Елена Сергеевна Счастная - Ловушка для стального дракона. Книга 2 стр 6.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 159 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Мейре, кто вы такая?едва не заголосил один дозорный.Вы знаете, что это обитель Пустынного лорда?

Он с нескрываемым удивлением отметил взглядом обмотанную вокруг моего предплечья цепь. Да, выглядит слегка странно и зловеще.

Зачем вы сюда прилетели на драконе?добавил второй, опасливо косясь на сидящего рядом ящера.

Тот улетать не поторопился и оскалился так, что мужчины одновременно напряглись, будто им песка в штаны насыпали.

Я Илэйн Хингрэд, дочь викара Годмана Хингрэда из долины Туманных островов. Я попала в беду, меня похитили дуавары из племени земритов,я с нарочитым усилием подняла окованную руку.Но мне удалось сбежать. И сейчас я хотела бы видеть лорда Хилда Фултаха. Он знает меня лично. Можете проверить!

Не волнуйтесь, обязательно проверим!грозно рыкнул третий стражник.

Наверное, в нём капля драконьей крови была чуть больше других. 

Но сейчас, после суток пути на шее ящера, с онемевшим от трения о жёсткую чешую задом и запечёнными гриль руками и лицом, я вовсе не собиралась упражняться в остроумии. И даже рада была сдаться на попечение стражи. 

Только напоследок поблагодарила золотистого красавца за то, что по дороге он не скормил меня своим детёнышамкоторые у него, возможно, былиа доставил сюда. И даже ни разу не пожаловался за всё это время. Дракон нежно проурчал, словно ему было жаль со мной расставаться, а затем взмахнул крыльями и вернулся к своему собрату, который в ожидании кружил в вышине.

Двое стражников проводили меня в замоксовершенно молча, а дальше мне осталось только рот раскрывать и хлопать ресницами от того, какая красота внезапно образовалась вокруг меня.

Я словно утонула в радужных переливах света, что наполняли галереи замка и его коридоры. Всё из-за множества цветных витражей в окнах. Даже простые каменные стены в игре бликов казались украшенными какой-то невероятной мозаикой. Я даже забыла, куда идутолько когда меня остановили перед низковатой клёпаной дверью, перестала восхищённо таращиться по сторонам. Один из стражников прошёл внутрь, послышались мужские голоса, а затем он вернулся и небрежным взмахом руки пригласил пройти.

Я уже обрадовалась было, что сразу встречу Хилда Фултаха, а уж он-то точно не откажет в помощи, так сказать, подруге своей племянницы. Но в довольно просторном кабинете, скорее похожем на какой-то архив, обнаружился только невысокий смуглый мужчина средних лет и довольно неприятной наружности. Впрочем, он был бы вполне обычным, если бы не жутковатые, чуть навыкате глаза, которые тут же вцепились в меня острым взглядом, как клешнями.

Мейре Хингрэд?промурлыкал он с истинно восточной патокой в интонации.Проходите, проходите...

Я даже немного разочаровалась, когда не услышала что-то вроде свет моих очей или какой-нибудь рахат-лукум моего сердца в конце его фразы.

Простите, как я могу к вам обращаться?

Мужчина, который так пытливо меня разглядывал, даже встрепенулся, словно позабыл о важном.

Ох, простите!он всплеснул руками.Я Гувер Крайлет.  Хранитель печати светлейшего лорда. А его самого пока нет. Он вернулся вчера, но вынужден был отлучиться по делам. Придётся подождать.

Ага, секретарь, значит. Хранитель печати, документов и списка дел на завтра.

Мне жаль, что я ворвалась сюда так внезапно и в таком виде Просто со мной случилась одна большая неприятность. И я вынуждена рассчитывать на помощь светлейшего лорда, чтобы попасть домой.

Конечно! КонечноГувер в очередной раз прервал занимательное занятие: изучение меня с головы до пят.Эти дуавары! Они порой такие дикари! Мне сказали, вы прилетели на драконе?

