Мастер повернулся: лицо привычно невозмутимое, на губах всезнающая улыбка.
Вы не должны мне ни извинений, ни объяснений. Я высказался. Вы имеете право на личную жизнь. Я просто добавлю: если вам когда-нибудь понадобится совет более интимного толка, чем те, что я даю в группе, надеюсь, вы придете ко мне.
Волосы на затылке встали дыбом.
Эм-м, благодарю
Господи, неужели мастер Куин подразумевал именно то, о чем Лира подумала? Он к ней клеился?
Нет, конечно, нет. Просто показалось. Он же гуру гармонической медитации, ради всего святого!
Проблема в том, что раз обжегшись со Суитуотером, Лира теперь каждого мужчину воспринимала как потенциальный источник пожара.
Крепко сжимая спортивную сумку, она бросилась к двери и сбежала по лестнице.
Глава 9
Час спустя, переодевшаяся для работы и с Винсентом на плече, Лира три раза ударила носком черной практичной лодочки в дверь заднего входа галереи «Галифакс». Постучать она никак не могла, потому что в руках держала посылку.
Нэнси тут же открыла и выглянула убедиться, что в переулке никого нет. Затем довольно улыбнулась Лире, сжимающей что-то завернутое в одеяло:
О, отлично, на этот раз ты принесла большую.
Ты ж сама сказала, что нужны побольше.
Для моих клиентов размер имеет значение.
Помоги, эта штука тяжеленная.
Хорошо, я возьму с того края. Нэнси встала на нижнюю ступеньку и подхватила ношу. Ух, ты права, весит целую тонну. Поверить не могу, что ты несла ее шесть кварталов.
Ага, по всяким неприглядным переулкам.
Почему не привезла на машине?
Ты же знаешь, я стараюсь больше ходить пешком.
Да, но это смешно! Нэнси чуть повернула сверток, чтобы затащить его в галерею. Кстати, я так понимаю, ты в курсе, что попала на первые полосы «Глашатая» и «Потока новостей», а также в утренние рез-экранные новости?
Как в старые добрые времена. Ну хотя бы Винсент на фото очарователен.
Подруги занесли посылку в подсобку. Пушок спрыгнул с плеча Лиры и взобрался на маленький холодильник, где Нэнси оставляла для него тарелку с печеньем.
Так Круз явился вчера на прием, потому что хотел спасти свою команду? уточнила Нэнси, внимательно глядя на Лиру.
Да, но уверяет, будто это неудачное совпадение. Мол, в любом случае собирался мне звонить, потому что хочет начать все сначала. Лира поморщилась. Каковы шансы?
Я так и знала. Нэнси засияла от волнения. Я говорила тебе, что он вернется. Ты же сама утверждала, что, по мнению Суитуотера, три месяца назад он просто делал свою работу. Признай же: тебе грозила опасность. Эти банды, промышляющие антиквариатом, совершенно безжалостны. Выясни одна из них о руине, ты бы уже стала удобрением в джунглях.
Спасибо за красочное описание.
Должна сказать, я до смерти боялась, пока ты пыталась продать те артефакты на черном рынке. Даже испытала некое облегчение, когда твой первый покупатель оказался агентом под прикрытием из «Эмбер». Так как у вас дела?
Круз пригласил меня сегодня на ужин.
Надеюсь, ты согласилась?
Еще думаю, ответила Лира.
А что тут думать? Не будь дурой! Какой вред от свидания за ужином? Хотя бы поешь бесплатно, да еще и в превосходном ресторане. Месть так себе, но лучше, чем ничего.
Ты права, но, оказывается, в лаборатории «Эмбер» так и не нашли никого, способного зарезонировать аметистовый янтарь.
Воодушевление Нэнси угасло.
То есть ты считаешь, что Круз Суитуотер пригласил тебя на свидание, руководствуясь скрытыми мотивами?
Я бы сказала, это весьма вероятно.
Черт! Она поморщилась. А я-то решила, что у нас намечается счастливый конец.
И не надейся.
Они опустили сверток на широкий деревянный верстак.
А все равно поужинай с парнем. Дай ему шанс. По крайней мере, его общество хорошо повлияет на твою карьеру.
Гм, а об этом я не подумала.
Нэнси ухмыльнулась:
Смеешься? Благодаря Крузу ты опять знаменита. Разве не читала сегодняшние газеты? Она кивнула на экземпляр «Глашатая», лежащий рядом на столике. Тебя назвали «консультантом по антиквариату, что сотрудничает лишь с эксклюзивными клиентами».
Видела. Двенадцать недель назад в СМИ я была лишь наладчицей янтаря с дурной славой.
Идешь в гору. Конечно, в газетах также намекнули, что ты отозвала иск из-за тайной связи со Суитуотером.
И слухи будут только множиться, если я с ним сегодня поужинаю.
Ну и что? Все равно лучше, чем торчать дома каждый вечер, как раньше.
Возможно.
Развязав веревки, Лира сняла старое одеяло. Нэнси, уперев руки в боки, посмотрела на картину и медленно улыбнулась.
