Дело ваше, сказала я, быстро смываясь за дверь.
Прогулка в город прошла бы в неловком молчании, если бы не оживлённая болтовня Этты. Она была настолько счастлива шансу повидаться с Рут, что я пожалела о том, что не отвела её раньшеи испытала чувство вины из-за того, что подумала об этом только сейчас и то в качестве повода увидеть Рэйвена. Однако когда мы повернули на улицу Ливингстон, я забеспокоилась, что его там не окажется. Он мог уйти по работе для мистера Хамфри, часовых дел мастера, или быть в лесу в своём укрытии или кто знает, где ещё. Я осознала, что хотя и разделила много ночейи поцелуевс Рэйвеном, на самом деле я не особо много знала о том, как он проводил свои дни. Мужчина, который мог летать, мог быть где угодно.
Но затем взрыв смеха со стороны Дома Фиалок положил конец всем моим переживаниям. Это был смех Рэйвена; я бы узнала его где угодно. И это был его роскошный баритон, тесно сплетённый с высоким сопрано
Сопрано?
Когда мы подошли к Дому Фиалок, я увидела, откуда раздавались голоса. На переднем крыльце, сидя на уютном плетёном диванчикедовольно маленьком диванчикеРэйвен с Рут попивали чай. Или, во всяком случае, стол перед ними был накрыт для чаепития, и на Рут было надето очень красивое жёлтое чайное платье, отделанное светло-вишнёвыми лентами. Но в эту минуту они не пили чай. Я не была уверена в том, что они делали, только то, что как представлялось, Рэйвену потребовалось запустить руки в волосы Рут, и оба они смеялись довольно сильно.
Я остановилась на дорожке из голубого песчаника, моё сердце с гулким стуком упало в груди, жар опалил щёки. Мои крылья натянулись, борясь с корсетом.
Рут! воскликнула Этта.
Рут подняла голову, её щёки были розовыми, а тёмные глаза сияли.
Этталех! вскрикнула она, вскакивая на ноги.
Вишнёвого цвета ленточка поплыла по воздуху у неё за спиной. Рэйвен встал и поймал её в руку и затем, увидев меня, стал такого же цвета, как и ленточка. Я бы развернулась и убежала бы прочь отсюда, но Этта с Рут потянули меня в сторону дома. Рут затараторила мне на ухо нечто, что я не смогла разобрать, и затем она уже представляла Хелен и Дейзи "мистеру Корбину".
Я увидела, как Хелен сощурила глаза, посмотрев на Рэйвена, и потом перевела взгляд с него на меня и обратно. Впервые Рэйвен появился в Блитвуде под видом Рэймонда Корбина, подмастерья часовщика, и она не узнала в нём Дарклинга, которого мельком видела в лесу. Тогда он на все сто выглядел как застенчивый рабочий. Но сейчас застенчивым он не выглядел. Его щёки зарделись, тёмные волосы ниспадали вокруг лица, а расстёгнутый ворот рубашки обличал прекрасно выгравированное горло. Он протянул руку, чтобы пожать руку Хелен в приветствии, и смутился, когда увидел, что до сих пор держит вишневого цвета ленточку.
Полагаю, это принадлежит мисс Блум, чопорно высказалась Хелен.
Д-да, запинаясь, ответил Рэйвен. Она застряла в плетёном диване. Я помогал распутать её.
У мистера Корбина самые проворные пальцы, разразилась потоком Рут. Конечно же, они и должны у него быть такие, учитывая род его занятий.
Я свирепо посмотрела на Рут, но она была слишком занята, жеманно улыбаясь Рэйвену, чтобы заметить.
Дамы Шарп будут рады вас видеть, сказал Рэйвен. Они любят нежданных гостей.
Нечто в том, как он произнёс это, наводило на мысль, что он не любил незваных гостей. Я не должна была навещать его в Доме Фиалок? Или он просто был в замешательстве от того, что его застали в момент, когда он запустил руки в волосы Рут? Но если это было совершенно невинно, с чего ему тогда стесняться?
Я бы многое отдала за успокаивающий взгляд или пожатие руки, но вместо этого Рэйвен занял себя сбором чайного подноса и сопровождением нас внутрь дома.
Мы пили чай на улице, объяснил Рэйвен, поскольку был такой прекрасный день, но я уверен, что тётушки захотят, чтобы мы все присоединились к ним в оранжерее на должное чаепитие.
Ох, лукаво произнесла Хелен, так значит, то, что у вас было тут, не было должным чаепитием?