В его голосе послышалось восхищённое придыхание.

Да, я

Отлично. Отлично!он с таким удовольствием повторял слова, словно они отдавались у него в голове какой-то только ему слышимой музыкой. Странный, однако, господин.   Для начала давайте избавим вас от этой жуткой цепи! Какое всё-таки варварство! затараторил он, уходя вперёд по коридору.

Вообще можно было бы рассчитывать, что меня проводят к супруге Хилдаведь она тут главная в его отсутствие. Но, насколько я поняла раньше, она глубоко на сносяхи беспокоить её так резко по меньшей мере невежливо.

Потому мне пришлось положиться на Гувера, который лично распорядился о том, чтобы для меня подготовили одну из гостевых комнат. Ждать пришлось недолго: и в это время местный слесарь всё же снял с меня треклятый наручник. Какое страшное облегчение!

Затем хранитель ключей проводил меня в светлые, небольшие покои и обвёл их рукой так, словно обставлял лично.

Здесь вы можете остановиться, мейре. Как только вернётся светлейший, я обязательно вам передам. Я распоряжусь насчёт ужина для вас. Если вам нужно переодеться, служанки подберут вам платье.

Благодарю!я кивнула.

Можно вашу руку, мейре?вдруг попросил Гувер.

Я, признаться, немного растерялась, да и слегка оплавившаяся на солнце голова под вечер сообрадажа едва. Потому я протянула ему руку, гадая, что ему вдруг понадобилось? Поцеловать, что ли,  хочет?

Хранитель и правда осторожно взял кончики моих пальцев в свои, склонился а затем вдруг с удивительным проворством накинул мне на запястье браслет и тут же его защёлкнул.

Что это?я сразу вцепилась в него и попыталась снять. Да куда там!

Не беспокойтесь,только и сказал Гувер.

И до того, как я успела огреть его по голове тем же браслетом, он быстро покинул комнату. 

Я сразу бросилась следом, но дверь захлопнулась прямо перед моим носом. Подёргалазаперто, а судя по шагам и голосам снаружи, к ней ещё и стражу приставили. Вот тебе и гостеприимство во всей красе! Конечно, я сейчас выгляжу не ахти и вызываю кучу подозрений не только своим видом, но и появлением. Но это не повод сразу цеплять мне кольцо на лапку, словно какой-то птице.

Не беспокойтесь, ну надо же! Конечно, здесь совсем нет поводов для беспокойства!

Я прошлась по комнате, покручивая подарочек вокруг запястья. От одной оковы избавиласьдругой обзавелась. С виду ничего особенногоно таким образом меня наверняка хотят контролировать. Сколько я ни пыталась найти хоть какую-то застёжку на нёмне смогла. Попробовала вытащить руку такслишком узко.

Заперли меня, конечно, не в темнице, но легче от этого не становилось. Скоро пришли молчаливые служанки. Все, как однас закрытыми до глаз тканью лицами. Похоже, с этим тут строго! Даже странноведь Вивьен своего лица не прятала. Может, это касается только прислуги?

Тихо шурша подолами одинаково скромных платьев по полу, девушки принялись за хлопоты: наполнили для меня ванну, разложили на кровати чистую одежду. Как бы то ни было, а завшиветь мне вовсе не хотелось, поэтому я всё же решила искупаться.

А в это время служанки принесли и расставили на столе в гостиной обед персон эдак на пятьне меньше. 

Конечно, поначалу я решила, что есть в этом доме ничего не буду. Кто знает, какие там ингредиенты, в этой их пахлаве. Но голод, как известно, не тёткаа слабенькая и чахленькая я мало смогу бороться за своё освобождение. И, как назло, всё, что мне принесли, пахло очень даже аппетитно.

