ГЛАВА 1
Когда я решила летом поработать в агентстве социального поселения "Сеттльмент" на Генри-Стрит, мне было сказано, что часть моей работы может включать в себя обход по арендуемым домам Нижнего Ист-Сайда, где проживали наши клиенты. Но я никогда не представляла себя прыгающей с крыши на крышу. Или гоняющейся за сбежавшим подменышем1.
Мне казалось, я оставила это занятие в Блитвуде.
Но теперь, именно этим я и занималась: бежала сломя голову, перепрыгивая разделительные перегородки между крышами.
Всё началось этим утром на Генри-Стрит с неожиданного гостя.
Я высунулась из окна своего кабинета в попытке уловить лёгкий ветерок, наблюдая за шайкой парней, чья промокшая и изорванная в лохмотья одежда подсказывала мне, что они ныряли с пирсов. Я позавидовала им, даже несмотря на запах Ист-Ривер2, его смертоносные течения и раздутые тела, временами всплывающие над его гладкой, маслянистой поверхностью. Всё равно оно того стоило: ощутить холодную воду на своей коже! Я одёрнула влажный, мягкий батист своей блузки от туго сплетённого корсета и закрыла глаза. Если бы я только могла выплыть из этого окна и, рассекая воздух, пролететь над рубероидными крышами и водонапорными башнями, в сторону реки. Если бы я только могла летать
Воспоминание о парне с тёмными глазами, который вознёс меня в небо на своих чёрных крыльях, порхнуло в моём сознании. Рэйвен. Последний раз, когда я его видела, он сбежал от меня, уверовав, что я видела в нём монстрано в действительности, я лишь отреагировала на него так, поскольку опасалась, что я была одинока. Теперь, возможно, у меня не будет и шанса сказать ему, что я была неправа. Воспоминание о нём было настолько реалистичным, что я почти ощущала биение его крыльев, всколыхнувшее спёртый воздух вокруг меня, и слышала шорох перьев
Я на самом деле услышала шорох.
Я развернулась, но, конечно же, это был не Рэйвен. Это была юная девочкаростом с ребёнка, хотя, возможно, на самом деле у девушки была задержка роста из-за плохого питанияв белой блузке, на которой было весьма много заплаток, но была чистой и выглаженной, и в бледно-коричневой юбке с изорванным грязным подолом, который навис в нескольких дюймах от носов её поношенных, ободранных ботинок. Вместо шляпки она носила полинявший шарф, повязанный поверх волос, как носили почти все девочки-еврейки, жившие по соседству. В целом она выглядела как большинство молодых иммигранток, которые населяли арендуемые квартиры в домах Нижнего Ист-Сайда, которые обступили здание социального агентства. Как и Тилли Куперманнмоя подружка, которая погибла год назад в пожаре на фабрике "Трайангл". Как только образ Тилли, шагающей по заполненному дымом этажу фабрики, всплыл в моей голове, я вспомнила.
Этта! воскликнула я. Этта Блюм! Ты была в "Трайангл". Ты девочка, которую Тилли
Спасла. Да, хотя без тебя у неё это не получилось бы и без того неизвестного молодого человека.
Рэйвен. Как много Этта помнила из того дня? Как Рэйвен провёл нас сквозь пламя, прикрыв мантией, и вывел нас на крышу? Мужчину в накидке, который столкнул Тилли с крыши? А что насчёт моего падения? Или о том, что Рэйвен поймал меня в воздухе и унёс на высоту на своих чёрных как смоль крыльях? Или она предала забвению все события того ужасного дня из мира ночного кошмара?
Многое было странным в том дне, сказала я, нервозно взглянув на дверь, где появились мисс Кори и мисс Шарп, привлечённые моим выкрикиванием имени Этты, без сомнений.
Но я так рада видеть тебя. Я думала о тебе, но не знала где тебя искать.
Укол вины ужалил меня. Я видела её имя в списках выживших; я могла попробовать отыскать её. Я должна была отыскать её.
Я думала, ты погибла, незатейливо ответила Этта. Я видела твоё падение. Но несколько дней назад, я увидела тебя, идущей по Ладлоу-Стрит. Сначала я подумала, что ты, должно быть, призрак. Я видела так много всего странного за последнее время. Но затем я последовала за тобой и увидела, что ты пришла в дом этого агентства, она развернулась и скромно улыбнулась мисс Шарп и мисс Кори. Не похоже, что это место для призраков.