Рэйвен покраснел, а Рут рассмеялась. Когда я видела Рут в последний раз, она была напуганным, съёжившимся созданием. Когда она стала такой беззаботной, розовощёкой наивной девушкой? Я должна была быть счастлива по поводу её преображенияЭтта определённо была счастливано моё подозрение, что её заинтересованность в Рэйвенеили его в нейпоспособствовало этому преображению, охладило моё великодушие.
Тётушки всегда стараются оставить нас наедине, прошептала мне Рут. Они такие старушонки.
Да, они такие, согласилась я сквозь стиснутые зубы.
Старушонки шумно вышли из оранжереи, восторгаясь нашему появлению.
Я лишь час назад только осознала, что вы придёте! воскликнула Эммалайн. Должно быть, это было спонтанное решение.
Она обвела всех нас взглядом своих ярких, как у птички, глаз. Эммалайн была колокольным ребёнком, как и я, и обычно могла предсказать будущее, но видимо моё поведение было настолько изменчивым, что это сбило даже её способности предсказывать.
Да, так и было, согласилась Хелен. Авой, похоже, завладело внезапное желание побыть здесь.
С тем, чтобы Этта смогла повидаться с Рут, сказала я, хмуро посмотрев на Хелен.
Ну, чья бы это идея ни была, мы счастливы, что вы здесь, сказала тётя Хариет. У нас столько всего к чаю. Давайте пройдём в оранжерею.
Мы все столпились в оранжереи, где действительно оказалось много угощений к чаюканапе, булочки, сливочный варенец и джем, бисквитные пирожные королевы Виктории и огромный Трайфл23 с хересом.
Дорогие тётушки были настолько добры и сделали для нас всё кошерным, Этталех, сообщила Рут своей сестре.
Дейзи, Этта и Рут протолкнулись внутрь, с воодушевлением восклицая по поводу каждого лакомства, две сестры затрещали на идише, а потом, смеясь, перевели всё сказанное Дейзи. Хелен присела, изящно попивая чай и допрашивая Рэйвена.
Так откуда ты сказал твой народ родом? умильно спросила она.
Я не говорил, недовольно ответил Рэйвен.
И так далее. Я обнаружила, что аппетит у меня отсутствовал. Равно как и не в состоянии была следить за ходом разговора тётушек Шарппока мисс Хариет не подалась вперёд и не поделилась со мной, с придыханием прошептав:
Как же приятно видеть, что дорогая Рут так хорошо поладила с мистером Корбином. Его компания пошла на пользу бедной девочке.
И тогда-то я пролила чай.
И в ту секунду, когда я подумала, что чаепитие не могло стать ещё более неловким, дядя Тэдди вприпрыжку ворвался в оранжерею и объявил, что пожаловало несколько гостей, чтобы повидаться с мисс Блум.
Ещё больше незваных гостей! воскликнула мисс Эммалайн. Моя интуиция жутко меня подводит сегодня. Кто же это может быть?
Рэйвен вскочил на ноги и протиснулся между Рут и дверью.
Мы должны выяснить кто они такие, прежде чем пускать их внутрь, сказал он тётушкам.
Я знала, что он всего-навсего хотел убедиться, что никто из приспешников ван Друда не обнаружил Рут, но для меня это стало последней каплей. Я раздраженно встала.
Пойду, удостоверюсь в их личностях. Если они здесь с целью навредить Рут, я просто брошу на них кинжалы.
Ещё до того как кто-то смог остановить меня, я уже была в прихожей, где обнаружила довольно растерянного вида Малыша Марвела, стоявшим со шляпой в руках, и более собранного и увенчанного тюрбаном Омара, ошарашено смотрящим на дедушкины часы.
Вам, пожалуй, лучше войти, сказала я им. Все остальные уже собрались.
Странно, но пополнение группы собравшихся Малышом Марвелом и Омаром, казалось, свело разрозненные составляющие нашего неловкого чаепития в некого рода гармонию. Рут была рада увидеть мужчин, которые организовали её освобождение из клуба "Хелл-Гейт"; Дейзи выпучила глаза от знакомства с перформерами с Кони-Айленда; мисс Хетти, казалось, была очарована встречей с человеком, который был ещё меньше, чем она; а мисс Эммалайн и Омар обменялись взглядами, которые, похоже, указывали на то, что они установили своего рода телепатическую связь.
Полагаю, вы отдадите предпочтение сэндвичам с огурцом, а не с кресс-салатом, это был один из самых наименее загадочных замечаний, что она адресовала ему.