Преодолев страшную внутреннюю борьбу, я всё же съела немного хлеба и фруктовсамое безобидное на вид. Почти бесшумные, как роботы-пылесосы, служанки окончательно удалились. И я осталась наедине с собственными неутешительными мыслями.

Принялась было за исследование комнаты на наличие путей отступленияно она оказалась хоть и уютной, но на редкость неприступной. Здесь даже на окнах вместо стекла была мелкая деревянная решётка. Такую не пробьёшь. Ставни закрыты, балкона нет. 

Попыталась чутьём сентиды отыскать поблизости хоть какого-то дракона, ведь здесь они наверняка должны быть!но совершенно ничего не ощутила, словно ослепла.

А вот и первый неприятный эффект браслетика!

По телу пронёсся озноби я обхватила себя руками за плечи, чувствуя слишком большой контраст между воздухом, что окружал меня, и внутренним нарастающим жаром. По обожжённой солнцем коже словно наждачкой прошлисья опустила взгляд и вздрогнула, когда заметила, как по ней пробежала рябь чешуйчатого рисунка.

Для полного счастья мне только не хватало начать обращениебез помощи того, кто мог бы объяснить мне, что делать и как себя вести.

В голове эхом загудел призывный рык дракона, протяжный, чем-то похожий на песню. И я вдруг поняла, что это не моя маленькая спящая драконица решила пробудитьсяслишком сильно внутри ощущалась посторонняя живая мощь. 

Божечки, святые ящерки! За всеми переживаниями и суматохой мне даже некогда было толком подумать над тем, что же всё-таки случилось там, в шатре между нами с Эдмером. А теперь осознание стало настолько ясным, что я шлёпнула себя ладонью по лбу.

Никакого источника я у Эдмера не воровала: похоже, в меня каким-то удивительным образом переселился его дракон! Ну да, всё сходится! И послушание тех ящеров, и усиление моих возможностей!

Теперь даже и не знаю, что хуже: похить я родовой источник или то, что случилось на самом деле. Ведь получается, благодаря мне, Эдмер лишился не просто силы, но и крыльев.

Вот же чих драконий! Вляпалась по самое выпуклое.

В приступе паники вперемешку с волнением, от которого мгновенно вспотели ладони, я вскочила с места и принялась ходить по комнате, размышляя, что с этим делать. Но стук в дверь заставил меня остановиться посреди гостиной так резко, что даже ковёр под ногами сморщился. Очередная служанка заглянула внутрь, поклонилась и благоговейно проговорила:

Вас желает видеть светлейший лорд.

Слава драконам и драконятам! Он вернулся. Уж теперь я выясню, что значит и это заточение, и этот тяжёлый браслет на моём запястье. Может быть, это просто излишняя предосторожность его секретаря?

Сопровождать меня взялась не только служанка, но и стража. Но они все оставили меня перед дверью в небольшой приёмный зал, где в высоком кресле у витражного окна восседал Хилд Фултах.

Рад вас видеть, мейре Хингрэд,заявил он, едва я вошла.

И улыбнулся, почти искренне.

А я вот пока не определилась, рада ли видеть вас, светлейший. Но надеюсь, вы развеете все мои горькие сомнения.

Теперь главноехранить спокойствие и присматриваться.

Всё будет зависеть от того, какие надежды вы возлагали на нашу с вами встречу,лорд встал и прошёлся по залу мимо меня.Мне уже доложили, что прибыли вы сюда при очень странных и скандальных обстоятельствах. С вами были два дракона, которых я прекрасно знаю: они с фермы Лорка. Писем от владельца мне пока не поступало, но я уверен, что послание будет.

Оперативно на меня донесли: и шум-то я в Дааге навела, и драконов-то несчастных угнала, словно дорогие Феррари.

Я вынуждена была бежать,пояснила я ровно.Земриты хотели продать меня кому-то из жителей вашей, между прочим, Долины.

Хилд на миг приостановил шаг, словно сделал внезапное открытие.

