Аида Византийская - Сбежавшая невеста дракона стр 12.

Шрифт
Фон

Еще некоторое время мы шли вниз от деревни в кромешной темноте. Ночь здесь была очень музыкальная. В кустах стрекотали насекомые. Где-то вдали звери выли и издавали рычащие звуки, от которых я ловила табун мурашек.

 Мортон, кто издает эти звуки?

 Аргары. Это как ваши медведи, только более злые. Готовы есть без остановки, было бы что.

 Упаси, Боже, встретиться с такими!

 Два из них за нами наблюдают уже как километр.

 Что?! Может, ускоримся?

 Нельзя. Как только побежим, они сорвутся за нами. Не бойся, я поместил нас в защитный контур. Они нам ничего не сделают. Ну, если их не станет штук десять, то ничего не сделают.

Я успокоено выдохнула.

 Но как же здесь живут местные? С такими соседями все уже должны быть съедены.

 Здесь в каждой деревне по несколько артефактов. Жители скидываются, и старосты их покупают в городах. От неурожая, от аргаров или волчаков, от засухи и многого другого.

 Умно. А что, тот защитный контур, что ты поставил, не выдержит троих или четверых медведей?

 Может и выдержит, но проверять это не хочется.

Вот так незаметно мы и вышли к бревенчатой стене города. Потом показались центральные массивные ворота, через которые мы спокойно прошли.

Моему взору открылась мощенная булыжниками улочка, уходящая вверх. Старый Лондон шестнадцатого века. Двухэтажные здания с вывесками переходили из одного в другое. Между ними почти не было проходов.

Во всех домах был выключен свет и закрыты ставни на окнах. На улице не было ни единого ночного прохожего. Только из одного дома доносились пьяные крики и женское радостное повизгивание.

 Это таверна местная?  интересуюсь.

 Почти, нам как раз сюда.

Тут, наверно, еще что-то на подобии гостиницы. Поэтому Мортон ведет меня сюда. Однако, у меня нет ни копейки денег. Только золотые сережки в ушах, да тоненькое колечко.

Мы зашли в дом, и меня оглушила какофония звуков. Рядом мужчина играл на каком-то неизвестном мне струнном инструменте. Ему подпевала подвыпившая дама. Кто ее допустил до пения? У них много клиентов, и таким садистским методом хотят разогнать половину?

В зале находилось много мужчин, судя по внешнему виду, от бедных до обеспеченных. Кто-то сидел один за столом и прихлебывал из деревянной кружки, некоторые собрались компанией и резались в карты под выпивку. У других на коленях сидели потасканные нимфы, чей род занятий моментально угадывался по их жеманному поведению и кокетству.

С ума сойти! Бордель! Самый настоящий.

Мою теорию подтверждали полуобнаженные женщины на импровизированной сцене в глубине таверны. Пять барышень лихо отплясывали топлес, держась друг за друга. Чем-то напоминает танец канкан в исполнении неумелых энтузиасток. Но зрителям нравилось. Они восторженно кричали и кидали монетки на сцену.

Тем временем Мортон уверенно продвигался к барной стойке таверны. Дойдя до нее, рыкнул мужику, что был на разливе:

 Жаннэт, позови. Быстро!

Мужичок бросил тряпку, деревянную кружку и унесся в неизвестном направлении.

Через минуту вернулся с пожилой женщиной, одетой с красивое бордовое платье на корсете. Ее совсем не смущало, что наряд явно не соответствовал ее возрасту. Наоборот, она гордо шла, выпятив свою грудь, покрытую сеточкой морщин. Мне бы ее уверенность в себе!

 Кто это к нам пожаловал?  слащаво протянула она, почесав холку Мортону,  чем обязана, Морти?

 Пойдем к тебе, переговорим. Меня не должны здесь увидеть.

 Ты все такой же, от слов сразу к делу,  продолжала жеманиться эта пожилая леди.

 Со мной спутница,  кивнул на меня волк,  Пусть ее пока накормят и напоют.

 Хорошо, дорогой. Э-э-й, Лискер, накорми девчонку,  указывая на меня веером, прокричала через весь зал женщина.

Оттуда показалось какое-то мельтешение, и к нам выбежал суетливый мужичок, на вид ровесник этой дамы.

 Мортон, старый ты черт,  обрадовано закричал он,  какими судьбами в наших краях?

 Лис, ты все молодеешь с каждым годом. Я ненадолго у вас, по делам,  тепло ответил волк, виляя хвостом,  Проследишь за моей спутницей, чтобы к ней никто не приставал?

 Конечно! Госпожа, пройдемте со мной. Вы любите рыбу или мясо инчиков?

 А инчики это кто?  подозрительно спрашиваю.

 Инчики это инчики,  разводит руками Лискер.

Что же, какой вопростакой и ответ. Надо было спрашивать, инчики раньше гавкали или мумукали.

 Лилия,  окрикнул меня Мортон,  Никуда не уходи. Жди меня за столом. Я скоро вернусь.

 Пойдем, красавчик,  приторным голосом позвала его Жаннэт,  ты так давно меня не радовал своим визитом.

Я аж передернулась при мысли, чего она может хотеть от него. Вот уж не ожидала от Мортона любви к пожилым тетушкам.

 Давайте, Лискер, обойдемся рыбой, без инчиков.

 Хорошо, госпожа. Отличный выбор. Присаживайтесь за столик, я скоро все принесу. Пить будете бражку или воду?

 Воды,  быстро отвечаю. Кто их знает, из чего они тут брагу делают.

Пока мужчина нес заказ, я разглядывала местную публику. Меня не покидало ощущение, что я на съемках какого-то кино, а это все декорации вокруг меня.

Кто-то горланил песни, некоторые тискали несчастных женщин, где-то вдалеке разгорался скандал с битьем кружек о стену. И все это под непрекращающиеся песни и танцы.

Дурдом.

Мне принесли большую деревянную тарелку и металлические приборы. У них тут, смотрю, древесина прямо в ходу. А мыть вы эту тарелку от жира, потом как будете?

Передо мной лежала тощая тушка рыбы, поверх неизвестной крупы, похожей на наш булгур.

С трудом заставила себя это попробовать. Безвкусная масса с горькой рыбой. Кажется, сегодня я останусь голодной. Поковырявшись в тарелке, решила все-таки съесть гарнир, мало ли, когда еще удастся поесть.

За трапезой незаметно прошло минут двадцать, и со спины раздался голос:

 А вот и я,  на соседний стул запрыгнул Мортон,  а чего рыбу не съела? Деликатес же.

 Тебе оставила,  съязвила я,  Угощайся.

Протягиваю ему за хвост эту обитательницу местных водоемов. Вжих, незаметное движение пастью и в моих руках ничего не осталось.

 Как прошли переговоры?

 Все, отлично!  дожевывая, проговорил Мортон,  Я смог договориться. На неделю ты останешься здесь. Поживешь на втором этаже. Жаннэт мне должна за одно дельце, вот сейчас и выплатит долг, приютив тебя.

 А потом? Ты можешь вернуть меня обратно? Ты обещал, что мы поговорим.

 Лиля, у меня совсем нет времени, но мы поговорим с тобой. Позже. Сейчас пойдем спать в твою комнату, а с утра я весь в твоем распоряжении перед отъездом.

 Почему не сейчас? Ты меня тоже пойми, я нахожусь в эмоционально-подвешенном состоянии. Я не знаю, что будет завтра, послезавтра, через неделю!  начала распаляться я,  Я в вашем мире никто. У меня ни документов, ни дома.

 Я тебя понимаю,  посмотрел мне в глаза волк,  но на ближайшую неделю ты имеешь дом здесь. Тебя никто отсюда не выгонит и не заставит работать. Живи и отдыхай, пока я не вернусь. Гуляй по городу, но не выходи за забор. Я оставлю тебе немного денег, этой суммы хватит до моего возвращения.

 А куда ты собрался?

 Выполнять свое задание, с которым прибыл в ваш мир. Без него я не имею право возвращаться раньше срока.

 Что за задание?

 Не могу тебе пока сказать.

Я нахохлилась. Очень не хочется оставаться здесь одной. В этот момент к нам величаво подплыла Жаннэт.

 Доброй ночи,  сказала я ей. Все-таки жить под одной крышей целую неделю. Надо проявить вежливость.

 Здравствуй,  свысока ответила она, пристально разглядывая мою одежду и обувь.

 Жаннэт, это Лилия. Лиля, это Жаннэт,  познакомил нас Мортон.

 Приятно познакомиться,  произношу.

 Да, да, мне тоже,  отмахивается от меня дама. Ой, чую, дружбы не получится,  Мортон, вам приготовили комнату, можете идти.

Комнату?! Да это кладовка, в которой семейство мышей не поместиться. Помещение полтора на полтора метра, куда ни кровать, ни матрас не влезут. На полу лежала скатка из одеяла и подушки. Еще в стороне прямо на грязном полу валялся маленький коврик. Видимо для Мортона в волчьем обличии.

 Жаннэт, твоя щедрость не знает границ. Спасибо!  поблагодарил волк без капли иронии в голосе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке