Регина Грез - Летопись Кормаксилона стр 3.

Шрифт
Фон

Но самое трогательное было  впередиона яростно замахала крыльями, ухватив мой палец так, словно желала сдвинуть меня с места в определенном направлении.

Наро! Им нужно помочь. Уверена, что это недалеко и не займет много времени. Посмотри, какое милое существо, что она может сделать сама, такая слабенькая и хрупкая?

Наро лишь тяжко вздохнул, расправляя сдвинутые брови. Через несколько минут мы уже двигались вслед за пестрым караваном крылатых существ. Меня вдруг охватило странное возбуждение, разум озарила четкая мысль, что надо спешить. 

Я  не обращала внимания на царапины от острых краев листьев, на укусы каких-то мелких насекомых, на стертые ноги и проснувшийся голод. Впереди кто-то взахлеб молил о помощи, пребывая в крайней степени ужаса и отвращения, казалось я  уже различаю  зов, полный отчаяния и смертельного страха.

Но когда заросли впереди наконец расступились,  сама не смогла сдержать дикого вопля. 

Между крайними деревьями оказались натянуты мощные тросы, удерживающие крупноячеистую сеть. И в этой странной конструкции  едва трепыхалось человеческое существо в ярком одеянии, замотанное веревками, будто паутиной, где каждая «нить»была размером с добрый корабельный канат.

Кадо сделай же что-нибудь!

Я задыхалась от  мысли о том, каков  должен быть хозяин этой ловчей сети. Мой воин, похоже, владел гораздо большей информацией, потому что мигом передал меня на руки подоспевшего Наро, а сам вынул из-за пояса изогнутый клинок. Повинуясь кивку Кадо, рядом встали еще двое кормисов, они с двух сторон подскочили к ловушке и в несколько точных движений уронили жертву на росистую дерновину окраины леса.

Наши спутницыплейпи тотчас окружили своего  более крупного родича, освободить которого собственными усилиями они бы никак не смогли.

Нам нужно уходить. Скорее! - приказал Кадо.

Я  не успела посмотреть, что будет дальше с пленником паутины, который сейчас лежал на земле подобно мумии, но Наро заверил меня, что ему помогут на лугу. Осталось убежать как можно дальше от жуткого места, так мы и поступили, через недолгое время оказавшись в зеленой долине.

Кормисы окружили меня на открытом месте, закрывая своими спинами и настороженно прислушались. К несмолкаемому щебету птиц теперь присоединился шум текущей воды, Кадо заметил, что где-то рядом есть небольшой водопад. Также мне объяснили, что мы стоим у подножия горных отрогов, которые ведут к Стонущей горе. Если двигаться вдоль каменистой гряды влево, можно попасть в зловещий  Дармаллак.

Я невольно поежилась при упоминании этого места. Нет уж, Мелисан мне гораздо предпочтительней логова каннибалов, а значит, нужно поспешить именно туда. Оставалось лишь помочь странному существу, безнадежно пытавшемуся выбраться из липких тенет.

Несколько воинов стянули остатки паутины с нарядной фигуры существа, которого мы, судя по всему, спасли от неминуемой гибели. Каково же было мое удивление, когда я увидела, что это женщина, но, пожалуй, самая невероятная женщина из всех, что могут существовать.

У нее были роскошные яркие крылья. Немного помятые смертельными объятиями паутины, но поистине огромные и сильные по сравнению с тщедушным тельцем. Я растерянно улыбалась в ответ на церемонные поклоны удивительного создания. Одежды на малютке не было вовсе, но все тело покрывали золотистые волоски, наподобие мягкой на вид коротенькой шерстки.

Волосы на голове были разделены на пробор посредине, гладко зачесаны и собраны в две длинные косы, также рыжеватого оттенка. Выразительные глаза явно принадлежали разумному существу, а крохотный ротик вскоре открылся, чтобы поблагодарить нас за спасение.

Добрейшая мать Кормаксилон, я безмерно счастлива видеть тебя в наших краях! Конечно, я покажу вам самую кратчайшую дорогу к васкам. Их обиталище совсем близко и я уверена, что вскоре вас встретит сторожевой отряд Альбиры.

