся.
По глазам вижу, тебе не терпится узнать: какова твоя роль в этом странном спектакле на водах? старик ещё раз и как-то особенно печально усмехнулся. Потерпи, дружок, скоро всё узнаешь. А теперь спать. ВахтенныеФилипп и Васса.
Из рубки я выходил последним. Переступая металлический порожек, почувствовал спиной взгляд старика и невольно задержал шаг, затем услышал его голос:
Постой, Огюст!
Я с готовностью обернулся.
Подойди, мой мальчик, тихо, одними глазами сказал старик.
Он смотрел на меня, и в его взгляде не было чернотытолько глубина, и только жёлтые старческие белки поблёскивали в сиреневой тине глазниц, как две перламутровые жемчужины.
Вдруг я увидел (или мне почудилось), что старик будто раздваивается, отслаивается от самого себя! Вспомнился ролик про то, как змея сбрасывает кожу. Его крутили нам на уроке зоологии. «Какая хрень!» думал я тогда, с отвращением наблюдая за актом обновления. Теперь же я видел эту зоологическую метаморфозу применительно к человеку. Бред!
От старика отделилась оболочка (пространственный скриншот!). Оболочка была прозрачна и походила на рисунок, выполненный объёмным графопостроителем. «Скриншот» застыл в полуметре от старика и, несмотря на то что старик продолжал двигаться, остался неподвижным. Это был точный слепок старческой фигуры. Так и хочется сказатьпрожитой стариком жизни. Я невольно зажмурился и остановился.
Что встал? тон старика обрёл волевые нотки. «Быть или не быть?» так, кажется?
Я открыл глаза. Скриншот исчез. «Да и был ли» подумал я.
Вдруг глубокий грудной кашель завладел дыханием старика и принялся немилосердно сотрясать дряхлое тело. Минут пять старик прокашливал горло и отхаркивал мокроту.
Наконец судовладелец пришёл в себя. Мелькнувшая в момент недомогания чернота во взгляде вновь сменилась на ровный карий brown.
Ну так что? старик исподлобья взглянул на меня. Как поступим, тёзка?
Я в растерянности пожал плечами. Это почему-то разозлило старика. Опираясь на поручи, он привстал со стула и грозно сверкнул глазами. Внезапно проявившаяся сила его характера произвела в моём сознании эмоциональный шок. Мысли смешались в липкий ком страха и разочарования.
Вот и закончилось ваше сыскное мероприятие, сеньор Шерлок я ухмыльнулся сквозь зубы, рассчитывая, что старик меня не услышит.
Какой такой Шерлок? вдруг отозвался он. Впрочем, неважно. Возьми это.
Старик протянул руку. В центре огромной, иссечённой морщинами ладони покачивался на мозолистых бугорках крохотный ларец с белой перламутровой кнопкой.
Храни его. Пока он с тобойс тобою удача.
Как только ларец оказался у меня в руке, время замерло, вернее, приобрело резиновые свойства. Оно не шло вперёд, а просто растягивалось, не совершая никакого действия. Эту странную метаморфозу я по- чувствовал по замедлившемуся биению собственного сердца. От внезапного недостатка кислорода меня стало подташнивать, я испытывал лёгкое головокружение, но всё же медлил с уходом, надеясь как-то прояснить смысл происходящего. Однако старик сам положил конец нашему разговору. Он расправил брови и миролюбиво пробурчал:
Тоже мне Шерлок.
Но тут же отрывисто выкрикнул, сверкнув глазами:
Вон отсюда, щенок! Баста!
* * *
Я побрёл на корму и со знанием дела расположился на жёсткой кормовой поперечине. Положив под голову канатную скрутку, я лежал на спине и смотрел на звёзды. Непогода стихла. Небо прояснилось. Серебристые горошины посверкивали на бархате небосклона, как песчаная отмель в лунную ночь. Звёзды казались настолько рядом, что пару раз я невольно протянул к ним руку.
Сон поелику сморил меня. Несмотря на тягостный разговор со стариком, на этот раз я уснул спокойно и легко, доверив свою судьбу новым биографическим обстоятельствам.
7. ПРОБУЖДЕНИЕ
Разбудил меня яркий солнечный луч, брызнувший в расщелину растянутых в небе парусин. Я открыл глаза и первое, что увидел дюймах в двадцати над собой, была улыбающаяся физиономия капитана.
Господин Огюст, кэп склонился надо мной, подобно знаку вопроса, изъеденному морскими течениями, как почивали?
Спасибо, хорошо, ответил я, немало удивлённый его вниманием.
Завтрак готов! гаркнул один из матросов, подбегая ко мне с подносом, полным разнообразной морской всячины. У подноса были загнуты края, чтобы при качке горшочки с кушаньями не падали «за борт».
Спасибо ещё раз ответил я, стараясь скрыть удивление весьма странным вниманием к моей персоне.
Пока я завтракал, матрос мерно раскачивался надо мной в такт наклонам яхты, однако при любом положении тела он держал поднос строго горизонтально. Окончив завтрак и отпустив матроса, я огляделся.
Первое, что мне показалось странным, это отсутствие старика. Я несколько раз внимательно обшарил глазами палубу, но хозяина яхты действительно нигде не было Вокруг меня деловито совершалась обыкновенная морская работа.
Я подошёл к капитану.
А где старик?
Какой старик, господин Огюст? ответил кэп вопросом на вопрос.
Я хотел продолжить дознание, но вдруг запнулся. В голове мелькнула мысль о том, что роль старика в «этом спектакле на водах», судя по изменившемуся отношению команды, каким-то непонятным образом перешла ко мне. Его же самого нет и быть не может, потому что теперь есть я.
Мой взгляд больше не искал старика за судовыми выступами и нагромождениями неизвестного мне допотопного морского оборудования. Я внимательно всматривался в лица матросов. И каждый из них, когда наши глаза встречались, склонял голову в знак послушания моей ещё не высказанной воле.
Цепляясь обеими руками за перила ограждения, я, как мог бодро, перешёл в капитанскую рубку и присел в углу на тот самый стул, на котором ещё вчера восседал старик. В голове отчаянно пульсировала кровь. Необходимо было сосредоточиться и обдумать моё новое положение и тактику общения с командой.
«Переубеждать их нет никакого смысла. Единственное, что могло бы изменить отношение команды ко мне, это присутствие старика, но его нет!» Я вспомнил, как старый Огюст смотрел на меня, когда вместе с матросами я покидал капитанскую рубку, исполняя его же приказ о немедленном отбое. Мне тогда показалось, что он глазами умолял меня остаться, словно говорил: «Стой же, я ещё не нагляделся на тебя! Побудь рядом». Но я вышел, и старик не остановил меня.