Нет, конечно же, нет, сказала мисс Шарп, протянув свою руку Этте. Это место для девушек, которые нуждаются в помощи. Тебе нужна помощь, Этта?
Не мне! сказала Этта. Моей сестре, Рут. Она она
Лицо Этты сморщилось, и она начала трястись. Мисс Шарп схватила её за плечи незадолго до того, как она чуть не рухнула на пол. Она помогла Этте сесть в кресло и окрикнула мисс Кори:
Лилиан, не стой там просто так! Сделай чай девочке. И Ава, она повернулась ко мне, сходи, посмотри есть ли немного хлеба и сыра в бесплатной столовой
Нет! Этта приподнялась с кресла и схватила меня за руку. Я хочу, чтобы ты осталась. Когда я тебя увидела, я поняла, что ты единственная, кто сможет мне помочь что если ты смогла очнуться после падения с десятиэтажного здания, ты сможешь вернуть мне мою сестру.
Как давно она исчезла? спросила мисс Шарп, подав Этте чашку чая.
В том-то и дело, произнесла Этта. Она не исчезлаона просто больше сама не своя. И нечто, что заняло её место оно не человек.
Мы дали Этте три чашки сладкого горячего чая, но она до сих пор несла какую-то бессмыслицу. Три недели назад её сестра, Рут, изменилась, но Этта настаивала, что это была не просто перемена. Она утверждала, что нечто, что делит тесную двухкомнатную квартиру с ней и двумя младшими братьями и их родителями, вовсе не Рут.
Оно выглядит как Рут и говорит как Рут. Оно обмануло моих родителей и братьев, но я знаю, что это не моя сестра.
Когда ты впервые предположила, что она была подменена? бесцеремонно поинтересовалась мисс Кори, держа в руке карандаш своей записной книги.
Когда она перестала быть твоей сестрой? перефразировала мисс Шарп и задала вопрос более тактично.
После экскурсии по Таммани-холл3 на Кони-Айленд четвёртого июля. Папа не велел нам ходить. Он говорит, что пикники для гой4,она покраснела, виновато посмотрев на светловолосую, голубоглазую мисс Шарп.
Но твоя сестра пренебрегла старыми обычаями, так ведь? вкрадчиво спросила мисс Шарп.
Я всполошилась от этой фразы. Старыми обычаями мы называли традиции Блитвуда. За последний год я выяснила, что эта фраза несёт в себе более дурное значение, имеющее отношение к размножению и принудительным бракам. Я была удивлена, услышав, что мисс Шарп провела связь с экскурсией на Кони-Айленд, но я всё поняла, когда Этта ответила.
Да, призналась она с едва заметной скромной улыбкой. Рут сказала, что мы с таким же успехом можем оставаться в штетле5 в Старом Свете, если мы приехали в Америку только для того, чтобы выйти замуж за хороших еврейских мальчиков и брить наши головы глаза мисс Кори широко распахнулись, а Этта продолжила:Еврейские женщины делают это, когда выходят замуж, объяснила она. Рут не заботило замужество с еврейским парнем, она флиртовала с парнями-ирландцами на Черри-Стрит и со шведами с района Бей-Ридж.
Она встречалась со всеми этими мужчинами? спросила мисс Кори.
Не таким образом! воскликнула Этта, ощетинившись. Она любила смеяться с парнями и ездить на Кони-Айленд, чтобы поучаствовать в скачках с препятствиями и потанцевать в танцевальных залах. Она всю неделю усердно работала на фабрике и хотела хорошо провести время в свой выходной.
Так много девушек, сбилось с пути в погоне за весельем, чопорно сказала мисс Кори, послав мне всезнающий взгляд.
С тех пор как я добровольно вызвалась провести свои летние каникулы, работая в социальном агентстве, библиотекарь Блитвуда внимательно следила за мной и ежедневно наставляла меня в вопросах подстерегающих меня в городе опасностей.
Особенно девушки, которые встречаются с незнакомыми мужчинами.
Давай не будем спешить с выводами, Лил, сказала мисс Шарп. Она убаюкивала кисть Этты в своих ладонях и добавила нежности в свой голос. Но возможно, Этта, перемена, которая произошла с твоей сестрой, результат привязанности, что она сформировала. Иногда, молодая девушка может показаться немного иной, когда влюбляется.
Да! сказала мисс Кори, сломав свой карандаш пополам. Они частенько ведут себя как полные идиотки!