Мне очень хотелось прикоснуться к ее маленькой изящной ладошке, но я не осмелилась. Зато теперь я точно знаю, как выглядят самые настоящие эльфы И знаю, как звучит из речьбыстрая и звонкая, как ручей, или заливистый колокольчик, или как задорная птичья трель. Но всего восхитительней были, конечно же, ее крылья. А когда девушка-плейпи взмыла вверх в окружении своих маленьких, безмерно радостных спутниц, мне казалось, я вижу танец фей на лугу.

Еще хочется рассказать о невысоком водопаде, что ронял воду в заводь, из которой вытекала узкая говорливая речушка. Здесь мы утолили жажду и, немного передохнув, отправились дальше.

Словно сговорившись, мы даже не вспоминали о том чудовище, что обитало на краю леса, подстерегая невнимательных бегающих и летающих обитателей Инсектерры. У меня мороз пробирался по коже, едва я начинала представлять печальную участь красавицы Пелионытаково было имя нашей новой знакомой.

Итак, мы двигались в сторону, противоположной от Стонущей горы и Мрачного Дармаллака. Нас ожидали цветущие луга вблизи Мелисана, таинственная медовая река и несомненное расположение царственной Альбиры - повелительницы васков.

Мы рассчитывали погостить у нее пару дней, не больше, а потом с самыми радужными впечатлениями возвратиться в родной Кормаксилон. 

Мелисан имел форму вытянутого кверху шара невероятнейших размеров и располагался над землей, словно будучи приклеенным к каменистому выступу горной цепи. Позже я убедилась, что заросший кустарником и густой травой холм рядом с Мелисан имеет множество лазов и туннелей, наподобие жилища кормисов. Там находились кладовые и «детские» васков, склады оружия и своеобразная лаборатория по изготовлению множества  ядов.

Мне  показали, каким образом солдаты изготавливают отравленные стрелы. Ничего сложногонужно всего лишь найти в местном болоте подходящую ядовитую жабу и сделать парочку ловких надрезов, омочив наконечник стрелы в бурой жидкости слюнных желез несчастного земноводного.

Но это все было позже, а сначала пышный прием и аудиенция у Альбиры. 

Платье, что принесли в подарок от Альбиры, походило скорее на экзотическую выдумку прославленного кутюрье моего прежнего мира. Я не очень разбираюсь в моде, но, кажется, у мэтра Гальяно в Париже когда-то был показ платьев, напоминающих букеты цветов. 

А когда двое «цирюльников»-васков завили и уложили мои влажные локоны в некое подобие корзины, я и сама стала напоминать выдранный из земли розовый куст. Вдобавок  меня осыпали чем-то вроде ароматной пыльцы Я чихнула всего пару раз и пришла в самое отличное расположение духа.

Царица васков была красива и любезна, сохраняя, впрочем, все атрибуты неограниченной власти: надменный взор и снисходительную улыбку Женщины, у которой есть все, о чем можно только мечтать в Гиблом лесу, а возможно, и за его пределами.

Похищение

Гиблый лес.

Дармаллак. Покои генерала Закриса и владычицы Харимы

Темнокожий солдат забежал в залу, где отдыхал его суровый военачальник и сразу же у двери рухнул на одно колено, низко склонив голову. Высокий мускулистый дармис тяжело дышал и капли пота струйками стекали по его руке, которой он упирался в пол.

Надеюсь, ты побеспокоил меня по весомой причине?раздался холодный голос со стороны огромного ложа, где отдыхала властительная чета.

Да, мой генерал.

Уверенность солдата вызвала на лице Закриса  довольную улыбку. Он немедленно отодвинул от себя женщину, сидевшую на его колене, и резко встал, не заботясь о том, насколько удачно  Харима  опустилась на постель.

Говори!

Мы получили важное донесение от разведчиков,взволнованно сообщил воин.

Густые лохматые брови Закриса удивленно приподнялись, но через миг он снова принял прежний невозмутимый вид.

Продолжай!

Королева покинула Кормаксилон!

Неужели снова сбежала?в голосе первого среди дармисов звучала нескрываемая издевка.

Нет, повелитель. В сопровождении большого отряда воинов Магрит движется к реке. Преданные нам пикары  помогают сверху отследить их путь.

Закрис хищно осклабился, а его руки сами собой сжались в пудовые кулаки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке