Я как раз заканчивала свой рассказ, когда мы поравнялись с воротами, и лицо учительницы вдруг осветила такая счастливая улыбка, что я даже опешила.
Месье Бланшар, добрый день! воскликнула она и бросилась к воротам.
Я медленно обернулась и с удивлением увидела своего мужа, в строгом деловом костюме, элегантном кремовом пальто из тонкой шерсти и с кожаным дипломатом в руках. Луи поймал мой взгляд и замер.
Учительница подлетела к нему, и я решила, что она сейчас бросится на шею, но та лишь затараторила:
Какое счастье, что вы тут, месье Бланшар! Мы приготовили такие чудесные гербарии, вам надо непременно посмотреть. А ещё Коллет разучила для вечера потешную песенку, в которой упоминает обо всех учителях. И, разумеется, о вас тоже.
ХмЛуи переминался с ноги на ногу и поглядывал на меня растерянным взглядом.
Я думала, вы не собирались приезжать на праздник, что же случилось? не унималась Кити.
Поменялись планы, сухо ответил он и, взглянув на меня, сказал: Добрый день, Ваше Высочество.
Добрый. Неужели вы приехали на праздник прямиком с переговоров? я кивнула на дипломат в его руке.
Да, пришлось очень торопиться, чтобы успеть.
Китайцы не любят спешки, месье Бланшар, я улыбнулась. Неужели этот праздник стоил того, чтоб рисковать многомиллионными контрактами?
Что вы, Ваше Высочество, усмехнулся муж, никаких рисков. Наши деловые отношения прочны, и мои партнёры всегда готовы войти в моё положение.
И что же это за положение? изогнула бровь я. Неужели в вас проснулось благородство, и вы не можете спать, пока не обучите грамоте всех учеников?
Именно так, он кивнул, и я заметила, с каким удивлением смотрит на нас учительница биологии.
Видимо, она не понимала, почему я прицепилась к бедному математику, а он даже не пытается огрызнуться.
Ну что же, тогда не стану вам мешать, я поклонилась. Отправляйтесь в актовый зал, уверена, Кити найдёт вам занятие по душе.
Нам нужно повесить гирлянды, согласно кивнула она, но они не включаются. Может быть, месье Бланшар, вы разбираетесь в электричестве и можете нам помочь?
С удовольствием займусь этим.
Будьте осторожны, месье Бланшар, смотрите, чтобы вас не ударило током, сказала я и направилась в сторону столовой.
Но ведь вы меня спасёте? крикнул вслед Луи.
Я обернулась, некоторое время задумчиво посмотрела на него и, улыбнувшись, помотала головой.
Его лицо удивлённо вытянулось, наверное, он решил, что я пыталась обидеть его Но я не могла сейчас рассказать ему о беременности.
Мой живот снова заурчал от голода, Хосе, стоявший рядом, глубоко вздохнул и недовольно прошептал:
А ещё удивляется, почему так поправилась.
Ты что-то сказал? переспросила я.
Говорю, что в вашем доме есть вкуснейший суп, который я предусмотрительно оставил.
Мой спаситель, улыбнулась я и заторопилась к дому, чтобы успеть перекусить перед торжественной частью, но не успела я ступить и двух шагов, как нас догнала мадам Триаль.
Месье Чероки приехал, сказала она.
Уже? вздохнула я и направилась к парку, куда уже приближались Жо-жо, Аарон и Юнос во главе с Мигизи.
Ваше Высочество, кивнул Мигизи.
Ваше Высочество, повторила за ним Жозефина.
Как добрались? улыбнулась я. Не устали?
Нет, Ваше Высочество!
Сыновья Мигизи стояли с выпрямленной спиной, словно курсанты военного училища.
Папа! воскликнула Жозефина и пронеслась мимо меня, позабыв про всё.
Луи стоял позади. Он подхватил дочку на руки, прокрутил её несколько раз вокруг себя и, не опуская, с жадностью целовал в голову.
Птичка моя Моя Жо-жо, тараторил Луи, как я соскучился Как ты выросла! Он наконец отпустил её. Дай посмотрю на тебя.
Я невольно улыбалась, наблюдая за этой сценой.
А он что здесь делает? буркнул Мигизи.
Это новый учитель математики, я подняла брови вверх.
Чему он может научить, не переставал ворчать индеец, как обманывать и делать подлости?
Хватит! отрезала я.