Ну, что скажешь?
Еще один шедевр Химеры, его сметут за минуту. Тот аноним так точно купит мгновенно, как и другие картины, дай ему только шанс. Но, знаешь, я подумываю устроить аукцион.
Не знаю. На аукцион пожалуют СМИ, заметила Лира.
В мире искусства и без того уже ходят слухи о загадочном художнике по имени Химера. Это прекрасная реклама.
Да, но повышенное внимание может нам навредить. Ты же сама говорила, что критик из «Глашатая» в последнее время требует подробный рассказ о новом творце. Что, если он решит копнуть глубже?
Я с ним справлюсь, уверенно ответила Нэнси.
Хм.
Винсент, сжимая в лапе печенюшку, запрыгнул на другой конец верстака. Зверек воодушевленно жевал и совершенно не обращал внимания на картину.
Подруги посмотрели на пушка. Удалой красный беретик так перекосился, что едва держался на его голове. Лира наклонилась, чтобы поправить заколку, на которую крепилась шляпка.
Ну же, уговаривала Нэнси, да что там небольшой аукцион в малоизвестной галерее? Никакого ажиотажа.
Мы же обе понимаем: если выяснится, что Химера на самом деле пушок, его работы тут же обесценятся. Неизвестный покупатель захочет свои деньги обратно. Хуже того, он, вероятно, подаст на нас в суд. Это не только уничтожит нас в финансовом плане, но и вконец испортит наши репутации.
Ладно, ладно, давай устроим очень скромный аукцион. Пригласим лишь самых эксклюзивных и прозорливых ценителей современного искусства. И, разумеется, анонимного покупателя. Провернем все втайне. Коллекционерам это понравится. Головокружительные торги Мы разбогатеем!
Ну
Лира, нам выдалась возможность заработать очень много денег. Пора взять янтарный куш. Чего ты боишься? Это на тебя не похоже. Где дерзость Доров? Разве не эта женщина выдвинула иск против целой корпорации?
Эта женщина по уши в долгах, потому что выдвинула иск, сухо заметила Лира. Но ты права. Нам представилась просто великолепная возможность. Давай устроим аукцион. Она замолчала и посмотрела на газету. Поверить не могу, что меня назвали консультантом по антиквариату, а не наладчиком.
Консультантом по антиквариату, что сотрудничает с эксклюзивными клиентами. Такое впечатление, будто один из них Круз Суитуотер.
Интересно, откуда журналисты это взяли?
Что-то мне подсказывает, информация исходила от отдела по связям с общественностью «Эмбер». Значит, от самого Круза. Готова поспорить, так он искупает свою вину. В мире искусства и антиквариата такая реклама бесценна. Он оказал тебе огромную услугу. Если хочешь знать мое мнение, это очень романтичный поступок.
Лира медленно выдохнула и задумалась.
А знаешь, ты права. Ужин с Крузом Суитуотером пойдет на пользу моей карьере.
Ну вот. Уверяй себя, будто встречаешься с ним, потому что реклама хороша для дела.
Глава 10
Стоило Лире открыть заднюю дверь в свой магазин, как зазвонил телефон.
Наладка и консультации Доров, ответила она, включая свет.
Винсент тут же бросился в другой конец комнаты, где лежала закрытая коробка с рез-кистями, красками и полотнами, с которыми пушок играл долгими рабочими днями.
Пожалуйста, позовите мисс Дор.
Ровный властный мужской голос, похоже, принадлежал человеку из высшего общества.
«Точно не один из постоянных клиентов».
Я слушаю.
Меня зовут Уилсон Ревер. Как я понимаю, вы эксперт по редким видам янтаря.
Лира застыла, чувствуя волну радости. Конечно, вполне возможно, что во Фриквенси не один Уилсон Ревер. Но разве могут все они интересоваться наладчиком, специализирующимся на редких видах янтаря?
Она кашлянула и постаралась говорить уверенно:
А вы случайно не Уилсон Ревер из корпорации «Резстоун»?
Собеседник рассмеялся:
Единственный и неповторимый. Простите, мне следовало представиться должным образом. Зовите меня Уилсон.
Чем могу быть полезна, Уилсон?
Завтра днем в галерее «Фэйрстед» пройдет аукцион. Мне сообщили, что на продажу выставят редкие необработанные янтарные камни. Один из экспонатоваметист. Мой постоянный консультант никогда с подобным не работал. Я прошу вас побывать вместе со мной на закрытом показе и сообщить свое мнение до того, как я начну предлагать цену. Вы свободны?
Лира крепче сжала трубку и едва сумела сохранить спокойный профессиональный тон:
Я посмотрю свое расписание.
Разумеется.
Она заставила себя выждать несколько секунд и снова заговорила:
Да, мистер Ревер, оказывается, завтра днем я свободна. Встретимся в галерее «Фэйрстед».
Отлично. И не забудьте, меня зовут Уилсон.
Хорошо, Уилсон.
Благодарю, мисс Дор. И с нетерпением жду завтрашней встречи.
Ревер повесил трубку.
Лира посмотрела на Винсента, сидящего на коробке с рез-кистями и красками в ожидании, пока ему ее откроют.
Наверное, не стоит сообщать Крузу имя моего нового клиента. Кажется, Реверы враждуют со Суитуотерами. Запомни девиз наладчика: «Что происходит в лавке наладчика, там и остается».
Глава 11
Я согласилась на ужин, так как твое общество, по нашему с Нэнси мнению, хорошо способствует моей карьере консультанта по антиквариату. Особенно принимая во внимания статьи в сегодняшних газетах.
Круз взглянул на Лиру, сидящую напротив него за укромным угловым столиком.
Мне нравится твоя честность.
Конечно, всегда пожалуйста. Как я понимаю, это ты сообщил СМИ, что я консультант для эксклюзивной клиентуры?
Это меньшее, что я мог сделать.
Ну что ж, спасибо.
Глаза Круза весело заблестели.
Значит, мы в расчете?
Нет.
Этот небольшой ресторан был не только одним из самых дорогих во Фриквенси, но также считался одним из лучших среди ценителей вкусных и красиво сервированных блюд. Лира постаралась скрыть свой восторг, но трудно притворяться, когда сидишь в столь роскошном заведении рядом с представителем власть имущих этого города.
«Изумруд» находился в самом центре недавно облагороженной части Квартала. Шикарный зал, тусклое освещение, богатые и влиятельные люди ужинают в спокойной атмосфере среди себе подобных. Обслуживание великолепное, экзотическая еда сервирована крошечными порциями, а раздел вин в кожаной папке начинается с цены, намного превышающей недельные расходы Лиры на еду.
Стоило ей с Крузом войти, как на них тут же скрестились все взгляды, но затем и персонал, и гости быстренько притворились, что встреча мисс Дор с одним из руководителей корпорации «Эмбер»дело обычное.
Круз поднял свой бокал:
Ты сегодня потрясающе выглядишь.
Благодарю.
Лира оделась как на прием в галерее: в обтягивающее черное мини-платье и вечерние сандалии на высоком каблуке. В ушахсережки с янтарем, на рукебраслет с подвесками.
Круз вновь явился в образе киллераво всем черном. Но сегодня костюм был попроще: мягкий льняной пиджак, брюки по фигуре и свитер с вырезом лодочкой.
И о чем же мы поговорим? спросила Лира.
О том, чтобы дать мне второй шанс?
Я еще не решила. Посмотрим, как пройдет ужин.
Круз улыбнулся:
Значит, лучше бы он прошел хорошо.
По спине пробежали мурашки. Сегодня Лира снова чувствовала острое безрассудное предвкушение. Она понимала, что это никак не связано с внешней энергии пси этого района, а целиком вина Круза.
Предлагаю найти нейтральную тему для разговора.
У нас с тобой не выйдет ничего нейтрального. Расскажи о своем дедушке.
Не ожидавшая такого Лира прищурилась:
А зачем ты хочешь о нем узнать?
Мой дед рассказал свою версию событий. Мне интересно мнение Дора.
Версия моего деда, без сомнения, правда.
Ну да? изумился Круз.
Твой дед украл у моего право на владение залежами янтаря, мошенничая в покер.
Мой дед клянется, что не жульничал и честно выиграл рудник Редиенс-Спрингс.
Ха! Еще бы он сказал что-то другое! Немногие признают, что обманом завладели такой ценностью.
Он также упомянул, что там была замешана женщина, добавил Круз.
Лира откинулась на спинку стула:
Впервые слышу. Что за женщина?
Моя бабушка. По семейной версии, наши деды оба за ней ухаживали, а выбрала она Джейка Суитуотера. Артур Дор ужасно переживал неудачу, и тогда напился и вызвал моего деда на карточную дуэль. Покер и трезвому-то тяжело дается, не говоря уже о том, кто пьян в стельку.
Но то, что его противник пьян, не помешало Большому Джейку Суитуотеру принять вызов.
Я не собираюсь оправдывать деда. Большой Джейк может сам о себе позаботиться. Но знаю, что на границе пятьдесят лет назад было несладко. Не место и не время для глупостей, подобных той, что сотворил твой дед.
Лира поморщилась:
Похоже, я иду по его стопам.
Ты о чем, черт возьми?
Во-первых, важнейшую находку в моей карьере украл Суитуотер, а потом я потратила целую кучу денег, чтобы засудить твою компанию в заведомо напрасной попытке отомстить.
Круз отпил немного вина и поставил бокал:
Иногда нужно понимать, когда отойти от игрового стола.
Твоей семье явно везет в азартных играх.
Не стоит забывать и еще кое о чем.
О чем же?
Нам везет и в любви.
Лира похолодела.
Как удачно для вас.
Вообще-то, удача тут ни при чем, у нас есть инстинкт.
Она округлила глаза:
Ух ты. Основной инстинкт на секс. Подумать только, Мать Природа и об этом позаботилась. Кто ж знал?
Я такого не говорил. Секс совсем другое дело.
Правда? Членам твоей семьи плевать на секс?