К сожалению, такое случается. Я не могу контролировать то, что происходит не в моих владениях, так строго, как хотелось бы. Там свои порядки. Но я обязательно выясню, как случилось, что добропорядочные жители Долины вдруг решили обзавестись невольницей.

Уж будьте добры, светлейший лорд, озадачиться столь неприятным вопросом! Хоть я была почти уверена, что он прекрасно обо всём знает, только сейчас делает недоумевающее лицо, трагично морщит гладкий лоб и хмурит густые брови. Даже маленькая серёжка в его ухе поблескивала как-то гневно.

Как вы будете разбираться со своими вассалами, это ваше дело,пора было обратиться к более важной для меня теме.Но я прибыла к вам за помощью. Мне нужно вернуться в долину Стальных лесов, отправить весточку отцу, что со мной всё в порядкеведь до него не вовремя могут дойти самые скверные слухи.

А в первую очередь придётся разобраться с тем, что же творится внутри меня. Что делать с вызванной из мира мёртвых драконицей, а уж тем болеес драконом Эдмера. Но Хилду Фултаху об этом знать вовсе не обязательно!

Поверьте, мейре,пустынник пылко приложил ладонь к груди,я с удовольствием предоставил бы вам самого сильного дракона и сопровождение, чтобы вас в целости доставили до Хэйвена. Ведь Вивьен наверняка волнуется! Ноон вздохнул.До меня дошли не самые приятные сведения о том, что случилось с вами и Эдмером. Самых главных подробностей я не знаю, но вполне уверенно могу заявить, что вы что-то у него украли.

Я даже назад качнулась: да откуда он знает?! Вот же лорды, как пауки в банке! Шпионят друг за другом, выясняют, подсиживают, строят козни и плетут интриги. Но не забывают при этом мило друг другу улыбаться. 

Это всего лишь неприятное недоразумение,холодно ответила я.В том числе и для этого я хочу вернуться в Хэйвенчтобы разрешить всё лично с лордом Ларраном.

Хилд выслушал меня, приподняв чёрные брови, а затем покачал головой с самым снисходительным выражением лица, какое только можно было себе представить.

За дурочку меня держит. Ну-ну!

Вы же понимаете, Илэйн,принялся разъяснять он мне, словно ребёнку.Верить на слово девушке, которую я сам знаю не слишком-то хорошо, было бы глупо с моей стороны. Это не знак моей к вам неприязни, что вы! Скорее дань непростым обстоятельствам. Поэтому вы пока останетесь здесь под моим присмотром.

Вот это ваш присмотр?я продемонстрировала ему браслет, который пока не упоминала в надежде, что лорд сам как-то объяснит.Или вы имеете в виду что-то ещё? Ошейник? Гирю на ногу?

Хилд подошёл ближе и вдруг взял меня за рукуя высвободилась, но он поймал её вновь.

Да, это предосторожность, изард провёл пальцами по украшенной узорами поверхности браслета.Не думайте, что ваша способность управляться с драконами или их любовь к вам ускользнули от моего внимания. Бедная Вивьен! Ей бы хоть долю вашей смелости!он кашлянул и продолжил:Но теперь, когда вы появились в моём доме именно так, на шее дракона, я могу сделать уверенный вывод, что вы сентида. Невероятно редкий дар в наше время! Настоящий клад! Но, как бы я ни восхищался им, какой бы ценностью ни считал, всё же не хочу, чтобы вы вдруг решили договориться с моими драконами о побеге. И Гувер тоже не дурак, хоть иногда таким выглядит. Поэтому он и надел этот браслет на вас. Не волнуйтесь, он ничем вам не вредит. Просто отражает ваши способности и возвращает их обратно. Поэтому некоторое время вы ни на кого из драконов воздействовать не сможете. Так будет спокойнее.

Ему спокойнее, разумеется. Мне-то ничуть!

Так что вы будете делать? Запрёте меня, пока не получите из этого какую-то выгоду?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3