Мам! повернулась ко мне Жо-жо, почему ты не сказала, что папа тоже тут? удивлённо тараторила она, идя на меня за руку с отцом.
Хотели тебе сюрприз сделать, птичка моя.
«Вероятно, он вернулся из-за неё, вырвался из офиса, чтобы увидеться с дочерью», подумала я, и на сердце потеплело
Ваше Высочество, растерялась мадам Триаль, извините, мы не знали, что месье Бланшар
Будущий принц-консорт? помогла я женщине.
Как неловко вышло, залилась краской директриса.
Умён, добр и скромен, говорила я, уверенная, что Луи меня слышит, таков мой муж.
Месье Бланшар, начала оправдываться женщина, ещё раз извините Ещё и в общем доме разместили вас, схватилась она за голову.
Мадам Триаль, вмешалась я, не сто́ит так переживать. Моего супруга не интересуют титулы, роскошь и деньги. Он полюбил детей и без умолку рассказывает мне об их успехах.
Катрин, перестань, попросил Луи, понимая, что мои слова абсолютно не относятся к нему, кхм-кхм В смысле, Ваше Высочество, не сто́ит.
Ужасно застенчив, я покачала головой, глядя на женщину, не понимаю, как он вообще осмелился просить моей руки.
Катрин, пожалуйста, тихо вздохнул муж.
Мадам Триаль, я продолжала беседу, вы ведь сохраните наш секрет?
Конечно, Ваше Высочество.
А ты, юная леди? я взглянула на дочь.
Прости, мам, она виновато опустила глаза, я так давно не видела папу, что не удержалась.
Я не сержусь, я провела рукой по щеке дочки, но давай больше никому не будем рассказывать, что новый учитель математикитвой отец.
Пап! Ты учитель? хихикнула Жозефина, а со мной позанимаешься? Математикаединственный предмет, по которому у меня плохие отметки
Почему раньше не говорила? удивился Луи.
Ты никогда не спрашивал, она пожала плечами.
Конечно, милая, улыбнулся он. Ты знала? шепнул мне, когда мы направились обратно.
Что у Жозефины проблемы с точными науками? переспросила я. Конечно.
Почему не говорила мне?
Во-первых, это не её основные предметы, а во-вторых, ты когда-то интересовался дочерью? Не считая тех последних месяцев?
Луи ничего не ответил мне. Он поравнялся с Жозефиной и продолжил идти рядом с ней.
За праздничным обедом мы все сидели по разным концам стола. Свекольный салат, запечённые яблоки с мёдом и орехами, тыквенный суп с пряностями, тушёные овощи и в завершение огромный морковный торт.
Боги! Как вкусно! я хвалила каждое блюдо и поваров.
Бывшие воспитанники пансионата расплывались довольными улыбками.
После застолья все переместились на игровые площадки, что организовал Мигизи.
Сыграем в футбол? Крутились вокруг него старшеклассники.
В следующий раз, отвечал он.
Месье Чероки, пожалуйста.
Хосе, крикнул индеец, будешь моим соперником?
Я на службе, лениво отвечал испанец.
Я слышала, месье Бланшар отлично играет, громко сказала я.
Нет, встрепенулся муж, я не буду.
Пожалуйста, месье Бланшар, напали на него дети.
У меня даже формы нет.
Я сейчас принесу, улыбнулся Хосе, и буквально через пять минут около Луи лежали новые кроссовки и форма.
Ты откуда взял? удивилась я.
Хосе довольно улыбался, пожимая плечами.
Я не играл со времён университета, муж всё ещё старался увильнуть от игры.
Не упрямьтесь, говорила я, смотрите, сколько человек вас уговаривают.
Только ради вас, Ваше Высочество, Луи взял форму и пошёл переодеваться.
Уверена, что другой причины быть не может.
Давай, блондин, выпалил Мигизи, набирай себе команду.
Месье Чероки, строго сказала я, взглянув на друга.
В смысле, месье Бланшар, язвительно повторил индеец.
Воспитанники, учителя и пожилые людивсе окружили стадион, в предвкушении матча.
Я была уверена, что игра будет захватывающей. Ведь два вечных противника столкнуться на поле, и только молила богов, чтобы им хватило мудрости не подраться.
Они и правда играли азартно и неистово, ни на мгновение не уступая друг другу. И казалось, что счёт так и останется ноль-ноль.